Télécharger Imprimer la page
Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi
Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi

Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PBH 1050 D4:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BOHR- UND MEISSELHAMMER PBH 1050 D4
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
TRAPANO A PERCUSSIONE SCALPELLATORE PNEUMATICO
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 436736_2304

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PBH 1050 D4

  • Page 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER PBH 1050 D4 BOHR- UND MEISSELHAMMER Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung PERFORATEUR BURINEUR Mode d’emploi Traduction de la notice originale TRAPANO A PERCUSSIONE SCALPELLATORE PNEUMATICO Istruzioni per l’uso Traduzione delle istruzioni originali IAN 436736_2304...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite FR/CH Mode d’emploi Page IT/CH Istruzioni per l’uso Pagina...
  • Page 3 13 ] 14 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Page 4 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ] 20 ]...
  • Page 5 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 6 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer-Bohren...
  • Page 7 BOHR‑ UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist ausschließlich für den privaten   Gebrauch bestimmt . ˜ Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen   Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres bestimmt . neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Page 8 19 ] Unsicherheit: 1,5 m/s Fett für Bohrfutter 20 ] ˜ Technische Daten Meißeln: Hauptgriff: = 9,335 m/s Bohr‑ und h,Cheq Meißelhammer PBH 1050 D4 Unsicherheit: 1,5 m/s Modellnummern Hilfsgriff: = 7,499 m/s h,Cheq – VDE-Stecker: HG09738 Unsicherheit: 1,5 m/s –...
  • Page 9 WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits‑ hinweise für Elektro‑ HINWEIS werkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- WARNUNG! wert sind nach einem genormten Prüf- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verfahren gemessen worden und können Anweisungen, Bebilderungen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit und technischen Daten, mit denen einem anderen verwendet werden .
  • Page 10 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektro‑ Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen passen. Der Stecker darf in keiner Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Weise verändert werden. Ver‑ einem Elektrowerkzeug.
  • Page 11 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra‑ Bewahren Sie unbenutzte Elektro‑ gen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei‑ Schmuck. Halten Sie Haare, Klei‑ te von Kindern auf. Lassen Sie keine dung und Handschuhe fern von sich Personen das Elektrowerkzeug bewegenden Teilen.
  • Page 12 Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung   von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken . und nur mit Original‑Ersatzteilen Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn   reparieren. Damit wird sichergestellt, diese mit dem Elektrowerkzeug dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges mitgeliefert werden.
  • Page 13 ˜ Verhalten im Notfall Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen . Machen Sie sich anhand dieser Bedienungs- Beschädigung einer Gasleitung kann zur anleitung mit der Benutzung dieses Produkts Explosion führen . Eindringen in eine Wasser- vertraut . Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise leitung verursacht Sachbeschädigung .
  • Page 14 ˜ Zusatzgriff montieren Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie z . B . Werkzeuge HINWEIS und Einsatzwerkzeuge, benötigt: Verwenden Sie dieses Produkt aus Sicherheitsgründen nur mit dem befestigten SDS-Plus-Einsatzwerkzeug Zusatzgriff  10 ] Geeignete persönliche Schutzausrüstung 1 .
  • Page 15 ˜ Einsatzwerkzeugwechsel ˜ Betriebsart wählen Mit der SDS-Plus-Werkzeugaufnahme Halten Sie die Entriegelungstaste  12 ] können Sie das Einsatzwerkzeug einfach Moduswahlschalter  gedrückt . Drehen und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Sie den Moduswahlschalter, sodass die Werkzeuge wechseln . Pfeilmarkierung auf das entsprechende Symbol zeigt .
  • Page 16 ˜ Fehlerbehebung Rechtslauf: Drücken Sie den Drehrichtungs- umschalter nach links bis zum Anschlag durch . Problem Mögliche Abhilfe Ursache Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungs- umschalter nach rechts bis zum Anschlag Das Produkt Der Motor ist Lassen Sie durch . funktioniert defekt .
  • Page 17 ˜ Reinigung Schmieren: Schmieren Sie die SDS-Plus-Werkzeug aufnahme leicht mit 12 ] HINWEIS dem Fett für Bohrfutter  20 ] Verwenden Sie keine chemischen, ˜ Reparatur alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektions- Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Teile, die vom Benutzer repariert werden die Oberflächen beschädigen können .
  • Page 18 ˜ Garantie Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei Das Produkt wurde nach strengen der Abfalltrennung, diese sind Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor gekennzeichnet mit Abkürzungen Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von (a) und Nummern (b) mit folgender Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Papier und Pappe/80–98:...
  • Page 19 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden .
  • Page 20 ˜ EU‑Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 436736_2304 PARKSIDE Bohr- und Meißelhammer Produkt-Identifikation: Modellnummer: HG09738-CH Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EC Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
  • Page 21 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 22 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Lisez le mode d’emploi . éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique . DANGER ! – Indique un danger avec Percer un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex .
  • Page 23 PERFORATEUR BURINEUR Le produit est exclusivement destiné à un   usage domestique . ˜ Introduction Le produit n’est pas prévu pour une utilisation   commerciale ou dans un autre domaine Nous vous félicitons pour l’achat de votre d’intervention similaire . nouveau produit .
  • Page 24 = 12,064 m/s h,HD ˜ Données techniques Incertitude : 1,5 m/s Poignée auxiliaire : = 11,063 m/s Perforateur h,HD Incertitude : 1,5 m/s burineur PBH 1050 D4 Numéros de modèle Burins : – Fiche VDE : HG09738 Poignée principale : = 9,335 m/s – Fiche BS : HG09738-BS h,Cheq Incertitude :...
  • Page 25 AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Portez une protection auditive ! ˜ Consignes de sécurité générales pour les outils REMARQUE électriques Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été mesurées selon AVERTISSEMENT ! une procédure de test normalisée et Consultez toutes les consignes de peuvent être utilisées pour comparer un sécurité, instructions, illustrations outil électrique à...
  • Page 26 Sécurité électrique Sécurité des personnes La fiche de raccordement de l’outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible avec vous faites et faites preuve de bon la prise de courant. En aucun cas, sens lorsque vous utilisez un outil la fiche ne doit pas être modifiée.
  • Page 27 Portez des vêtements appropriés. Conservez les outils électriques inuti- Ne portez pas de vêtements amples lisés hors de la portée des enfants. ou de bijoux. Conservez vos Ne laissez jamais des personnes cheveux, vêtements et gants hors utiliser l’outil électrique si elles ne de portée des pièces mobiles.
  • Page 28 Maintenance Consignes de sécurité pour tous les Laissez votre outil électrique être travaux réparé seulement par du personnel Portez une protection auditive.   qualifié qui utilise des pièces de L’exposition au bruit peut entraîner une perte rechange d’origine. Ceci assure que la auditive .
  • Page 29 ˜ Comportement en cas peut causer une électrocution et provoquer un incendie . Des dommages à une conduite d’urgence de gaz peuvent entraîner une explosion . La À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez- pénétration dans une conduite d’eau entraîne vous avec l’utilisation de ce produit .
  • Page 30 ˜ Montage de la poignée Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires comprenant en autres des outils auxiliaire et outils insérables, il est nécessaire de se munir de : REMARQUE Outil insérable SDS-Plus Pour des raisons de sécurité, utilisez ce produit uniquement avec la poignée Équipement de protection individuel adapté...
  • Page 31 ˜ Changement d’outil insérable ˜ Sélection du mode de fonctionnement Le porte-outil SDS-Plus vous permet 12 ] de changer l’outil insérable de manière Maintenez appuyé le bouton de simple et pratique sans utiliser d’autres outils déverrouillage sur le sélecteur de supplémentaires .
  • Page 32 ˜ Dépannage Rotation à droite : Poussez l’interrupteur du sens de rotation vers la gauche jusqu’en butée . Problème Cause Mesure possible corrective Rotation à gauche : Poussez l’interrupteur du sens de rotation vers la droite jusqu’en butée . Le produit ne Le moteur est Faire réparer fonctionne...
  • Page 33 ˜ Nettoyage Lubrification : Graissez le porte-outil SDS- Plus légèrement avec de la graisse pour 12 ] REMARQUE mandrin 20 ] N’utilisez pas de produits nettoyants ou de ˜ Réparation désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car L’intérieur de ce produit ne contient aucune ils pourraient endommager les surfaces .
  • Page 34 ˜ Faire valoir sa garantie Produit : Pour garantir la rapidité d’exécution de la Votre mairie ou votre municipalité vous procédure de garantie, veuillez respecter les renseigneront sur les possibilités de mise indications suivantes : au rebut des produits usagés . Afin de contribuer à...
  • Page 35 ˜ Déclaration de conformité UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE IAN : 436736_2304 PARKSIDE Perforateur burineur Identification du produit : Numéro de modèle : HG09738-CH L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Directive 2006/42/EC...
  • Page 36 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Page 37 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Spegnere il prodotto e scollegare Leggere il manuale di istruzioni per l’alimentazione prima di sostituire gli l’uso . accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato . PERICOLO! – Indica un pericolo ad Foratura alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es .
  • Page 38 TRAPANO A PERCUSSIONE Il prodotto non è destinato all’uso   commerciale o ad ambiti di utilizzo simili . SCALPELLATORE PNEUMATICO Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli   ˜ Introduzione standard e i regolamenti locali applicabili . L’uso di elettroutensili rumorosi può essere Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo consentito solo in determinati momenti, in prodotto .
  • Page 39 ˜ Dati tecnici Impugnatura ausiliaria: a = 11,063 m/s h,HD Incertezza: 1,5 m/s Trapano a percussione scalpellatore Scalpellatura: pneumatico PBH 1050 D4 Impugnatura principale: a = 9,335 m/s h,Cheq Numeri di modello Incertezza: 1,5 m/s – Spina VDE: HG09738 Impugnatura ausiliaria: a...
  • Page 40 AVVERTENZA! Istruzioni di sicurezza Indossare cuffie di protezione! ˜ Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili INDICAZIONE Il valore di vibrazione totale dichiarato e AVVERTENZA! il valore di emissione sonora dichiarato Leggere tutte le avvertenze sono stati misurati secondo una procedura di sicurezza, le istruzioni, le di prova standardizzata e possono essere illustrazioni e i dati tecnici forniti...
  • Page 41 Sicurezza elettrica Sicurezza personale La spina del connettore dell’elet- Stare attenti, prestare attenzione troutensile deve essere inserita a ciò che si sta facendo e usare nella presa. La spina non deve es- il buon senso quando si lavora sere modificata in alcun modo. Non con un elettroutensile.
  • Page 42 Se è possibile installare dispositivi Prestare cura nella manutenzione di aspirazione e raccolta della degli elettroutensili e dello polvere, assicurarsi che siano strumento di inserimento. collegati e utilizzati correttamente. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si L’uso di un aspiratore polvere può ridurre il inceppino, che le parti siano rotte rischio di pericoli legati alla polvere .
  • Page 43 Tenere l’elettroutensile dalle   INDICAZIONE superfici di presa isolate quando si Durante il funzionamento, questo prodotto eseguono lavori in cui lo strumento genera un campo elettromagnetico! In di inserimento o le viti possono determinate circostanze, questo campo colpire linee elettriche nascoste o può...
  • Page 44 Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo In caso di malfunzionamenti, spegnere     trattenuto da dispositivi di serraggio o da una immediatamente il prodotto . Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, morsa ha una tenuta più sicura che con la sola mano .
  • Page 45 Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili 2 . Ruotare l’impugnatura aggiuntiva ad un 10 ] presso i rivenditori specializzati . Al momento angolo adeguato in base alla posizione di dell’acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici lavoro . di questo prodotto (vedere “Dati tecnici”) . In 3 .
  • Page 46 Lo strumento di inserimento SDS-Plus è Simbolo Modalità di funzionamento liberamente mobile dovuto al sistema . Questo si traduce in una deviazione della Foratura concentricità quando è a vuoto . Questo non ha alcun effetto sulla precisione del foro, poiché la punta si centra da sola durante la Foratura a percussione perforazione .
  • Page 47 ˜ Risoluzione dei problemi Rotazione sinistrorsa: Premere il commutatore del senso di rotazione verso destra fino all’arresto . Problema Possibile Rimedio causa ˜ Accensione/spegnimento Il prodotto Il motore è Fare riparare Collegare la spina  a una presa . Il LED difettoso .
  • Page 48 ˜ Pulizia Lubrificare: Lubrificare leggermente il portautensile SDS-Plus con il grasso per 12 ] INDICAZIONE mandrini  20 ] Non utilizzare detergenti o disinfettanti ˜ Riparazione chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto Il prodotto non contiene al suo interno in quanto potrebbero danneggiare le componenti che possono essere riparati superfici .
  • Page 49 Osservare l‘identificazione dei La prestazione in garanzia vale per difetti del materiali di imballaggio per lo materiale o di fabbricazione . Questa garanzia smaltimento differenziato, i quali non si estende a componenti del prodotto esposti sono contrassegnati da abbreviazioni a normale logorio, che possono pertanto essere (a) e da numeri (b) con il seguente considerati come componenti soggetti a usura significato: 1–7: plastiche/20–22:...
  • Page 50 ˜ Dichiarazione di conformità UE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE IAN: 436736_2304 PARKSIDE Trapano a percussione scalpellatore pneumatico Identificazione del prodotto: Numero di modello: HG09738-CH L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: Directive 2006/42/EC...
  • Page 51 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738-CH Version: 11/2023 IAN 436736_2304...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09738-ch