Page 1
LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT LED-SOLCELLELAMPE Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger PROJECTEUR SOLAIRE À LED LED-SOLAR-SCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies de sécurité LED-SOLARSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 275221...
Page 2
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 28 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
LED solar spotlight Wall bracket Dowel (ø 8 mm) Signal LED Introduction Lead gel rechargeable battery Dowel (ø 6 mm) We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. Included items The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
Motion detector: EXPLOSION HAZARD! Never Range: Max. 12 m throw rechargeable batteries into Detection angle: approx. 180° horizontal, fire or water. Outdated or used 50 ° vertical rechargeable batteries may leak chemical fluids that damage the product. Therefore, remove Protection type: IP44 (splash-proof) the rechargeable battery when the spotlight is not required longer periods of time.
Note: The included mounting material is suita- the main station. The technical data of the charging device must comply with information ble for ordinary solid concrete or masonry given in the section “Technical data”. construction. Other wall substrates may require Note: During the charging process, the solar other fastening materials.
Setting the lighting duration Install the main station onto the wall bracket (see Fig. F). Check that the main station is fitted securely. Turn the rotary control TIME on the bottom of the motion detector clockwise to increase the duration of the illumination. The lighting Mounting the solar cell duration can be adjusted within a time window of approx.
control SENS or the orientation of the Use the flat-nosed pliers to pull out the plug motion detector. connector. When so doing, pull on the plug Re-tighten the fastening screws to fix the adjust- connectors and not on the cable. ment.
= The rechargeable battery is discharged. municipal authorities for information = Charge the rechargeable battery (see section regarding collection points and their “Charging the rechargeable battery”). opening hours. = The spotlight also switches on when it Defective or exhausted rechargeable batteries must is light out.
Page 12
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 12 GB/IE...
Page 13
Indledning ............................Side 14 Formålsbestemt anvendelse ........................Side 14 Beskrivelse af dele ..........................Side 14 Leverede dele ............................Side 14 Tekniske specifikationer ........................Side 14 Sikkerhedsanvisninger ......................Side 15 Sikkerhedsanvisninger for batterier .....................Side 15 Funktionsmåde ..........................Side 15 Opladning af batteri .......................Side 15 Montering ............................Side 16 Montering af spotten ...........................Side 16 Montering af solcellen .........................Side 16 Ibrugtagning ..........................Side 17...
LED-solcellelampe Plug (ø 8 mm) Signal-LED Bly-gel-batteri Indledning Plug (ø 6 mm) Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Leverede dele Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, Kontrollér umiddelbart efter udpakningen, om leve- brug og bortskaffelse.
Registreringsvinkel: ca. 180 ° horisontalt, produktet. Fjern derfor batterierne, hvis du ikke 50 ° vertikalt har brug for lampen i længere tid. BÆR BESKYTTELSESHAND- SKER! Udløbne eller beskadigede Beskyttelsestype: IP44 (sprøjtevandsikker) batterier kan forårsage ætsninger ved berøring med huden; tag derfor velegnede Sikkerhedsanvisninger beskyttelseshandsker på.
Lampens indbyggede laderegulator forhindrer et registreringsområde på maks. 12 m og en en overopladning af batteriet. registreringsvinkel på ca. 180° (afhængigt af monteringshøjden – en højde på Opladning af batteriet med solcelle 2,00 m–2,50 m er ideel) (se illustr. B og C). Sæt AUTO / OFF-knappen på...
Verdenshjørne: Bemærk: Bevægelsessensoren registrerer Den optimale orientering peger mod syd. Vælg varmestråling. Ved lave omgivelsestemperaturer snarere en orientering med en let afvigelse mod reagerer den mere følsomt på kropsvarme end vest end med en let afvigelse mod øst. ved højere omgivelsestemperaturer. Sørg om nødvendigt for at regulere sensorens følsomhed Horisontal orientering: på...
Bemærk: Passende batterier med specifikationen, Rengør lampen med en fnugfri, let fugtet klud der er angivet under „Tekniske specifikationer“ kan og et mildt rengøringsmiddel. fås i faghandelen. Fejlafhjælpning Skift batteriet , når lysets varighed på trods af den gode solindstråling aftager efter et stykke tid.
= Batteriet kan heller ikke oplades med Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. strømforsyning. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar = Batteriet er defekt. den originale kassebon på et sikkert sted. Denne = Udskift batteriet (se kapitlet „Udskiftning af kassebon behøves som dokumentation for købet.
Page 20
Introduction ...........................Page 21 Utilisation conforme ..........................Page 21 Description des pièces et éléments ....................Page 21 Livraison ...............................Page 21 Caractéristiques techniques ........................Page 21 Consignes de sécurité ......................Page 22 Consignes de sécurité pour les batteries ...................Page 22 Fonctionnement .........................Page 22 Chargement de la batterie ....................Page 22 Montage ............................Page 23...
Projecteur solaire à LED Vis (ø 3,7 x 28 mm) Connecteur du câble solaire Trous de fixation de la cellule solaire Introduction Fixation murale Cheville (ø 8 mm) Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel ap- LED de signalisation pareil ! Vous avez opté pour un produit de grande Batterie plomb gel qualité.
Consignes de sécurité pour chargeur n’est pas com- les batteries pris dans la fourniture). Interrupteur crépusculaire : réglable d’environ RISQUE D‘INCENDIE ! Ne court- 10 lx à 20 000 lx circuitez pas les batteries. Dans le cas Détecteur de mouvement : contraire, il existe un risque de sur- Portée : max.
Chargement de la batterie par le Après le montage, poser le câble ne sorte qu’il chargeur (bloc d’alimentation externe) ne subisse aucune contrainte mécanique. Pour Basculer le commutateur AUTO / OFF sur OFF. fixer le câble, utiliser un matériel d’installation Brancher le connecteur du chargeur (hors four- du commerce (attache-câbles, goulottes, etc.) niture) au connecteur basse tension...
Mise en service usuelle et solide. Pour d’autres supports, un autre matériel de montage peut être néces- Activer / désactiver le détecteur saire. Consulter un spécialiste le cas échéant. de mouvement Après le montage, vérifier que la fixation murale est correctement fixée. Fixer le bloc principal à...
Orienter le détecteur Remarque : les bornes de la batterie sont de mouvement munies de connecteurs. Le câble rouge est relié au pôle positif de la batterie (repéré en rouge Desserrer la vis de blocage du détecteur sur la batterie) et le câble noir au pôle négatif de mouvement de la batterie (repéré...
= Nettoyer le détecteur de mouvement ou corri- Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ger son orientation. municipalité concernant les possibilités de mise au = La sensibilité du détecteur de mouvement est rebut du produit usé. trop faible. = Modifier le réglage de la sensibilité...
Page 27
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
Page 28
Inleiding ............................Pagina 29 Doelmatig gebruik........................... Pagina 29 Onderdelenbeschrijving ......................... Pagina 29 Leveromvang ........................... Pagina 29 Technische gegevens ........................Pagina 29 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 30 Veiligheidsinstructies voor accu’s ....................Pagina 30 Gebruikswijze ......................... Pagina 30 Batterij opladen ........................Pagina 30 Montage ............................
LED-solar-schijnwerper Zonnekabelstekker Bevestigingsgaten voor de zonnecellen Wandbevestiging Inleiding Plug (ø 8 mm) Signaal-LED Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe appa- Oplaadbare batterij raat. U heeft voor een hoogwaardig product geko- Plug (ø 6 mm) zen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Veiligheidsinstructies Bewegingsmelder: voor accu’s Reikwijdte: max. 12 m Registratiehoek: ca. 180° horizontaal, 50° BRANDGEVAAR! Accu’s mogen verticaal niet worden kortgesloten. Daardoor Beschermingsgraad: IP44 (tegen spatwater kunnen zij oververhit raken, in brand beschermd) vliegen of uit elkaar spatten. EXPLOSIEGEVAAR! Gooi batte- rijen nooit in open vuur of water.
Batterij met laadapparatuur (extern net) stroomkabel van de zonnecel worden verbon- opladen den. Schakel de AUTO / OFF-schakelaar op de Verleg de stroomkabel na de montage zo, stand OFF. zodat er geen mechanische belastingen aan- Steek de stekker van het laadapparaat (niet wezig zijn.
Ingebruikname Montage door middel van de wandbevestiging: Bewegingsmelder Boor 2 gaten. Monteer de wandbevestiging aan- / uitzetten met de pluggen (ø 8 mm) en schroeven (ø 4,5 x 40 mm) (zie afb. F). Opmerking: het meegeleverde montage- Schakel de AUTO / OFF-schakelaar op de materiaal is geschikt voor gebruikelijk, vast stand AUTO om de bewegingsmelder...
Bewegingsmelder instellen is met de pluspool (op de accu met rood ge- markeerd) en de zwarte kabel met de minpool Verwijder de vastzetschroef van de bewe- (op de accu met zwart gemarkeerd) van de gingsmelder accu verbonden. Draai de draairegelaar LUX op de stand .
= De bewegingsmelder is vervuild of verkeerd Informatie over de mogelijkheden om het uitge- gericht. diende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw = Reinig de bewegingsmelder of richt hem opnieuw. gemeentelijke overheid. = De gevoeligheid van de bewegingsmelder is te laag.
Page 35
garantie komt te vervallen als het product bescha- digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv.
LED-Solarstrahler Schraube (ø 3,7 x 28 mm) Solarkabelstecker Befestigungslöcher für die Solarzelle Einleitung Wandbefestigung Dübel (ø 8 mm) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Signal-LED Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Blei-Gel-Akku Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Dübel (ø...
Bewegungsmelder: hitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus Reichweite: max. 12 m können die Folge sein. EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Erfassungswinkel: ca. 180° horizontal, 50° vertikal Sie Akkus niemals ins Feuer oder Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Wasser. Bei überalterten oder ver- brauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen.
den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ andere Untergründe benötigen Sie möglicher- entsprechen. weise andere Befestigungsmaterialien. Ziehen Hinweis: Die Solarzelle darf während des Sie ggf. eine Fachkraft zu Rate. Ladevorgangs nicht mit der Hauptstation verbunden sein. Strahler montieren Hinweis: Die Signal-LED neben der Lade- buchse leuchtet rot, wenn der Ladevorgang noch nicht abgeschlossen ist.
Befestigen Sie die Hauptstation an der Wand- Schieben Sie den AUTO / OFF-Schalter in die befestigung (siehe Abb. F). Position OFF, um den Bewegungsmelder auszu- Überprüfen Sie den festen Sitz der Hauptstation. schalten. Solarzelle montieren Leuchtdauer einstellen Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes für Drehen Sie den Drehregler TIME auf der die Solarzelle...
Drehen Sie den Drehregler LUX auf die mit dem Pluspol (auf dem Akku rot markiert) Position . Richten Sie den Bewegungsmelder und das schwarze Kabel mit dem Minuspol in die zentrale Richtung des gewünschten Erfas- (auf dem Akku schwarz markiert) des Akku sungsbereichs.
= Stellen Sie den LUX-Regler heller ein. die örtlichen Recyclingstellen entsorgen = Der Bewegungsmelder ist verschmutzt oder können. falsch ausgerichtet. = Reinigen Sie den Bewegungsmelder oder richten Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Sie ihn neu aus. Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder = Die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders ist Stadtverwaltung.
Page 43
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß...
Page 44
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01045 Version: 04 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2016 Ident.-No.: HG01045032016-6 IAN 275221...