Télécharger Imprimer la page
Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi
Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi

Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PBH 1050 D4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/
PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
BOOR- EN BEITELHAMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 436736_2304
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
MARTILLO PERFORADOR Y
CINCELADOR
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BORE- OG MEJSELHAMMER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE PNEUMATICO
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PBH 1050 D4

  • Page 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/ PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4 BOHR- UND MEISSELHAMMER VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie HAMMER DRILL MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR User manual Translation of the original instructions Manual de instrucciones Traducción del manual original...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 112 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 142 Használati útmutató Oldal 158...
  • Page 5 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 6 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer-Bohren...
  • Page 7 BOHR- UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist ausschließlich für den privaten   Gebrauch bestimmt. ˜ Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen   Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres bestimmt. neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 8 Bohrer 6 mm h,HD Unsicherheit: 1,5 m/s Fett für Bohrfutter ˜ Technische Daten Meißeln: Hauptgriff: = 9,335 m/s Bohr- und h,Cheq Meißelhammer PBH 1050 D4 Unsicherheit: 1,5 m/s Modellnummern Hilfsgriff: = 7,499 m/s h,Cheq – VDE-Stecker: HG09738 Unsicherheit: 1,5 m/s –...
  • Page 9 WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits- hinweise für Elektro- HINWEIS werkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- WARNUNG! wert sind nach einem genormten Prüf- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verfahren gemessen worden und können Anweisungen, Bebilderungen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit und technischen Daten, mit denen einem anderen verwendet werden.
  • Page 10 Sicherheit von Personen Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektro- Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen passen. Der Stecker darf in keiner Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Weise verändert werden. Ver- einem Elektrowerkzeug.
  • Page 11 Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- gen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei- Schmuck. Halten Sie Haare, Klei- te von Kindern auf. Lassen Sie keine dung und Handschuhe fern von sich Personen das Elektrowerkzeug bewegenden Teilen.
  • Page 12 Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung   von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken. und nur mit Original-Ersatzteilen Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn   reparieren. Damit wird sichergestellt, diese mit dem Elektrowerkzeug dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges mitgeliefert werden.
  • Page 13 ˜ Verhalten im Notfall Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Machen Sie sich anhand dieser Bedienungs- Beschädigung einer Gasleitung kann zur anleitung mit der Benutzung dieses Produkts Explosion führen. Eindringen in eine Wasser- vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise leitung verursacht Sachbeschädigung.
  • Page 14 ˜ Zusatzgriff montieren Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie z. B. Werkzeuge HINWEIS und Einsatzwerkzeuge, benötigt: Verwenden Sie dieses Produkt aus Sicherheitsgründen nur mit dem befestigten SDS-Plus-Einsatzwerkzeug Zusatzgriff Geeignete persönliche Schutzausrüstung 1.
  • Page 15 ˜ Einsatzwerkzeugwechsel ˜ Betriebsart wählen Mit der SDS-Plus-Werkzeugaufnahme Halten Sie die Entriegelungstaste können Sie das Einsatzwerkzeug einfach Moduswahlschalter gedrückt. Drehen und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Sie den Moduswahlschalter, sodass die Werkzeuge wechseln. Pfeilmarkierung auf das entsprechende Symbol zeigt. Das SDS-Plus-Einsatzwerkzeug ist system- bedingt frei beweglich.
  • Page 16 ˜ Fehlerbehebung Rechtslauf: Drücken Sie den Drehrichtungs- umschalter nach links bis zum Anschlag durch. Problem Mögliche Abhilfe Ursache Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungs- umschalter nach rechts bis zum Anschlag Das Produkt Der Motor ist Lassen Sie durch. funktioniert defekt. das Produkt nicht.
  • Page 17 ˜ Reinigung Schmieren: Schmieren Sie die SDS-Plus-Werkzeugaufnahme leicht mit HINWEIS dem Fett für Bohrfutter Verwenden Sie keine chemischen, ˜ Reparatur alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektions- Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Teile, die vom Benutzer repariert werden die Oberflächen beschädigen können.
  • Page 18 Beachten Sie die Kennzeichnung Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, der Verpackungsmaterialien bei unabhängig vom Kauf eines der Abfalltrennung, diese sind Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) gekennzeichnet mit Abkürzungen Altgeräte abzugeben, die in keiner (a) und Nummern (b) mit folgender Abmessung größer als 25 cm sind. Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle Papier und Pappe/80–98:...
  • Page 19 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 436736_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
  • Page 20 ˜ EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 436736_2304 PARKSIDE Bohr- und Meißelhammer Produkt-Identifikation: Modellnummer: HG09738 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EC Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
  • Page 21 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Page 22 List of pictograms used Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing Read the instruction manual. attachments, cleaning and when not in use. DANGER! – Designating a hazard Drilling with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Page 23 HAMMER DRILL Observe all applicable local safety   regulations, standards and ordinances. The use of noise emitting power tools may be ˜ Introduction restricted to certain times by national or local We congratulate you on the purchase of your regulations. new product.
  • Page 24 Drill bit 6 mm Uncertainty: 1.5 m/s Drill chuck grease Auxiliary handle: = 11.063 m/s h,HD ˜ Technical data Uncertainty: 1.5 m/s Hammer drill PBH 1050 D4 Chiselling: Model numbers Main handle: = 9.335 m/s – VDE plug: HG09738 h,Cheq Uncertainty: 1.5 m/s –...
  • Page 25 Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. Wear hearing protection! The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. NOTE The declared vibration total value and Work area safety the declared noise emission value have Keep work area clean and well lit.
  • Page 26 Dress properly. Do not wear loose When operating a power tool outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a cord hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 27 ˜ Hammer safety warnings Maintain power tools diligently. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts WARNING! and any other condition that may Wear hearing protection! Exposure to affect the power tool’s operation. loud noise can lead to hearing loss. If damaged, have the power tool repaired before use.
  • Page 28 Safety instructions when using long drill Hold the power tool firmly with both   bits with rotary hammers hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be Always start drilling at low speed   more securely guided with both hands. and with the bit tip in contact with the workpiece.
  • Page 29 Injuries and damage to property due to   NOTE broken accessory tools or the sudden impact Push the rotation direction switch into of hidden objects during use. the middle position before carrying out any Danger of injury and property damage  ...
  • Page 30 ˜ Selecting operating mode Application Tool Press and hold the release button on the Standard drilling Appropriate SDS-Plus mode selection knob . Turn the mode in wood, metal, drilling tool selection knob so that the arrow mark points ceramics and plastic to the corresponding symbol.
  • Page 31 ˜ Switching on/off Problem Possible Solution cause Insert the mains plug into a socket-outlet. The LED lights up to indicate that the Excessive Apply product is ready for use. performance pressure on appropriate of the the product. pressure to the Switching on product is product.
  • Page 32 Clean the SDS-Plus tool holder regularly. Protect the product from any heavy impact Lightly grease the SDS-Plus tool holder with or strong vibrations which may occur during drill chuck grease transportation in vehicles. Secure the product to prevent it from slipping ˜...
  • Page 33 ˜ Warranty ˜ Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel.: 0800 0569216 before delivery. In the event of product defects E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 34 ˜ EU declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMIT IAN: 436736_2304 Product identification: PARKSIDE Hammer Drill Model Number: HG09738 he ob ect of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU...
  • Page 35 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ..... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 36 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Lisez le mode d’emploi. éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique. DANGER ! – Indique un danger avec Percer un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex.
  • Page 37 PERFORATEUR BURINEUR Le produit est exclusivement destiné à un   usage domestique. ˜ Introduction Le produit n’est pas prévu pour une utilisation   commerciale ou dans un autre domaine Nous vous félicitons pour l’achat de votre d’intervention similaire. nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 38 Incertitude : 1,5 m/s Poignée auxiliaire : = 11,063 m/s Perforateur h,HD Incertitude : 1,5 m/s burineur PBH 1050 D4 Numéros de modèle Burins : – Fiche VDE : HG09738 Poignée principale : = 9,335 m/s – Fiche BS :...
  • Page 39 AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Portez une protection auditive ! ˜ Consignes de sécurité générales pour les outils REMARQUE électriques Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été mesurées selon AVERTISSEMENT ! une procédure de test normalisée et Consultez toutes les consignes de peuvent être utilisées pour comparer un sécurité, instructions, illustrations...
  • Page 40 Sécurité des personnes Sécurité électrique La fiche de raccordement de l’outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible avec vous faites et faites preuve de bon la prise de courant. En aucun cas, sens lorsque vous utilisez un outil la fiche ne doit pas être modifiée.
  • Page 41 Conservez les outils électriques inuti- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples lisés hors de la portée des enfants. ou de bijoux. Conservez vos Ne laissez jamais des personnes cheveux, vêtements et gants hors utiliser l’outil électrique si elles ne de portée des pièces mobiles.
  • Page 42 Maintenance Consignes de sécurité pour tous les Laissez votre outil électrique être travaux réparé seulement par du personnel Portez une protection auditive.   qualifié qui utilise des pièces de L’exposition au bruit peut entraîner une perte rechange d’origine. Ceci assure que la auditive.
  • Page 43 ˜ Comportement en cas peut causer une électrocution et provoquer un incendie. Des dommages à une conduite d’urgence de gaz peuvent entraîner une explosion. La À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez- pénétration dans une conduite d’eau entraîne vous avec l’utilisation de ce produit. Mémorisez une détérioration.
  • Page 44 ˜ Montage de la poignée Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires comprenant en autres des outils auxiliaire et outils insérables, il est nécessaire de se munir de : REMARQUE Outil insérable SDS-Plus Pour des raisons de sécurité, utilisez ce produit uniquement avec la poignée Équipement de protection individuel adapté...
  • Page 45 ˜ Changement d’outil insérable ˜ Sélection du mode de fonctionnement Le porte-outil SDS-Plus vous permet de changer l’outil insérable de manière Maintenez appuyé le bouton de simple et pratique sans utiliser d’autres outils déverrouillage sur le sélecteur de supplémentaires. mode .
  • Page 46 ˜ Dépannage Rotation à droite : Poussez l’interrupteur du sens de rotation vers la gauche jusqu’en butée. Problème Cause Mesure possible corrective Rotation à gauche : Poussez l’interrupteur du sens de rotation vers la droite jusqu’en butée. Le produit ne Le moteur est Faire réparer fonctionne...
  • Page 47 ˜ Nettoyage Lubrification : Graissez le porte-outil SDS- Plus légèrement avec de la graisse pour REMARQUE mandrin N’utilisez pas de produits nettoyants ou de ˜ Réparation désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car L’intérieur de ce produit ne contient aucune ils pourraient endommager les surfaces.
  • Page 48 Produit : Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le produit et les matériaux d’emballage sont...
  • Page 49 ˜ Faire valoir sa garantie Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des Pour garantir la rapidité d’exécution de la défauts cachés de la chose vendue qui la rendent procédure de garantie, veuillez respecter les impropre à...
  • Page 50 ˜ Déclaration de conformité UE D CLARATION DE CONFORMIT UE IAN : 436736_2304 PARKSIDE Perforateur burineur Identification du roduit : Num ro de mod le : HG09738 ob et de la d claration d crit ci-dessus est conforme la l gislation d harmonisation de l Union applicable:...
  • Page 51 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 52 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u Lees de gebruiksaanwijzing. accessoires verwisselt, het product gaat schoonmaken of het niet gebruikt. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met Boren een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Hamerboren...
  • Page 53 BOOR- EN BEITELHAMER Het product is niet voor commercieel gebruik   of voor vergelijkbare toepassingen bestemd. ˜ Inleiding Houd de hand aan alle geldende lokale   veiligheidsvoorschriften, normen en Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verordeningen. Gebruik van elektrische nieuwe product.
  • Page 54 Vet voor de boorkop Onzekerheid: 1,5 m/s Extra greep: = 11,063 m/s ˜ Technische gegevens h,HD Onzekerheid: 1,5 m/s Boor- en beitelhamer PBH 1050 D4 Beitelen: Modelnummers Hoofdhandgreep: = 9,335 m/s h,Cheq – VDE-stekker: HG09738 Onzekerheid: 1,5 m/s –...
  • Page 55 Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen Draag gehoorbescherming! ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn WAARSCHUWING! met een genormeerde testmethode gemeten Lees alle veiligheidsaanwijzingen, en kunnen worden gebruikt om elektrische tips, afbeeldingen en technische apparaten met elkaar te vergelijken. gegevens die met dit elektrische De aangegeven totale trillingswaarde en de apparaat zijn meegeleverd.
  • Page 56 Persoonlijke veiligheid Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektri- Wees altijd attent, let op wat u sche apparaat moet in het stop- doet en ga met overleg te werk contact passen. De stekker mag als u met een elektrisch apparaat op geen enkele manier worden werkt.
  • Page 57 Trek de netstekker uit het Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. stopcontact en/of verwijder de Houd haren, kleding en handschoe- uitneembare accu, voordat u het nen uit de buurt van bewegende apparaat instelt, inzetgereedschap onderdelen. Losse kleding, sieraden en wisselt of het elektrische apparaat opbergt.
  • Page 58 Zorg ervoor dat de handgrepen WAARSCHUWING! en greepvlakken droog, schoon en Bij boor- en meetwerkzaamheden kan olie-en vetvrij blijven. Gladde grepen worden gewerkt met materialen die en greepvlakken maken veilige bediening schadelijk of giftig stof kunnen veroorzaken. en controle van het elektrische apparaat in Dit stof vormt een gevaar voor de onvoorziene omstandigheden onmogelijk.
  • Page 59 Veiligheidsaanwijzingen bij gebruik van Het inzetgereedschap kan tijdens het   lange boren met boorhameren boren blokkeren. Zorg ervoor dat het elektrische apparaat zich in een Begin altijd met een lager toerental   veilige positie bevindt en houd het te boren en zorg er altijd voor dat met beide handen op zijn plaats.
  • Page 60 ˜ Overige risico’s ˜ Bediening Ook als u het product volgens de voorschriften WAARSCHUWING! gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan Schakel het product uit en koppel het op lichamelijk letsel en materiële schade. Als los van het elektriciteitsnet voordat u gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit accessoires verwisselt, het product gaat product kunnen zich onder andere de volgende...
  • Page 61 ˜ SDS-gereedschap plaatsen 3. Trek de diepteaanslag naar buiten totdat de afstand tussen de punt van het 1. Smeer de SDS-Plus-werktuighouder licht boorgereedschap en de punt van de in met vet voor de boorkop voordat u het diepteaanslag overeenkomt met de vereiste inzetgereedschap plaatst.
  • Page 62 ˜ Toerental kiezen 3. Draai de moduskeuzeschakelaar in de stand (beitelen). ˜ Draairichting instellen Het ingestelde toerental wordt alleen bereikt bij continu bedrijf. Bedien de draairichtingsschakelaar Draai aan de snelheidsregeling om de alleen wanneer het elektrisch apparaat snelheid te selecteren van niveau 1 (laag) stilstaat.
  • Page 63 ˜ Schoonmaken Smeren: Smeer de SDS-Plus-werktuighouder licht in met vet voor de boorkop ˜ Reparatie Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve Er bevinden zich in het product geen schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het onderdelen die door de gebruiker kunnen product schoon te maken omdat deze de worden gerepareerd.
  • Page 64 Neem de aanduiding van de Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf verpakkingsmaterialen voor de aankoopdatum. De garantieperiode start op de afvalscheiding in acht. Deze zijn dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon gemarkeerd met de afkortingen (a) alstublieft.
  • Page 65 ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 66 ˜ EU-verklaring van overeenstemming EU- ERKLARING AN O EREENSTEMMING IAN: 436736_2304 PARKSIDE Boor- en beitelhamer Productidentificatie: HG09738 Modelnummer: Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU met alle bi behorende...
  • Page 67 Wykaz użytych piktogramów i symboli ......Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 68 Wykaz użytych piktogramów i symboli Wyłączać produkt i odłączać od Przeczytać instrukcję obsługi. zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wiercenie Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Wiercenie udarowe poważne obrażenia (np.
  • Page 69 MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM Produkt przeznaczony jest wyłącznie do   użytku domowego. ˜ Wstęp Produkt nie jest przeznaczony do użytku   komercyjnego lub podobnego. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Stosować się do wszystkich obowiązujących  ...
  • Page 70 Uchwyt główny: = 12,064 m/s h,HD ˜ Dane techniczne Niepewność: 1,5 m/s Uchwyt pomocniczy: = 11,063 m/s Młotowiertarka z h,HD udarem PBH 1050 D4 Niepewność: 1,5 m/s Numer modelu – Wtyczka VDE: HG09738 Dłuto: – Wtyczka BS: HG09738-BS Uchwyt główny:...
  • Page 71 Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Należy nosić ochronę słuchu! ˜ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla RADA uchwytów elektronarzędzi Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały OSTRZEŻENIE! zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Przeczytać wszystkie instrukcje procedurą testową i mogą być bezpieczeństwa, instrukcje wykorzystane do porównania jednego użytkowania, ilustracje i elektronarzędzia z innym.
  • Page 72 Bezpieczeństwo osób Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi Zawsze zwracać uwagę na to, co pasować do gniazda. Wtyczki nie się robi i zachowywać rozsądek wolno w żaden sposób zmieniać. Z podczas pracy z elektronarzędziem. elektrycznie uziemionymi elektro- Nie używać elektronarzędzia będąc narzędziami nie używać...
  • Page 73 Nieużywane elektronarzędzia Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do trzymać w miejscu niedostępnym odpylania i zbierania kurzu, dla dzieci. Nie pozwalać, aby elek- upewnić się, że są one podłączone tronarzędzie było używane przez i prawidłowo używane. Używanie osoby, które nie znają tego elek- tronarzędzia lub nie przeczytały odpylacza zmniejsza zagrożenia związane niniejszej instrukcji.
  • Page 74 Serwis Instrukcje bezpieczeństwa dla Elektronarzędzie powinno wszystkich prac być naprawiane tylko przez Nosić ochronniki słuchu. Narażanie się   wykwalifikowany personel i tylko na hałas może spowodować utratę słuchu. z użyciem oryginalnych części Używać uchwytów pomocniczych,   zamiennych. Zapewnia to utrzymanie jeśli są...
  • Page 75 ˜ Zachowanie w sytuacjach spowodować pożar i porażenie prądem. Uszkodzenie przewodu gazowego może awaryjnych doprowadzić do wybuchu. Przebicie rury Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z wodociągowej powoduje uszkodzenie pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać mienia. instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Przed odłożeniem zaczekać, aż...
  • Page 76 ˜ Przed użyciem RADA ˜ Akcesoria Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzędziu (np. konserwacja, OSTRZEŻENIE! wymiana narzędzia, itp.) oraz podczas Nie używać żadnych akcesoriów transportu i przechowywania przełącznik niezalecanych przez firmę . Może kierunku obrotów należy ustawić w to doprowadzić do porażenia prądem i pozycji środkowej.
  • Page 77 ˜ Wybieranie narzędzia ˜ Mocowanie narzędzia SDS wkładanego 1. Przed włożeniem narzędzia wkładanego lekko nasmarować uchwyt narzędziowy Narzędzie SDS-Plus smarem do uchwytów Zastosowanie wiertarskich wkładane 2. Używane narzędzie wkładane włożyć do Wiercenie udarowe uchwytu narzędziowego SDS-Plus , kręcąc Narzędzie wkładane nim aż...
  • Page 78 ˜ Regulacja prędkości 2. Narzędzie wkładane przekręcić w uchwycie narzędziowym SDS-Plus do wymaganego RADA położenia. Ustawiona prędkość jest osiągana tylko 3. Przełącznik wyboru trybu pracy ustawić w podczas pracy ciągłej. położeniu (dłutowanie). ˜ Ustawianie kierunku obrotów Przekręcić kółko regulacji prędkości , aby wybrać...
  • Page 79 ˜ Czyszczenie Smarowanie: Uchwyt narzędziowy SDS- Plus lekko nasmarować smarem do RADA uchwytów wiertarskich Do czyszczenia produktu nie należy ˜ Naprawy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków Wewnątrz tego produktu nie ma części, czyszczących lub dezynfekujących, które może naprawiać użytkownik. W celu ponieważ...
  • Page 80 Przy segregowaniu odpadów Należy postępować zgodnie z obowiązującymi prosimy zwrócić uwagę na w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej oznakowanie materiałów zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. opakowaniowych, oznaczone Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ są one skrótami (a) i numerami na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na (b) o następującym znaczeniu: potencjalną...
  • Page 81 ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 436736_2304) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 82 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARAC A GODNO CI UE IAN: 436736_2304 PARKSIDE Młotowiertarka udarem Na wa roduktu: O nac enie modelu: HG09738 Wymieniony powy e przedmiot ninie sze deklarac i est zgodny z odno nymi wymaganiami uni nego prawodawstwa harmonizacy nego:...
  • Page 83 Seznam použitých piktogramů a symbolů ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 84 Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu. příslušenství, čištěním a když se nepoužívá. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení Vrtání s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké...
  • Page 85 VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Dodržujte všechny platné místní bezpečnostní   předpisy, normy a nařízení. Používání hlučných elektrických nástrojů může být v ˜ Úvod souladu s národními nebo místními předpisy Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. povoleno pouze v určitých časech. Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 86 Nejistota: 1,5 m/s ˜ Technické údaje Pomocná rukojeť: = 11,063 m/s h,HD Vrtací a sekací Nejistota: 1,5 m/s kladivo PBH 1050 D4 Čísla modelů Sekání: – VDE konektor: HG09738 Hlavní rukojeť: = 9,335 m/s h,Cheq – BS konektor: HG09738-BS...
  • Page 87 VAROVÁNÍ! Bezpečnostní pokyny Noste ochranu sluchu! ˜ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické UPOZORNĚNÍ nástroje Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly VAROVÁNÍ! naměřeny pomocí standardizovaných Přečtěte si všechny bezpečnostní zkušebních metod, a mohou být použity k pokyny, pokyny, ilustrace a porovnání...
  • Page 88 Bezpečnost osob Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického nástro- Buďte pozorní, sledujte, co děláte je se musí hodit do zásuvky. Zástr- a používejte zdravý rozum při čka nesmí být žádným způsobem práci s elektrickým nástrojem. měněna. Nepoužívejte rozbočovací Nepoužívejte elektrický nástroj, zástrčky s uzemněnými elektric- jste-li unaveni nebo pod vlivem kými nástroji.
  • Page 89 Opatrujte elektrické nástroje Pokud mohou být namontována zařízení na odsávání a sběr prachu, a nástrojový nástavec s péčí. ujistěte se, že jsou připojeny a Zkontrolujte, zda pohyblivé díly správně použity. Použití odsávání bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak prachu dokáže snížit ohrožení...
  • Page 90 Elektrický nástroj držte za izolované   UPOZORNĚNÍ rukojeti při provádění práce, kdy Tento výrobek generuje během provozu může vrtací nástroj nebo šrouby elektromagnetické pole! Toto pole může dojít do kontaktu se skrytými vodiči za určitých okolností interferovat s aktivními nebo s vlastním přívodním vedením. nebo pasivními lékařskými implantáty! Aby Kontakt s vedením pod napětím může dostat se snížilo riziko vážného nebo smrtelného...
  • Page 91 Nástrojový nástavec se může během Zdravotní poškození vyplývající z emise     vrtání zablokovat. Zabezpečte vibrací, je-li výrobek používán po delší dobu, bezpečné postavení a pevně držte nebo není správně používán a udržován. elektrický nástroj oběma rukama. Osobní a věcné škody způsobené vadnými  ...
  • Page 92 ˜ Vyberte nástrojový nástavec UPOZORNĚNÍ Před jakoukoli prací na elektrickém nářadí Nástrojový (např. údržbou, výměnou nástroje atd.), Použití nástavec jakož i při jeho přepravě a skladování nastavte přepínač směru otáčení Příklepové vrtání střední polohy. Při neúmyslném stisknutí Nástrojový nástavec vypínače Zap/Vyp existuje riziko SDS-Plus zranění.
  • Page 93 3. Zatažením za nástrojový nástavec Ke změně směru otáčení elektrického nástroj zkontrolujte, zda je blokovací mechanismus použijte přepínač směru otáčení. To není v pořádku. Nástrojový nástavec má vlivem možné při stisknutí vypínače Zap/Vyp systému radiální vůli. Pravé otáčení: Zatlačte přepínač směru otáčení...
  • Page 94 ˜ Odstraňování poruch Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro těžce přístupná místa použijte měkký kartáč. Problém Možná Náprava Odstraňte hlavně nečistoty a prach z příčina ventilačních otvorů hadrem a měkkým kartáčem. Výrobek Motor je Výrobek nefunguje. vadný. nechejte Větrací otvory musí být vždy volné. opravit jen Držák nástroje SDS-Plus pravidelně...
  • Page 95 ˜ Transport ˜ Záruka Výrobek vypněte. Nechte výrobek ochladit. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Přepravujte výrobek v přepravním kufru. prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Chraňte výrobek před údery a silnými Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Page 96 ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 96 CZ...
  • Page 97 EU PROHL EN O SHOD Me in rodn slo obchodn olo k IAN : 436736_2304 PARKSIDE rtac a sekac kladi o Identifikace roduktu: slo modelu: HG09738 V e popsan p edm t prohl en e ve shod s p slu n mi harmoniza n mi pr vn mi p edpisy Unie:...
  • Page 98 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana Úvod ..............Strana 100 Použitie v súlade s určením.
  • Page 99 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Pred výmenou príslušenstva, čistením Prečítajte si návod na obsluhu. a pri nepoužívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Vŕtanie nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr.
  • Page 100 VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Dbajte na všetky aplikovateľné lokálne   bezpečnostné predpisy, normy a nariadenia. Používanie hlučného elektrického náradia ˜ Úvod môže byť povolené na základe národných Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového alebo lokálnych predpisov iba určitý čas. výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
  • Page 101 Pomocné držadlo: = 11,063 m/s Olej na skľučovadlo h,HD Neistota: 1,5 m/s ˜ Technické údaje Tesanie: Vŕtacie a sekacie kladivo PBH 1050 D4 Hlavné držadlo: = 9,335 m/s h,Cheq Čísla modelov Neistota: 1,5 m/s – Zástrčka VDE: HG09738 Pomocné držadlo:...
  • Page 102 Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! Pracovnú oblasť udržiavajte v Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas sku- čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok točného používania elektrického náradia alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od viesť k vzniku úrazov. typu a spôsobu, akým sa elektrické...
  • Page 103 Skôr ako elektrické náradie Pri práci s elektrickým náradím v exteriéri používajte iba zapnete, odstráňte nastavovacie predlžovacie káble, ktoré sú nástroje alebo kľúče na skrutky. vhodné na použitie v exteriéri. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Použitie predlžovacieho kábla vhodného otočnej časti elektrického náradia, môže na použitie v exteriéri znižuje riziko úrazu spôsobiť...
  • Page 104 Servis Pred nastavením prístroja, výmenou dielov nadstavcov alebo Opravou elektrického náradia odložením elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný odpojte zástrčku zo zásuvky personál pri výhradnom použití a/alebo vyberte integrovaný originálnych náhradných dielov. Tak akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie bude zabezpečené, že zostane zachovaná zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického bezpečnosť...
  • Page 105 Bezpečnostné upozornenia pre všetky Pred odložením elektrického   práce náradia počkajte, kým sa náradie Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku nezastaví. Nadstavec sa môže zaseknúť   môže spôsobiť stratu sluchu. a spôsobiť stratu kontroly nad elektrickým náradím. Použite prídavné držadlá, ak sú  ...
  • Page 106 Pri používaní tohto produktu vždy postupujte Nástroje a nadstavce zakúpite v špecializovanej   obozretne, aby ste mohli včas identifikovať predajni. Pri nákupe vždy rešpektujte technické nebezpečenstvo a reagovať naň. Rýchly požiadavky tohto produktu (pozri „Technické zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a údaje“).
  • Page 107 ˜ Montáž hĺbkovej zarážky UPOZORNENIE 1. Uvoľnite skrutku hĺbkovej zarážky Poškodená prachová krytka musí okamžite vymeniť. Obráťte sa na 2. Hĺbkovú zarážku zasuňte do prídavného zákaznícky servis. držadla 3. Hĺbkovú zarážku vyťahujte, až kým ˜ Vkladanie náradia SDS vzdialenosť medzi hrotom vŕtacieho nástroja a hrotom hĺbkovej zarážky nebude 1.
  • Page 108 ˜ Voľba otáčok 2. Nadstavec v upínadle náradia SDS-Plus otočte do potrebnej polohy. UPOZORNENIE 3. Gombík na výber režimu otočte na Nastavené otáčky sa dajú dosiahnuť len (tesanie). pri trvalej prevádzke. ˜ Nastavenie smeru točenia Otáčaním kolieska na výber rýchlosti UPOZORNENIE zvoľte stupeň...
  • Page 109 ˜ Čistenie ˜ Oprava Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, UPOZORNENIE ktoré môže používateľ opraviť sám. Obráťte Na čistenie produktu nepoužívajte sa na kvalifikovaného odborníka a nechajte chemické, alkalické, abrazívne alebo produkt skontrolovať a opraviť. iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, pretože môžu poškodiť...
  • Page 110 Výrobok: Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Page 111 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode HL SENIE O HODE IAN: 436736_2304 PARKSIDE tacie a sekacie kladi o Identifik cia roduktu: slo modelu: HG09738 Uveden predmet vyhl senia e v zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr vnymi predpismi...
  • Page 112 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 113 Introducción ............Página 114 Uso previsto .
  • Page 113 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Apague el producto y desconéctelo Lea el manual de instrucciones. de la red antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. ¡PELIGRO! – Identifica un peligro Perforación de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.
  • Page 114 MARTILLO PERFORADOR Y El producto no está concebido para su uso   comercial o ámbitos de uso similares. CINCELADOR Observe todas las disposiciones de   ˜ Introducción seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo ruidosas solo está...
  • Page 115 ˜ Datos técnicos Mango principal: = 12,064 m/s h,HD Martillo Incertidumbre: 1,5 m/s perforador y Mango auxiliar: = 11,063 m/s h,HD cincelador PBH 1050 D4 Incertidumbre: 1,5 m/s Números de modelo – Enchufe VDE: HG09738 Cincelar: – Enchufe BS: HG09738-BS Mango principal:...
  • Page 116 Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad ¡Utilice protección auditiva! ˜ Indicaciones generales de seguridad para herramientas NOTA eléctricas El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido ¡ADVERTENCIA! medidos según un método de ensayo Lea todas las indicaciones normalizado y pueden utilizarse para de seguridad, instrucciones, comparar una herramienta eléctrica con...
  • Page 117 Seguridad personal Seguridad eléctrica El enchufe de conexión de la herra- Esté atento y preste atención a lo mienta eléctrica debe encajar en la que hace y proceda con sensatez toma de corriente. No modificar el a la hora de trabajar con la enchufe en modo alguno.
  • Page 118 Mantenga las herramientas eléctri- Si pueden montarse dispositivos de recogida y de aspiración de polvo, cas que no utilice fuera del alcance cerciórese de que estén conectados de los niños. No deje que personas, y se puedan utilizar correctamente. que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan El uso de un dispositivo de aspiración de leído estas instrucciones, utilicen la...
  • Page 119 Servicio técnico Indicaciones de seguridad para todos Deje que un especialista cualificado los trabajos repare su herramienta eléctrica Utilice protección auditiva. El efecto del   y solo con piezas de recambio ruido puede provocar pérdida auditiva. originales. De este modo, permanece Utilice los mangos auxiliares, si  ...
  • Page 120 El contacto con cables eléctricos puede Utilice solo accesorios y equipamiento   provocar fuego y una descarga eléctrica. adicional especificados en el manual de instrucciones o cuyo alojamiento sea Existe riesgo de explosión si se daña una tubería de gas. La penetración en una línea compatible con el producto.
  • Page 121 ˜ Antes del uso NOTA ˜ Accesorios Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, ¡ADVERTENCIA! cambio de herramienta, etc.), así como No utilice accesorios que no hayan sido al transportarla y almacenarla, ponga recomendados por .
  • Page 122 ˜ Seleccionar la herramienta de ˜ Insertar la herramienta SDS inserción 1. Antes de insertar la herramienta de inserción, engrase ligeramente el portaherramientas Herramienta de SDS Plus con la grasa para portabrocas Aplicación inserción 2. Inserte la herramienta de inserción girándola Perforación con en el portaherramientas SDS Plus hasta...
  • Page 123 Modo continuo 2. Gire la herramienta de inserción en el portaherramientas SDS Plus a la posición Pulse el interruptor de encendido/ necesaria. apagado . Pulse el botón de bloqueo simultáneamente para bloquear el interruptor 3. Gire el selector de modo de encendido/apagado.
  • Page 124 ˜ Limpieza y cuidado Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., herramientas ¡ADVERTENCIA! de inserción) para ver si están gastados o Apague el producto y desconéctelo dañados. Si es necesario, cámbielos por de la red antes de cambiar accesorios, unos nuevos.
  • Page 125 ˜ Garantía Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos. El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido ˜ Eliminación probado antes de su entrega. En caso de defecto El embalaje está compuesto por materiales no del producto, usted tiene derechos legales frente contaminantes que pueden ser desechados en el al vendedor del mismo.
  • Page 126 Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
  • Page 127 ˜ Declaración de conformidad de la UE DECLARACI N DE CONFORMIDAD DE LA UE IAN: 436736_2304 PARKSIDE Martillo erforador cincelador Identificaci n del roducto: N mero de modelo: HG09738 El ob eto de la declaraci n descrita anteriormente es conforme con la legislaci n de armonizaci n...
  • Page 128 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 129 Indledning ............Side 130 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 129 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Sluk for produktet, og tag det ud af Læs betjeningsvejledningen. stikkontakten, før du skifter tilbehør, rengør det og når det ikke er i brug. FARE! – Betegner en fare med høj Boring risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx kvælningsfare) Hammerboring...
  • Page 130 BORE- OG MEJSELHAMMER Overhold alle relevante lokale   sikkerhedsforskrifter, normer og forordninger. Anvendelse af støjende elektroværktøjer kan ˜ Indledning være begrænset til bestemte tidsrum i henhold Hjerteligt tillykke med købet af deres nye til nationale eller lokale forskrifter. produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 131 Bor 6 mm Hjælpegreb: = 11,063 m/s Fedt til borepatron h,HD Usikkerhed: 1,5 m/s ˜ Tekniske data Mejsler: Bore- og mejselhammer PBH 1050 D4 Hovedgreb: = 9,335 m/s h,Cheq Modelnumre Usikkerhed: 1,5 m/s – VDE-stik: HG09738 Hjælpegreb: = 7,499 m/s h,Cheq –...
  • Page 132 ADVARSEL! Sikkerhedsanvisninger Brug høreværn! ˜ Generelle sikkerhedsanvisninger for BEMÆRK elektroværktøj Den angivne totale vibrationsværdi og den angivne støjemissionsværdi er målt i ADVARSEL! henhold til normerede testmetoder og kan Læs alle sikkerhedsanvisninger, derfor anvendes til sammenligning med et vejledninger, illustrationer og andet elektroværktøj.
  • Page 133 Personsikkerhed Elektrisk sikkerhed Elektroværktøjets tilslutningsstik Vær opmærksom på, hvad og skal passe til stikkontakten. Stikket hvordan du gør og brug den må under ingen omstændigheder sunde fornuft ved arbejde med modificeres. Anvend aldrig et adap- et elektroværktøj. Brug ikke terstik sammen med elektroværktø- et elektroværktøj hvis du er jer med beskyttelsesleder.
  • Page 134 Vedligehold elektroværktøjer og Hvis der anvendes støvudsugning, og der er monteret indsatsværktøjer omhyggeligt. udsugningstragte, skal det Kontrollér om bevægelige kontrolleres, at de er tilsluttet dele fungerer korrekt og ikke og anvendes korrekt. Anvendelse klemmer, om dele er ødelagt og har taget skade i en sådan grad af støvudsugning kan forebygge farlige at elektroværktøjets funktion situationer med støv.
  • Page 135 ˜ Sikkerhedsanvisninger for Sikkerhedsanvisninger ved brug af langt bor med borehammere hammer Start altid boreprocessen med en lav   ADVARSEL! hastighed, og mens boreværktøjet er i kontakt med arbejdsemnet. Ved Brug høreværn. højere hastigheder, bøjes boret let, hvis det Støjpåvirkning kan forårsage høretab. kan rotere frit uden at komme i kontakt med arbejdsemnet, hvilket kan medføre skader.
  • Page 136 ˜ Før ibrugtagning Hold elektroværktøjet fast med   begge hænder under arbejdet, og ˜ Tilbehør sørg for at stå sikkert. Elektroværktøjet føres mere sikkert med to hænder. ADVARSEL! Anvend ikke tilbehør, som ikke er anbefalet Originalt tilbehør/ekstraudstyr . Dette kan medføre elektriske stød og brand.
  • Page 137 ˜ Montering af ekstragreb SDS-Plus-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. Derved opstår der ved tomgang en rundløbsafvigelse. Dette har BEMÆRK ingen indvirkning på nøjagtigheden af Anvend af sikkerhedsmæssige grunde borehullet, da boret centrerer sig selv under kun dette produkt med det fastgjorte boring.
  • Page 138 Slukning Symbol Driftsmåde Slip afbryderen Mejsling Ved lave temperaturer når elektroværktøjet først sin fulde hammerkapacitet/slagkapacitet efter et stykke tid. Tilpasning af mejselposition Konstant drift Tryk på afbryderen . Tryk samtidig på låseknappen for at låse afbryderen. Tilpasning af mejselposition Afbryd den konstante drift ved at trykke på Drej indsatsværktøjet til den ønskede position til afbryderen og slippe den igen.
  • Page 139 ˜ Rengøring og vedligeholdelse Kontrollér produktet og værktøjets dele (fx indsatsværktøjer) for slitage og beskadigelser ADVARSEL! før og efter hver brug. Udskift disse om Sluk for produktet, og tag det ud af nødvendigt med nye dele. Vær opmærksom stikkontakten, før du skifter tilbehør, på...
  • Page 140 Bemærk forpakningsmaterialernes Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette mærkning til affaldssorteringen, disse er produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, mærket med forkortelser (a) og numre bliver produktet repareret eller erstattet – efter (b) med følgende betydning: 1–7: vores valg –...
  • Page 141 ˜ EU-overensstemmelseserklæring EU-O ERENSSTEMMELSESERKL RING IAN: 436736_2304 PARKSIDE Bore- og me selhammer Produktidentifikation: Modelnummer: HG09738 Genstanden for erkl ringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniserings-lovgivning: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU med alle relaterede ndringer...
  • Page 142 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ..... . Pagina 143 Introduzione ............Pagina 144 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Page 143 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Spegnere il prodotto e scollegare Leggere il manuale di istruzioni per l’alimentazione prima di sostituire gli l’uso. accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. PERICOLO! – Indica un pericolo ad Foratura alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es.
  • Page 144 TRAPANO A PERCUSSIONE Il prodotto non è destinato all’uso   commerciale o ad ambiti di utilizzo simili. SCALPELLATORE PNEUMATICO Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli   ˜ Introduzione standard e i regolamenti locali applicabili. L’uso di elettroutensili rumorosi può essere Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo consentito solo in determinati momenti, in prodotto.
  • Page 145 ˜ Dati tecnici Impugnatura ausiliaria: a = 11,063 m/s h,HD Incertezza: 1,5 m/s Trapano a percussione scalpellatore Scalpellatura: pneumatico PBH 1050 D4 Impugnatura principale: a = 9,335 m/s h,Cheq Numeri di modello Incertezza: 1,5 m/s – Spina VDE: HG09738 Impugnatura ausiliaria: a...
  • Page 146 AVVERTENZA! Istruzioni di sicurezza Indossare cuffie di protezione! ˜ Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili INDICAZIONE Il valore di vibrazione totale dichiarato e AVVERTENZA! il valore di emissione sonora dichiarato Leggere tutte le avvertenze sono stati misurati secondo una procedura di sicurezza, le istruzioni, le di prova standardizzata e possono essere illustrazioni e i dati tecnici forniti...
  • Page 147 Sicurezza personale Sicurezza elettrica La spina del connettore dell’elet- Stare attenti, prestare attenzione troutensile deve essere inserita a ciò che si sta facendo e usare nella presa. La spina non deve es- il buon senso quando si lavora sere modificata in alcun modo. Non con un elettroutensile.
  • Page 148 Prestare cura nella manutenzione Se è possibile installare dispositivi di aspirazione e raccolta della degli elettroutensili e dello polvere, assicurarsi che siano strumento di inserimento. collegati e utilizzati correttamente. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si L’uso di un aspiratore polvere può ridurre il inceppino, che le parti siano rotte rischio di pericoli legati alla polvere.
  • Page 149 Tenere l’elettroutensile dalle   INDICAZIONE superfici di presa isolate quando si Durante il funzionamento, questo prodotto eseguono lavori in cui lo strumento genera un campo elettromagnetico! In di inserimento o le viti possono determinate circostanze, questo campo colpire linee elettriche nascoste o può...
  • Page 150 Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo In caso di malfunzionamenti, spegnere     trattenuto da dispositivi di serraggio o da una immediatamente il prodotto. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, morsa ha una tenuta più sicura che con la sola mano.
  • Page 151 Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili 2. Ruotare l’impugnatura aggiuntiva ad un presso i rivenditori specializzati. Al momento angolo adeguato in base alla posizione di dell’acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici lavoro. di questo prodotto (vedere “Dati tecnici”). In 3.
  • Page 152 Lo strumento di inserimento SDS-Plus è Simbolo Modalità di funzionamento liberamente mobile dovuto al sistema. Questo si traduce in una deviazione della Foratura concentricità quando è a vuoto. Questo non ha alcun effetto sulla precisione del foro, poiché la punta si centra da sola durante la Foratura a percussione perforazione.
  • Page 153 ˜ Risoluzione dei problemi Rotazione sinistrorsa: Premere il commutatore del senso di rotazione verso destra fino all’arresto. Problema Possibile Rimedio causa ˜ Accensione/spegnimento Il prodotto Il motore è Fare riparare Collegare la spina a una presa. Il LED difettoso. il prodotto da si illuminerà, indicando che il prodotto è...
  • Page 154 ˜ Pulizia Lubrificare: Lubrificare leggermente il portautensile SDS-Plus con il grasso per INDICAZIONE mandrini Non utilizzare detergenti o disinfettanti ˜ Riparazione chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto Il prodotto non contiene al suo interno in quanto potrebbero danneggiare le componenti che possono essere riparati superfici.
  • Page 155 Osservare l‘identificazione dei Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire materiali di imballaggio per lo dalla data di acquisto. Il termine di garanzia smaltimento differenziato, i quali ha inizio a partire dalla data di acquisto. sono contrassegnati da abbreviazioni Conservare lo scontrino di acquisto originale in (a) e da numeri (b) con il seguente buone condizioni.
  • Page 156 ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 156 IT...
  • Page 157 ˜ Dichiarazione di conformità UE DICHIARA IONE DI CONFORMIT UE IAN: 436736_2304 PARKSIDE Tra ano a ercussione scal ellatore neumatico Identifica ione del rodotto: Numero di modello: HG09738 oggetto della dichiarazione di cui sopra conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell Unione:...
  • Page 158 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ....Oldal 159 Bevezető ............. Oldal 160 Rendeltetésszerű...
  • Page 159 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja Olvassa el a használati útmutatót. ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű Fúrás veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl.
  • Page 160 FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS Vegyen figyelembe minden alkalmazandó   helyi biztonsági előírást, szabványt és rendeletet. Az elektromos szerszámok ˜ Bevezető használata egyes országos vagy helyi Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. előírások szerint csak bizonyos időben lehet Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke engedélyezett.
  • Page 161 EN 62841 szerint történt: Tokmányzsír Ütvefúrás betonba: ˜ Műszaki adatok Főfogó: = 12,064 m/s h,HD Fúró- és Bizonytalanság: 1,5 m/s vésőkalapács PBH 1050 D4 Segédfogó: = 11,063 m/s h,HD Modellszámok Bizonytalanság: 1,5 m/s – csatlakozó: HG09738 Vésés: –...
  • Page 162 FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági utasítások Viseljen fülvédőt! ˜ Általános biztonsági utasítások elektromos MEGJEGYZÉS szerszámokhoz A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték FIGYELMEZTETÉS! megállapítása egy szabványosított Olvasson el minden, ehhez vizsgálati eljárás során került az elektromos szerszámhoz megállapításra, és felhasználható egy mellékelt biztonsági utasítást, elektromos szerszám összehasonlítására figyelmeztetést, ábrát és műszaki...
  • Page 163 Személyes biztonság Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a kon- során legyen körültekintő, figyeljen nektorba. Ne módosítsa a csatlako- arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. zót. Ne használjon adapteres csat- Ne használjon elektromos lakozódugaszt földelt elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol szerszámokkal.
  • Page 164 A használaton kívüli elektromos Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy éksze- szerszámokat tartsa gyermekek reket. A haját, ruházatát és a kesz- számára nem elérhető helyen. Ne tyűjét tartsa a forgó alkatrészektől hagyja, hogy az elektromos szer- távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy számot olyan személyek használ- ják, akik azzal kapcsolatban nem hajat a készülék mozgó...
  • Page 165 Javítás Biztonsági utasítások minden Az elektromos szerszám javítási munkatípushoz munkálatait bízza képzett Használjon fülvédőt. A zajhatás   szakemberre, és csak eredeti halláskárosodást okozhat. pótalkatrészeket használjon. Így Ha az elektromos szerszámhoz   gondoskodhat az elektromos szerszám segédfogók is tartoznak, használja biztonságos működésének megőrzéséről. azokat is.
  • Page 166 Mielőtt az elektromos szerszámot A termék használata során legyen mindig     letenné, várja meg, míg az teljes éber, így időben képes lesz a veszélyek mértékben leáll. A szerszámbetét felismerésére és kezelésére. A gyors beakadhat, és az elektromos szerszám feletti beavatkozás segít megelőzni a súlyos irányítás elveszhet.
  • Page 167 A szerszámokat és a szerszámbetéteket 3. A rögzítéshez fordítsa el a segédfogót szakboltban vásárolhatja meg. A beszerzés során óramutató járásával megegyező irányban. tartsa szem előtt a termék műszaki követelményeit ˜ A mélységütköző felszerelése (lásd a „Műszaki adatok” c. részt). Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy 1.
  • Page 168 A vésési pozíció beállítása MEGJEGYZÉS A szerszámbetétnek a véséshez szükséges Ha a porvédő sapka megsérül, pozícióba történő elforgatásához járjon el azt azonnal pótolni kell. Forduljon egy alábbiak szerint: ügyfélszolgálati szerelőműhelyhez. 1. Fordítsa a módváltó kapcsolót állásba (a vésési pozíció beállítása). ˜...
  • Page 169 ˜ Tisztítás és ápolás Folyamatos működés Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot FIGYELMEZTETÉS! be-/kikapcsoló gomb reteszeléséhez nyomja meg ezzel egyidőben a zárgombot Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja A folyamatos működés megszakításához ki a terméket és válassza le a hálózati nyomja meg a be-/kikapcsoló...
  • Page 170 ˜ Mentesítés Minden használat előtt és után ellenőrizze a terméket és alkatrészeit (pl. a A csomagolás környezetbarát anyagokból szerszámbetéteket), hogy azok nincsenek-e készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken elkopva vagy nem sérültek-e meg. Szükség adhat le ártalmatlanítás céljából. esetén cserélje ki ezeket újakra. Ehhez vegye A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a műszaki követelményeket is figyelembe a csomagolóanyagon...
  • Page 171 ˜ Szerviz A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garanciális idő a vásárlás Szerviz Magyarország dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a Tel.: 0680021536 pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a E-mail: owim@lidl.hu vásárlás tényének az igazolásához. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk...
  • Page 172 EU MEGFELEL S GI N ILATKO AT IAN: 436736_2304 Term ka onos t : PARKSIDE F r - s s kala cs T uss m: HG09738 A fent ismertetett nyilatkozat t rgya megfelel a vonatkoz uni s harmoniz ci s ogszab lynak:...
  • Page 173 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 11/2023 IAN 436736_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09738