Page 1
LED-SOLARLEUCHTE / LED SOLAR LIGHT BALISE SOLAIRE À LED LED-SOLARLEUCHTE LED SOLAR LIGHT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions BALISE SOLAIRE À LED LED-SOLARLAMP Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité LED SOLÁRNÍ SVÍTIDLO LÁMPARA SOLAR LED pokyny Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Page 2
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 45 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
LED-Solarleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Akku EIN- / AUS-Schalter Gehäuse Akkufach Erdspieß L ieferumfang 1 LED-Solarleuchte 1 Erdspieß 1 Akku Ni-MH (Nickel-Metallhydrid), AA / 1,2 V / 600 mAh (vorinstalliert) 1 Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise T echnische Daten Betriebsspannung: 1,2 V (Gleichstrom) Akku: 1 x Ni-MH-Akku (Nickel-Metallhydrid) / AA / 1,2 V / 600 mAh LED: 1 x LED (nicht austauschbar)
Page 8
LEBENS- UND UNFALLGE- FAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- packungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. D ieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich...
P roduktspezifische Sicherheitshinweise S etzen Sie das Produkt keinen starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen aus. A chten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verrin- gert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle K alte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Be- triebsdauer.
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach / Akkufach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
P rodukt montieren 1. Drehen Sie das Solargehäuse gegen den Uhrzeigersinn aus dem Gehäuse 2. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter auf Position ON, um das Produkt einzuschalten. 3. Setzen Sie das Solargehäuse in das Gehäuse ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest. Achten Sie bei den Modellen A / C darauf, dass sich das So- largehäuse in der korrekten Position befindet.
S tellen Sie sicher, dass die Solarzelle nicht von einer ande- ren Lichtquelle, wie z. B. Hof- oder Straßenbeleuchtung beein- flusst wird, da sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht einschaltet. B ei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht automatisch ein, bei normaler Umgebungshelligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Die Ladedauer des Akkus bei Nutzung der Solarzelle abhängig von der Lichtintensität der Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts auf die Solarzelle . Stellen Sie die Solarzelle möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität. W artung und Reinigung Die LED ist nicht austauschbar.
Fehler Ursache Lösung Das Licht schaltet Künstliche Licht- Montieren Sie das Pro- sich nicht ein, ob- quellen, wie z. B. dukt an einer Stelle, an wohl das Produkt Straßenlichter, der es nicht von ande- den ganzen Tag stören das Pro- ren Lichtquellen gestört von der Sonne dukt.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro- dukts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Page 17
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge- schränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nach- weis für den Kauf benötigt.
Page 18
Introduction ..............Page 19 Proper use ................. Page 19 Description of parts and features ........Page 19 Scope of delivery ............. Page 20 Technical data ..............Page 20 Safety instructions ..........Page 20 Product-specific safety instructions ........Page 22 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ................
LED solar light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa- miliarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Groove ON / OFF switch Rechargeable battery Housing compartment Ground spike S cope of delivery 1 LED solar light 1 Ground spike 1 Rechargeable battery Ni-MH (nickel-metal hydride), AA / 1.2 V /600 mAh (pre-installed) 1 Assembly, operating and safety instructions T echnical data Operating voltage: 1.2 V...
Page 21
DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children alone and unsupervised with the packaging material. There is always a risk of suffocation if children play with the packaging material Children often underestimate risks. Always keep children away from the packaging material.
Product-specific safety instructions Q D o not subject the product to strong vibrations or high mechanical loads. M ake sure that the solar cell is free of dirt and free of snow and ice in winter. Otherwise the performance of the so- lar cell will diminish.
Page 23
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery / rechargeable battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Functioning Q The solar cell installed in the product converts sunlight into electrical energy and stores it in 1 Ni-MH battery.
3. Insert the solar housing into the housing and tighten by turning it clockwise. For model A/C, please make sure the solar housing is in correct position, the groove must engage in the recess in lamp shade (see fig.). 4. Take out the ground spike from bottom of the housing and insert it into the housing with the tip facing downwards.
Replacing the rechargeable battery Q The rechargeable battery should be replaced every 12 months to ensure optimum performance. 1. Rotate the solar housing anticlockwise out of the housing 2. Carefully press the clip on the rechargeable battery compart- ment cover together and lift the rechargeable battery compartment cover.
Maintenance and care Q The LED cannot be replaced. The product is maintenance-free, except for any necessary change of rechargeable battery. D o not under any circumstances use abrasive cleaning agents. R eplace the rechargeable battery if, after a certain amount of time, the light duration diminishes noticeably despite good ex- posure to sunlight.
Error Cause Solution The light does not The rechargeable Replace the recharge- come on or comes battery is broken or able battery or mount on only briefly. there was not the product in a place enough daylight. where it can receive more sunlight.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its use- ful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be ob- tained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Page 30
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase.
Page 31
Introduction ..............Page 32 Utilisation conforme ............Page 32 Descriptif des pièces ............Page 32 Contenu de la livraison ............ Page 33 Caractéristiques techniques ..........Page 33 Consignes de sécurité ........Page 34 Instructions de sécurité spécifiques au produit ....Page 35 Consignes de sécurité...
Balise solaire à LED Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications impor- tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Rainure Boîtier Compartiment à accu Piquet de terre Commutateur MAR- CHE / ARRÊT Contenu de la livraison 1 balises solaires à LED 1 piquet de terre 1 accu Ni-MH (nickel-hydrure métallique), AA / 1,2 V / 600 mAh (pré-installé) 1 instruction de montage et d’utilisation et consignes de sécurité Caractéristiques techniques Tension de service : 1,2 V (courant continu)
Consignes de sécurité PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE PRODUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT ! DANGER DE MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser...
N e pas utiliser ce produit si vous constatez le moindre dommage. La LED n‘est pas remplaçable. Si la LED arrive en fin de vie, l‘ensemble du produit doit alors être remplacé. ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ! N‘utilisez pas le produit dans un environnement soumis à...
RISQUE DE BLESSURE ! Lorsque vous retirez le boîtier , veillez également à enlever le piquet de terre pour prévenir tout risque (par ex. de trébuchement). Mettez le produit au rebut en bonne et due forme s‘il est en- dommagé. Consignes de sécurité...
muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et con- sultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler.
la cellule solaire et de la température ambiante (en raison de la dépendance à la température que témoigne la capacité de la pile). La condition idéale pour l‘utilisation du produit est un angle d’incidence vertical avec des températures situées au-dessus du point de gel.
Installation du produit Plantez aussi profondément que possible le produit assemblé dans le sol (pelouse, massif de fleurs) afin qu‘il soit installé de manière stable. Veillez à vous assurer de sa stabilité. Ne pas faire usage de force, par ex. utiliser un marteau, lors du montage ou de l’installation.
2. Comprimez avec précaution les pinces du couvercle du compartiment à accu et ouvrez-le. 3. Retirez l‘accu usagé. 4. Insérer l‘accu neuf en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à accu 5. Rabattez ensuite le couvercle du compartiment à accu laissez-le s‘enclencher.
Utilisez uniquement des accus de taille adéquate et du type recommandé (voir chapitre «Caractéristiques techniques»). N ettoyez le produit régulièrement au moyen d‘une brosse souple ou d‘un pinceau fin. Problèmes et solutions Remarque : Le produit contient des composants électroniques fragiles.
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mi- ses au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signifi- cation suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
Page 44
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Page 45
Inleiding ..............Pagina 46 Correct gebruik .............Pagina 46 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 46 Omvang van de levering ..........Pagina 47 Technische gegevens ............Pagina 47 Veiligheidsinstructies ........Pagina 47 Productspecifieke veiligheidsinstructies ......Pagina 49 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 50 Functie ................Pagina 51 Ingebruikname ............Pagina 51 Product monteren ............Pagina 52...
LED-Solarlamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheids- voorschriften vertrouwd.
Accuvak Behuizing AAN- / UIT-schakelaar Grondpen Omvang van de levering 1 LED-solarlamp 1 grondpen 1 accu Ni-MH (nikkel-metaalhydride), AA / 1,2 V / 600 mAh (reeds geïnstalleerd) 1 montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Technische gegevens Voedingsspanning: 1,2 V (gelijkstroom) Accu: 1 x Ni-MH-accu (nikkel-metaalhydride) / AA / 1,2 V / 600 mAh LED: 1 x LED (niet vervangbaar)
Page 48
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGELUKKEN VOOR PEU- TERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op ver- stikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Dit product is géén speelgoed. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij...
P roductspecifieke veiligheidsinstructies S tel het product niet bloot aan sterke trillingen of sterke mecha- nische belastingen. L et erop dat de zonnecel niet verontreinigd of in de winter door sneeuw en ijs bedekt is. Dit vermindert het prestatiever- mogen van de zonnecel K oude temperaturen hebben een negatieve invloed op de ge- bruiksduur van de batterij.
Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat- terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Product monteren 1. Draai de zonnecelbehuizing linksom uit de behuizing 2. Zet de AAN- / UIT-schakelaar op ON om het product in te schakelen. 3. Plaats de zonnecelbehuizing in de behuizing en draai deze rechtsom vast. Let er bij de modellen A / C op dat de zon- necelbehuizing zich in de correcte positie bevindt.
Bij verminderde helderheid gaat het product automatisch aan, bij normale helderheid gaat het product weer uit. Batterij vervangen Voor een optimaal vermogen dient u de batterij om de 12 maanden te vervangen. 1. Draai de zonnecelbehuizing linksom uit de behuizing 2.
Onderhoud en reiniging De LED is niet vervangbaar. Het product is, afgezien van het vervangen van de batterij, onderhoudsvrij. G ebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen. V ervang de accu als de lichtduur, ondanks goed zonlicht na enige tijd merkbaar afneemt. Gebruik uitsluitend accu‘s van de juiste grootte en het aanbevolen type (zie hoofdstuk ‚Technische gegevens‘).
Storing Oorzaak Oplossing Het licht schakelt De batterij is kapot Vervang de batterij zich niet of slechts of het daglicht was of monteer het pro- kort in. niet voldoende. duct op een locatie waar het meer zonlicht krijgt. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daar- voor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
Page 57
originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Page 58
Úvod ................Strana 59 Použití ke stanovenému účelu........Strana 59 Popis dílů ................Strana 59 Obsah dodávky .............Strana 60 Technické údaje .............Strana 60 Bezpečnostní pokyny ........Strana 60 Specifické bezpečnostní pokyny k výrobku ....Strana 62 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 63 Funkce ................Strana 64 Uvedení...
LED solární svítidlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Ob- sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez- pečnostními pokyny.
Drážka Těleso Přihrádka na akumulátor Bodec Vypínač Obsah dodávky 1 LED solární svítidlo 1 bodec 1 Ni-MH (nikl-kovový hydrid) akumulátor, AA / 1,2 V / 600 mAh (předinstalovaný) 1 pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní upozornění Technické údaje Provozní napětí: 1,2 V (stejnosměrný...
Page 61
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA NEBO ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti nebezpečí často podceňují. Chraňte neustále obalový materiál před dětmi. Tento výrobek není hračka. T ento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání...
S pecifické bezpečnostní pokyny k výrobku N evystavujte výrobek silným vibracím nebo silnému mechanic- kému namáhání. D bejte na to, aby nebyl solární článek znečištěný nebo v zimě pokrytý sněhem anebo ledem. Snižuje to výkonnost solárního článku N ízké teploty mají negativní vliv na provozní dobu akumuláto- rových článků.
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně...
Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité...
3. Nasaďte těleso se solárním článkem do tělesa pevně ho utáhněte. U modelů A a C dávejte pozor, aby bylo solární těleso správné poloze. Drážka musí zaskočit o výřezu stínidle. 4. Sejměte bodec ze dna tělesa a nasaďte ho špičkou dolů...
Výměna akumulátoru K dosažení optimálního výkonu by se měl akumulátor každých 12 měsíců vyměnit. 1. Vyšroubujte těleso se solárním článkem z tělesa 2. Stlačte opatrně svorky víčka přihrádky na akumulátor sobě a víčko vyklopte. 3. Vyjměte starý akumulátor. 4. Vložte nový akumulátor s přihlédnutím k polaritě do schránky na akumulátor 5.
V yměňte akumulátor, jestliže se výrazně zkrátí doba svícení, přestože byl solární článek dobře nasvícený slunečním světlem. Používejte pouze akumulátorové články správné velikosti a doporučeného typu (viz kapitola „Technická data“). V ýrobek pravidelně čistěte měkkým kartáčem nebo měkkým štětcem. Odstranění poruch Upozornění: Výrobek obsahuje citlivé...
Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý- znamem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kad- mium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované bate- rie / akumulátory u komunální sběrny. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší...
Page 70
Introducción ............Página 71 Uso adecuado ..............Página 71 Descripción de las piezas ..........Página 71 Contenido ..............Página 72 Características técnicas ..........Página 72 Indicaciones de seguridad ......Página 72 Indicaciones de seguridad específicas del producto ..............Página 74 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ............Página 75 Funcionamiento ...........Página 76 Puesta en funcionamiento...
Lámpara solar led Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Tapa del compartimento Compartimento de batería de la batería Interruptor ON / OFF Batería Carcasa Ranura Piqueta Contenido 1 farol solar LED 1 piqueta 1 batería Ni-MH (níquel e hidruro de metal), AA / 1,2 V / 600 mAh (preinstalada) 1 manual de montaje, de uso y de seguridad Características técnicas Tensión de servicio:...
Page 73
ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA DOCUMENTACIÓN! ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia por el material de em- balaje.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No utilice el producto en entornos potencialmente explosivos, en los que pueda haber líquidos, gases o polvos inflamables. I ndicaciones de seguridad específicas del producto No exponga el producto a vibraciones fuertes o grandes esfuerzos mecánicos. Procure que la célula solar no se ensucie o se cubra de nieve y hielo en invierno.
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del producto.
Cómo montar el producto 1. Gire la carcasa solar en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta extraerla de la carcasa 2. Para encender el producto, coloque el interruptor ON / OFF en posición ON. 3. Introduzca la carcasa solar en la carcasa y gírela en el sentido de las agujas del reloj.
Asegúrese de que la célula solar no recibe la influencia de otra fuente de luz, como p.ej. el alumbrado de una finca o de la calle pues, de ser así, la luz no se encenderá al anochecer. En caso de poca claridad, el producto se enciende de forma automática y con claridad normal, el producto se vuelve a apagar.
incidencia de los rayos solares en la célula solar . Coloque la célula solar lo más vertical posible hacia el ángulo de inciden- cia de la luz. De esta manera obtendrá la mayor intensidad de la radiación. Mantenimiento y limpieza La bombilla LED no es intercambiable.
Nota: Las cargas electrostáticas pueden producir fallos de fun- cionamiento. En caso de tales fallos, retire unos instantes la bate- ría e introdúzcala de nuevo. Problema Causa Solución La luz no se enci- Las fuentes de luz Monte el producto en ende a pesar de artificial, como un lugar donde no pue-...
Page 81
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Page 83
Introdução ..............Página 84 Utilização adequada ............Página 84 Descrição das peças ............Página 84 Material fornecido ............Página 85 Dados técnicos ..............Página 85 Indicações de segurança ......Página 86 Indicações de segurança relativas ao produto ..Página 87 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias .............Página 88 Modo de funcionamento ......Página 89 Colocação em funcionamento...
Iluminação solar LED Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instru- ções é parte integrante deste produto. Contém indicações impor- tantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produto.
Ranhura Carcaça Compartimento de pilhas Estaca Interruptor de LIGAR / DESLIGAR Material fornecido 1 Candeeiro Solar LED 1 Estaca 1 Pilha Ni-MH (Niquel- Metalóidico), AA / 1,2 V / 600 mAh (pré-instalado) 1 Indicações de montagem, utilização e segurança Dados técnicos Tensão de serviço: 1,2 V (Corrente contínua)
Indicações de segurança FAMILIARIZE-SE COM TODAS AS INDICAÇÕES DE UTILIZA- ÇÃO E DE SEGURANÇA DO ARTIGO! SE ENTREGAR O PRO- DUTO A TERCEIROS, ENTREGUE TAMBÉM OS RESPETIVOS DOCUMENTOS! PERIGO DE VIDA E DE ACIDEN- TES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças sem vigilância com o material da em- balagem.
O LED não é substituível. Caso o LED não funcione mais no final da sua vida útil, o produto completo precisa ser reposto. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Não utilize o produto em atmosferas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem vapores, gases ou poeiras inflamáveis.
Elimine o produto corretamente quando o produto estiver danificado. Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do produto para evitar danos. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.
Montar produto 1. Rode a caixa solar no sentido contrário ao dos ponteiros e retire da caixa 2. Mova o interruptor LIGAR/ DESLIGAR para a posição ON para ligar o produto. 3. Coloque a caixa solar na caixa e rode no sentido dos ponteiros.
Certifique-se de que a célula solar não seja influenciado por uma outra fonte de luz como Iluminação da entrada de casa ou iluminação rodoviária, caso contrário, a luz não se activará ao anoitecer. No caso de uma luminosidade reduzida, o produto liga-se automaticamente e com uma luminosidade normal o produto volta a desligar-se.
O tempo de carregamento das pilhas através das células fotovol- taicas depende da intensidade da luz dos raios solares e do ângulo de incidência da luz da célula fotovoltaica . Coloque a célula solar o mais possível perpendicularmente em relação ao ângulo de incidência da luz.
Nota: cargas electroestáticas podem causar interferências no funcionamento. Retire a pilha recarregável em caso de tais interfe- rências durante algum tempo e volte a colocá-la. Erro Causa Solução A luz não se liga, Fontes de luz Monte o produto num embora o produto artificial, como local no qual este não...
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma res- ponsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de fun- cionamento.
Page 95
relativamente ao vendedor do producto. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida. Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra.
Page 96
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 Ident.-No.: HG00776A / B / C / D012018-8 IAN 300535...