Télécharger Imprimer la page
Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi
Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi

Parkside PBH 1050 D4 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PBH 1050 D4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/
PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
BOOR- EN BEITELHAMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 445903_2307
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
MARTILLO PERFORADOR Y
CINCELADOR
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BORE- OG MEJSELHAMMER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE PNEUMATICO
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PBH 1050 D4

  • Page 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/ PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4 BOHR- UND MEISSELHAMMER VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie HAMMER DRILL MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR User manual Translation of the original instructions Manual de instrucciones Traducción del manual original...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 113 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 143 Használati útmutató Oldal 158...
  • Page 5 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 6 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer-Bohren...
  • Page 7 BOHR- UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist ausschließlich für den privaten   Gebrauch bestimmt. ˜ Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen   Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres bestimmt. neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 8 Bohrer 6 mm Hilfsgriff: = 11,063 m/s h,HD Fett für Bohrfutter Unsicherheit: 1,5 m/s ˜ Technische Daten Meißeln: Bohr- und Hauptgriff: 9,335 m/s Meißelhammer PBH 1050 D4 h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s Modellnummern Hilfsgriff: 7,499 m/s – VDE-Stecker: HG09738 h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s –...
  • Page 9 WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits- hinweise für Elektro- HINWEIS werkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- WARNUNG! wert sind nach einem genormten Prüf- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verfahren gemessen worden und können Anweisungen, Bebilderungen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit und technischen Daten, mit denen einem anderen verwendet werden.
  • Page 10 Sicherheit von Personen Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektro- Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen passen. Der Stecker darf in keiner Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Weise verändert werden. Ver- einem Elektrowerkzeug.
  • Page 11 Bewahren Sie unbenutzte Elektro- Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- gen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei- Schmuck. Halten Sie Haare, Klei- te von Kindern auf. Lassen Sie keine dung und Handschuhe fern von sich Personen das Elektrowerkzeug bewegenden Teilen.
  • Page 12 Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung   von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken. und nur mit Original-Ersatzteilen Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn   reparieren. Damit wird sichergestellt, diese mit dem Elektrowerkzeug dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges mitgeliefert werden.
  • Page 13 ˜ Zusätzliche Originalzubehör/-zusatzgeräte Sicherheitshinweise WARNUNG! Verwenden Sie geeignete Such-   Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht geräte, um verborgene Versor- empfohlen wurde. Dies gungsleitungen aufzuspüren, kann zu elektrischem Schlag und Feuer oder ziehen Sie die örtliche führen. Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,  ...
  • Page 14 Verletzungsgefahr und Sachschäden   HINWEIS verursacht durch fliegende Objekte. Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, ˜ Vor dem Gebrauch Werkzeugwechsel etc.) sowie bei ˜ Zubehör dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter WARNUNG! Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht empfohlen wurde.
  • Page 15 ˜ Einsatzwerkzeug auswählen 2. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die SDS-Plus-Werkzeugaufnahme ein, bis es hörbar einrastet. Anwendung Einsatzwerkzeug 3. Überprüfen Sie durch Ziehen des Einsatz- Hammerbohren werkzeugs die einwandfreie Verriegelung. SDS-Plus-Einsatz- Das Einsatzwerkzeug hat systembedingt ein werkzeug radiales Spiel. Meißeln ˜...
  • Page 16 ˜ Drehrichtung einstellen ˜ Drehzahl auswählen HINWEIS HINWEIS Betätigen Sie den Drehrichtungs- Die eingestellte Drehzahl wird nur im umschalter nur bei Stillstand des Dauerbetrieb erreicht. Elektrowerkzeuges. Drehen Sie das Geschwindigkeitswahlrad Verwenden Sie den Drehrichtungsumschalter, um die Drehzahl von Stufe 1 (niedrig) bis um die Drehrichtung des Elektrowerkzeugs zu Stufe 6 (hoch) auszuwählen.
  • Page 17 ˜ Reinigung Schmieren: Schmieren Sie die SDS-Plus-Werkzeugaufnahme leicht mit HINWEIS dem Fett für Bohrfutter Verwenden Sie keine chemischen, ˜ Reparatur alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektions- Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Teile, die vom Benutzer repariert werden die Oberflächen beschädigen können.
  • Page 18 Beachten Sie die Kennzeichnung Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, der Verpackungsmaterialien bei unabhängig vom Kauf eines der Abfalltrennung, diese sind Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) gekennzeichnet mit Abkürzungen Altgeräte abzugeben, die in keiner (a) und Nummern (b) mit folgender Abmessung größer als 25 cm sind. Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle Papier und Pappe/80–98:...
  • Page 19 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
  • Page 20 ˜ EU-Konformitätserklärung                                        ...
  • Page 21 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Page 22 List of pictograms used Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing Read the instruction manual. attachments, cleaning and when not in use. Drilling DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Page 23 HAMMER DRILL Observe all applicable local safety   regulations, standards and ordinances. The use of noise emitting power tools may be ˜ Introduction restricted to certain times by national or local We congratulate you on the purchase of your regulations. new product.
  • Page 24 Drill bit 6 mm Uncertainty: 1.5 m/s Drill chuck grease Chiselling: ˜ Technical data Main handle: 9.335 m/s h,Cheq Hammer drill PBH 1050 D4 Uncertainty: 1.5 m/s Model numbers Auxiliary handle: 7.499 m/s h,Cheq – VDE plug: HG09738 Uncertainty: 1.5 m/s...
  • Page 25 Keep children and bystanders away WARNING! while operating a power tool. The vibration and noise emissions during Distractions can cause you to lose control. actual use of the product can differ from the declared values depending on the manner Electrical safety in which the tool is used, especially what Power tool plugs must match the kind of workpiece is processed.
  • Page 26 Do not let familiarity gained from Personal safety Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense when become complacent and ignore tool operating a power tool. Do not use safety principles. A careless action can a power tool while you are tired or cause severe injury within a fraction of a under the influence of drugs, alcohol...
  • Page 27 Use the power tool, accessories WARNING! and tool bits etc. in accordance Drilling and chiseling operations may deal with these instructions, taking into with materials which can produce harmful account the working conditions and or toxic dust. It presents a health hazard for the work to be performed.
  • Page 28 ˜ Additional safety information ˜ Behaviour in emergency situations Use suitable detectors to determine   if there are hidden supply lines or Familiarise yourself with the use of this product by contact the local utility company for means of this instruction manual. Memorise the assistance.
  • Page 29 SDS-Plus insertion tool 3. Turn the auxiliary handle clockwise to tighten it. Suitable personal protective equipment ˜ Installing the depth stop Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer. When buying 1. Loosen the depth stop screw always consider the technical requirements of this 2.
  • Page 30 2. Turn the insertion tool in the SDS-Plus tool NOTE holder into the required position. A damaged dust protection cap must 3. Turn the mode selection knob be replaced immediately. Contact a (chiselling). customer service workshop. ˜ Setting the rotation direction ˜...
  • Page 31 ˜ Selecting rotational speed ˜ Cleaning NOTE NOTE The set speed is only reached in continuous Do not use chemical, alkaline, abrasive or operation. other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be Rotate the speed selection wheel to select harmful to its surfaces.
  • Page 32 ˜ Repair Product: This product does not contain any parts that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it checked and repaired. ˜ Storage The product and packaging materials are Switch off...
  • Page 33 ˜ Service Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of Service Great Britain purchase, we will repair or replace it – at our Tel.: 0800 0569216 choice – free of charge to you. The warranty E-Mail: owim@lidl.co.uk period is not extended as a result of a claim Service Ireland...
  • Page 34 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 35 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ..... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 36 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Lisez le mode d’emploi. éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique. DANGER ! – Indique un danger avec Percer un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex.
  • Page 37 PERFORATEUR BURINEUR Le produit est exclusivement destiné à un   usage domestique. ˜ Introduction Le produit n’est pas prévu pour une utilisation   commerciale ou dans un autre domaine Nous vous félicitons pour l’achat de votre d’intervention similaire. nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 38 ˜ Description des pièces ˜ Données techniques Perforateur Avant de lire, dépliez la page des illustrations et burineur PBH 1050 D4 familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit. Numéros de modèle (Fig. A) – Fiche VDE : HG09738 Vis de butée en profondeur –...
  • Page 39 Valeurs d’émission de vibrations AVERTISSEMENT ! Valeurs totales de vibration (somme vectorielle Les émissions de vibrations et de bruit de trois directions), déterminées conformément à générées lors de l’utilisation effective de EN 62841 : l’outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont Perforation dans le béton : l’outil électrique est utilisé, en particulier du...
  • Page 40 Ne détournez pas le cordon Sécurité au poste de travail Conservez votre zone de travail d’alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones de prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil travail encombrées ou sombres sont propices électrique ou pour le débrancher de aux accidents.
  • Page 41 Ne vous mettez pas en danger et ne Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique dépassez pas les règles de sécurité soit bien éteint avant de le brancher des outils électriques, même si sur l’alimentation électrique et/ vous êtes, après de nombreuses ou sur l’accu, de le ramasser ou de utilisations, familier avec cet outil le porter.
  • Page 42 Entretenez les outils électriques REMARQUE et les outils insérables avec soin. Ce produit génère un champ électroma- Vérifiez si les pièces mobiles gnétique lors du fonctionnement ! Dans fonctionnent correctement et ne certaines circonstances, ce champ peut sont pas bloquées ; contrôlez influencer des implants médicaux actifs ou aussi si des pièces sont cassées ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures...
  • Page 43 ˜ Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour tous les travaux supplémentaires Portez une protection auditive.   Utilisez des appareils de détection   L’exposition au bruit peut entraîner une perte appropriés pour localiser les fils auditive. électriques cachés ou consultez le Utilisez des poignées auxiliaires fournisseur d’électricité...
  • Page 44 Accessoires d’origine/appareils Dégâts matériels ou blessures corporelles   complémentaires causé(e)s par des outils insérables défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert AVERTISSEMENT ! durant l’utilisation. N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas Risque de blessures et de dégâts matériels   recommandé par .
  • Page 45 ˜ Sélection de l’outil insérable REMARQUE Avant tout travail sur l’outil électrique Utilisation Outil insérable (par ex. maintenance, changement d’outil etc.), ainsi que son transport et rangement, Perforation placez l’interrupteur du sens de rotation Outil insérable sur la position du milieu. Lors de SDS-Plus l’actionnement inopiné...
  • Page 46 ˜ Régler le sens de rotation 2. Insérez l’outil insérable en le tournant dans le porte-outil SDS-Plus jusqu’à ce qu’il REMARQUE s’enclenche de manière audible. Actionnez l’interrupteur du sens de rotation 3. Vérifiez le bon verrouillage en tirant sur uniquement lorsque l’outil électrique est l’outil insérable.
  • Page 47 ˜ Sélection de la vitesse ˜ Nettoyage REMARQUE REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de La vitesse réglée est uniquement atteinte en désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs fonctionnement en continu. ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces. Tournez la molette de vitesse pour sélectionner la vitesse de niveau 1 (bas)
  • Page 48 Produit : Lubrification : Graissez le porte-outil SDS- Plus légèrement avec de la graisse pour mandrin ˜ Réparation L’intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité...
  • Page 49 Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires défauts cachés de la chose vendue qui la rendent dans les conditions prévues aux articles L217-4 impropre à...
  • Page 50 La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. piles, accus, tuyaux, cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces cassables, par ex.
  • Page 51 ˜ Déclaration de conformité UE            L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union             ...
  • Page 52 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 53 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u Lees de gebruiksaanwijzing. accessoires verwisselt, het product gaat schoonmaken of het niet gebruikt. GEVAAR! – Duidt op een gevaar Boren met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Hamerboren...
  • Page 54 BOOR- EN BEITELHAMER Het product is niet voor commercieel gebruik   of voor vergelijkbare toepassingen bestemd. ˜ Inleiding Houd de hand aan alle geldende lokale   veiligheidsvoorschriften, normen en Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verordeningen. Gebruik van elektrische nieuwe product.
  • Page 55 Vet voor de boorkop Onzekerheid: 1,5 m/s Extra greep: = 11,063 m/s ˜ Technische gegevens h,HD Onzekerheid: 1,5 m/s Boor- en beitelhamer PBH 1050 D4 Beitelen: Modelnummers Hoofdhandgreep: a 9,335 m/s – VDE-stekker: HG09738 h,Cheq Onzekerheid: 1,5 m/s –...
  • Page 56 Veiligheidsaanwijzingen De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn ˜ Algemene met een genormeerde testmethode gemeten veiligheidsaanwijzingen voor en kunnen worden gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken. elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de WAARSCHUWING! aangegeven geluidsemissiewaarde kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de Lees alle veiligheidsaanwijzingen, belasting worden gebruikt.
  • Page 57 Persoonlijke veiligheid Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektri- Wees altijd attent, let op wat u sche apparaat moet in het stop- doet en ga met overleg te werk contact passen. De stekker mag als u met een elektrisch apparaat op geen enkele manier worden werkt.
  • Page 58 Trek de netstekker uit het Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. stopcontact en/of verwijder de Houd haren, kleding en handschoe- uitneembare accu, voordat u het nen uit de buurt van bewegende apparaat instelt, inzetgereedschap onderdelen. Losse kleding, sieraden en wisselt of het elektrische apparaat opbergt.
  • Page 59 Zorg ervoor dat de handgrepen WAARSCHUWING! en greepvlakken droog, schoon en Bij boor- en meetwerkzaamheden kan olie-en vetvrij blijven. Gladde grepen worden gewerkt met materialen die en greepvlakken maken veilige bediening schadelijk of giftig stof kunnen veroorzaken. en controle van het elektrische apparaat in Dit stof vormt een gevaar voor de onvoorziene omstandigheden onmogelijk.
  • Page 60 Veiligheidsaanwijzingen bij gebruik van Het inzetgereedschap kan tijdens het   lange boren met boorhameren boren blokkeren. Zorg ervoor dat het elektrische apparaat zich in een Begin altijd met een lager toerental   veilige positie bevindt en houd het te boren en zorg er altijd voor dat met beide handen op zijn plaats.
  • Page 61 ˜ Overige risico’s ˜ Bediening Ook als u het product volgens de voorschriften WAARSCHUWING! gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan Schakel het product uit en koppel het op lichamelijk letsel en materiële schade. Als los van het elektriciteitsnet voordat u gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit accessoires verwisselt, het product gaat product kunnen zich onder andere de volgende...
  • Page 62 ˜ SDS-gereedschap plaatsen 3. Trek de diepteaanslag naar buiten totdat de afstand tussen de punt van het 1. Smeer de SDS-Plus-werktuighouder licht boorgereedschap en de punt van de in met vet voor de boorkop voordat u het diepteaanslag overeenkomt met de vereiste inzetgereedschap plaatst.
  • Page 63 ˜ Toerental kiezen 3. Draai de moduskeuzeschakelaar in de stand (beitelen). ˜ Draairichting instellen Het ingestelde toerental wordt alleen bereikt bij continu bedrijf. Bedien de draairichtingsschakelaar Draai aan de snelheidsregeling om de alleen wanneer het elektrisch apparaat snelheid te selecteren van niveau 1 (laag) stilstaat.
  • Page 64 ˜ Schoonmaken Smeren: Smeer de SDS-Plus- werktuighouder licht in met vet voor de boorkop Gebruik geen chemische, alkalische, ˜ Reparatie schurende of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het Er bevinden zich in het product geen product schoon te maken omdat deze de onderdelen die door de gebruiker kunnen oppervlakken kunnen beschadigen.
  • Page 65 Neem de aanduiding van de De garantie voor dit product bedraagt 3 jaar verpakkingsmaterialen voor de vanaf de dag van aankoop. De garantieperiode afvalscheiding in acht. Deze zijn start op de dag van aankoop. Bewaar de gemarkeerd met de afkortingen (a) originele koopbon op een veilige plek, omdat dit en een cijfers (b) met de volgende document nodig is als bewijs van aankoop.
  • Page 66 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden. ˜ Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Page 67 ˜ EU-verklaring van overeenstemming                                     ...
  • Page 68 Wykaz użytych piktogramów i symboli ......Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 69 Wykaz użytych piktogramów i symboli Wyłączać produkt i odłączać od Przeczytać instrukcję obsługi. zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wiercenie Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Wiercenie udarowe poważne obrażenia (np.
  • Page 70 MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM Produkt przeznaczony jest wyłącznie do   użytku domowego. ˜ Wstęp Produkt nie jest przeznaczony do użytku   komercyjnego lub podobnego. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Stosować się do wszystkich obowiązujących  ...
  • Page 71 Smar do uchwytu wiertarskiego Uchwyt główny: = 12,064 m/s h,HD ˜ Dane techniczne Niepewność: 1,5 m/s Młotowiertarka z Uchwyt pomocniczy: = 11,063 m/s udarem PBH 1050 D4 h,HD Niepewność: 1,5 m/s Numer modelu – Wtyczka VDE: HG09738 Dłuto: – Wtyczka BS: HG09738-BS Uchwyt główny:...
  • Page 72 Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Należy nosić ochronę słuchu! ˜ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla RADA uchwytów elektronarzędzi Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały OSTRZEŻENIE! zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Przeczytać wszystkie instrukcje procedurą testową i mogą być bezpieczeństwa, instrukcje wykorzystane do porównania jednego użytkowania, ilustracje i elektronarzędzia z innym.
  • Page 73 Bezpieczeństwo osób Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi Zawsze zwracać uwagę na to, co pasować do gniazda. Wtyczki nie się robi i zachowywać rozsądek wolno w żaden sposób zmieniać. Z podczas pracy z elektronarzędziem. elektrycznie uziemionymi elektro- Nie używać elektronarzędzia będąc narzędziami nie używać...
  • Page 74 Nieużywane elektronarzędzia Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do trzymać w miejscu niedostępnym odpylania i zbierania kurzu, dla dzieci. Nie pozwalać, aby elek- upewnić się, że są one podłączone tronarzędzie było używane przez i prawidłowo używane. Używanie osoby, które nie znają tego elek- tronarzędzia lub nie przeczytały odpylacza zmniejsza zagrożenia związane niniejszej instrukcji.
  • Page 75 Serwis Instrukcje bezpieczeństwa dla Elektronarzędzie powinno wszystkich prac być naprawiane tylko przez Nosić ochronniki słuchu. Narażanie się   wykwalifikowany personel i tylko na hałas może spowodować utratę słuchu. z użyciem oryginalnych części Używać uchwytów pomocniczych,   zamiennych. Zapewnia to utrzymanie jeśli są...
  • Page 76 ˜ Dodatkowe instrukcje Akcesoria oryginalne i urządzenia dodatkowe bezpieczeństwa Używać odpowiednich urządzeń OSTRZEŻENIE!   do wyszukiwania w celu wykrycia Nie używać żadnych akcesoriów ukrytych linii zasilających lub niezalecanych przez firmę skonsultować się z lokalnym . Może to doprowadzić do porażenia zakładem energetycznym.
  • Page 77 Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane   RADA wadliwymi narzędziami wkładanymi lub Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas przy elektronarzędziu (np. konserwacja, użytkowania. wymiana narzędzia, itp.) oraz podczas Ryzyko obrażeń i szkód materialnych transportu i przechowywania przełącznik  ...
  • Page 78 ˜ Wybieranie narzędzia ˜ Mocowanie narzędzia SDS wkładanego 1. Przed włożeniem narzędzia wkładanego lekko nasmarować uchwyt narzędziowy Narzędzie SDS-Plus smarem do uchwytów Zastosowanie wiertarskich wkładane 2. Używane narzędzie wkładane włożyć do Wiercenie udarowe uchwytu narzędziowego SDS-Plus , kręcąc Narzędzie wkładane nim aż...
  • Page 79 ˜ Regulacja prędkości 2. Narzędzie wkładane przekręcić w uchwycie narzędziowym SDS-Plus do wymaganego RADA położenia. Ustawiona prędkość jest osiągana tylko 3. Przełącznik wyboru trybu pracy ustawić w podczas pracy ciągłej. położeniu (dłutowanie). ˜ Ustawianie kierunku obrotów Przekręcić kółko regulacji prędkości , aby wybrać...
  • Page 80 ˜ Czyszczenie Smarowanie: Uchwyt narzędziowy SDS- Plus lekko nasmarować smarem do RADA uchwytów wiertarskich Do czyszczenia produktu nie należy ˜ Naprawy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków Wewnątrz tego produktu nie ma części, czyszczących lub dezynfekujących, które może naprawiać użytkownik. W celu ponieważ...
  • Page 81 ˜ Utylizacja Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów Opakowanie wykonane jest z materiałów komunalnych. Można je oddać w specjalnie przyjaznych dla środowiska, które można wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź...
  • Page 82 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt Produkt uznany za uszkodzony można następnie wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) to – według naszego uznania – bezpłatnie go i podaniem, na czym polega wada i kiedy naprawimy lub wymienimy.
  • Page 83 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE   ł         mienion ej r edmiot niniejs ej de laracji jest godn odno n mi maganiami unijnego      d o ania do odno n ch norm harmoni o an ch t re astoso ano lub do inn ch s ec fi acji technic n ch stosun u do t r ch de laro ana jest godno Nr / Części ...
  • Page 84 Seznam použitých piktogramů a symbolů ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Page 85 Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu. příslušenství, čištěním a když se nepoužívá. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení Vrtání s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké...
  • Page 86 VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Dodržujte všechny platné místní bezpečnostní   předpisy, normy a nařízení. Používání hlučných elektrických nástrojů může být v ˜ Úvod souladu s národními nebo místními předpisy Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. povoleno pouze v určitých časech. Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 87 Mazivo pro sklíčidlo pro vrtáky Příklepové vrtání do betonu: ˜ Technické údaje Hlavní rukojeť: = 12,064 m/s h,HD Vrtací a sekací Nejistota: 1,5 m/s kladivo PBH 1050 D4 Pomocná rukojeť: = 11,063 m/s h,HD Čísla modelů Nejistota: 1,5 m/s – VDE konektor: HG09738 –...
  • Page 88 Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedená celková hodnota vibrací a Termín používaný v bezpečnostních pokynech uvedená hodnota emisí hluku byly „elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické naměřeny pomocí standardizovaných nástroje napájené ze sítě (síťovým vedením) nebo zkušebních metod, a mohou být použity k elektrické...
  • Page 89 Zabraňte náhodnému spuštění. Nezneužívejte přípojné vedení k zavěšování nebo nošení Ujistěte se, že elektrický nástroj je elektrického nástroje nebo k vypnutý předtím, než jej připojíte k vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. elektrické síti a/nebo akumulátoru, Udržujte přípojné vedení daleko ho zvednete nebo přenášíte. Pokud od tepla, oleje, ostrých hran nebo přenášíte elektrický...
  • Page 90 Používejte elektrický nástroj, Upotřebení a zacházení s elektrickým nástrojem příslušenství a nástrojové nástavce Elektrický nástroj nepřetěžujte. atd. v souladu s těmito pokyny. Použijte pro svou práci určený Zohledněte pracovní podmínky a typ elektrického nástroje. S pomocí činnost, která má být provedena. vhodného elektrického nástroje pracujete Použití...
  • Page 91 ˜ Další bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Pomocí vhodných vyhledávacích Při pracích vrtání a sekání se může pracovat   zařízení vyhledejte skryté napájecí s materiály, které mohou vytvářet škodlivý linky nebo se obraťte na místní nebo toxický prach. Tento prach představuje společnost poskytující technické nebezpečí...
  • Page 92 ˜ Před použitím Používejte pouze příslušenství a přídavné   přístroje, které jsou specifikovány v návodu na ˜ Příslušenství obsluhu nebo jejichž montáž je kompatibilní s výrobkem. VAROVÁNÍ! Nepoužívejte žádné příslušenství, které ˜ Chování v nouzových nebylo doporučené . To může případech vést ke zranění...
  • Page 93 ˜ Namontujte přídavnou ˜ Výměna nástrojového rukojeť nástavce S držákem nástrojů SDS-Plus můžete UPOZORNĚNÍ snadno a pohodlně měnit nástrojový nástavec bez použití dalších nástrojů. Z bezpečnostních důvodů používejte tento výrobek pouze s připojenou přídavnou Nástrojový nástavec SDS-Plus je díky systému rukojetí...
  • Page 94 Zapnutí Symbol Provozní režim Stlačte vypínač Zap/Vyp Vrtání Chcete-li ušetřit energii, zapínejte elektrický nástroj pouze tehdy, když jej používáte. Příklepové vrtání Vypnout Uvolněte vypínač Zap/Vyp Při nízkých teplotách dosahuje elektrický Sekání nástroj plného výkonu kladiva/příklepů teprve po určité době. Riziko úrazu elektrickým proudem Nepřetržitý...
  • Page 95 Odstraňte hlavně nečistoty a prach z Problém Možná Náprava ventilačních otvorů hadrem a měkkým příčina kartáčem. Výkon Nadměrný Na výrobek Větrací otvory musí být vždy volné. výrobku je tlak na nevyvíjejte slabý. výrobek. nepřiměřený Držák nástroje SDS-Plus pravidelně tlak. čistěte. Lehce promažte držák nástroje SDS- Plus mazivem pro sklíčidlo pro vrtáky Mazivo pro Lehce...
  • Page 96 ˜ Transport ˜ Záruka Výrobek vypněte. Nechte výrobek ochladit. Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V Přepravujte výrobek v přepravním kufru. případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše Chraňte výrobek před údery a silnými zákonná...
  • Page 97 V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně...
  • Page 98 ˜ EU prohlášení o shodě EU RO L EN O ezin rodn slo obchodn polo k IAN :       slo modelu:  e o san edm t rohl en je e shod s slu n mi harmoni a n mi r n mi ed is Unie ...
  • Page 99 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 100 Úvod ..............Strana 101 Použitie v súlade s určením.
  • Page 100 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Pred výmenou príslušenstva, čistením Prečítajte si návod na obsluhu. a pri nepoužívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Vŕtanie nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr.
  • Page 101 VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Dbajte na všetky aplikovateľné lokálne   bezpečnostné predpisy, normy a nariadenia. Používanie hlučného elektrického náradia ˜ Úvod môže byť povolené na základe národných Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového alebo lokálnych predpisov iba určitý čas. výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
  • Page 102 Pomocné držadlo: a = 11,063 m/s Olej na skľučovadlo h,HD Neistota: 1,5 m/s ˜ Technické údaje Vŕtacie a sekacie Tesanie: kladivo PBH 1050 D4 Hlavné držadlo: 9,335 m/s h,Cheq Čísla modelov Neistota: 1,5 m/s – Zástrčka VDE: HG09738 Pomocné držadlo: a...
  • Page 103 Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! Pracovnú oblasť udržiavajte v Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas sku- čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok točného používania elektrického náradia alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od viesť k vzniku úrazov. typu a spôsobu, akým sa elektrické...
  • Page 104 Skôr ako elektrické náradie Pri práci s elektrickým náradím v exteriéri používajte iba zapnete, odstráňte nastavovacie predlžovacie káble, ktoré sú nástroje alebo kľúče na skrutky. vhodné na použitie v exteriéri. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Použitie predlžovacieho kábla vhodného otočnej časti elektrického náradia, môže na použitie v exteriéri znižuje riziko úrazu spôsobiť...
  • Page 105 Servis Pred nastavením prístroja, výmenou dielov nadstavcov alebo Opravou elektrického náradia odložením elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný odpojte zástrčku zo zásuvky personál pri výhradnom použití a/alebo vyberte integrovaný originálnych náhradných dielov. Tak akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie bude zabezpečené, že zostane zachovaná zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického bezpečnosť...
  • Page 106 Bezpečnostné upozornenia pre všetky Pred odložením elektrického   práce náradia počkajte, kým sa náradie Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku nezastaví. Nadstavec sa môže zaseknúť   môže spôsobiť stratu sluchu. a spôsobiť stratu kontroly nad elektrickým náradím. Použite prídavné držadlá, ak sú  ...
  • Page 107 Pri používaní tohto produktu vždy postupujte Nástroje a nadstavce zakúpite v špecializovanej   obozretne, aby ste mohli včas identifikovať predajni. Pri nákupe vždy rešpektujte technické nebezpečenstvo a reagovať naň. Rýchly požiadavky tohto produktu (pozri „Technické zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a údaje“).
  • Page 108 ˜ Montáž hĺbkovej zarážky UPOZORNENIE 1. Uvoľnite skrutku hĺbkovej zarážky Poškodená prachová krytka musí okamžite vymeniť. Obráťte sa na 2. Hĺbkovú zarážku zasuňte do prídavného zákaznícky servis. držadla 3. Hĺbkovú zarážku vyťahujte, až kým ˜ Vkladanie náradia SDS vzdialenosť medzi hrotom vŕtacieho nástroja a hrotom hĺbkovej zarážky nebude 1.
  • Page 109 ˜ Voľba otáčok 2. Nadstavec v upínadle náradia SDS-Plus otočte do potrebnej polohy. UPOZORNENIE 3. Gombík na výber režimu otočte na Nastavené otáčky sa dajú dosiahnuť len (tesanie). pri trvalej prevádzke. ˜ Nastavenie smeru točenia Otáčaním kolieska na výber rýchlosti UPOZORNENIE zvoľte stupeň...
  • Page 110 ˜ Čistenie ˜ Oprava Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, UPOZORNENIE ktoré môže používateľ opraviť sám. Obráťte Na čistenie produktu nepoužívajte sa na kvalifikovaného odborníka a nechajte chemické, alkalické, abrazívne alebo produkt skontrolovať a opraviť. iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné prostriedky, pretože môžu poškodiť...
  • Page 111 Výrobok: alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný.
  • Page 112 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode            slo modelu:  U eden redmet hl senia je hode s r slu n mi harmoni a n mi r n mi red ismi ...
  • Page 113 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 114 Introducción ............Página 115 Uso previsto .
  • Page 114 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Apague el producto y desconéctelo Lea el manual de instrucciones. de la red antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. ¡PELIGRO! – Identifica un peligro Perforación de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.
  • Page 115 MARTILLO PERFORADOR Y El producto no está concebido para su uso   comercial o ámbitos de uso similares. CINCELADOR Observe todas las disposiciones de   ˜ Introducción seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo ruidosas solo está...
  • Page 116 ˜ Datos técnicos Incertidumbre: 1,5 m/s Martillo Mango auxiliar: = 11,063 m/s h,HD perforador y Incertidumbre: 1,5 m/s cincelador PBH 1050 D4 Números de modelo Cincelar: – Enchufe VDE: HG09738 Mango principal: 9,335 m/s h,Cheq – Enchufe BS: HG09738-BS...
  • Page 117 Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad ¡Utilice protección auditiva! ˜ Indicaciones generales de seguridad para herramientas NOTA eléctricas El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido ¡ADVERTENCIA! medidos según un método de ensayo Lea todas las indicaciones normalizado y pueden utilizarse para de seguridad, instrucciones, comparar una herramienta eléctrica con...
  • Page 118 Seguridad personal Seguridad eléctrica El enchufe de conexión de la herra- Esté atento y preste atención a lo mienta eléctrica debe encajar en la que hace y proceda con sensatez toma de corriente. No modificar el a la hora de trabajar con la enchufe en modo alguno.
  • Page 119 Mantenga las herramientas Si pueden montarse dispositivos de recogida y de aspiración de polvo, eléctricas que no utilice fuera cerciórese de que estén conectados del alcance de los niños. No y se puedan utilizar correctamente. deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la El uso de un dispositivo de aspiración de herramienta o no hayan leído estas...
  • Page 120 Servicio técnico Indicaciones de seguridad para todos Deje que un especialista cualificado los trabajos repare su herramienta eléctrica Utilice protección auditiva. El efecto del   y solo con piezas de recambio ruido puede provocar pérdida auditiva. originales. De este modo, permanece Utilice los mangos auxiliares, si  ...
  • Page 121 ˜ Indicaciones de seguridad Accesorios originales/equipamiento adicional adicionales Utilice dispositivos de búsqueda ¡ADVERTENCIA!   apropiados para localizar líneas No utilice accesorios que no hayan sido de suministro ocultas o consulte recomendados por . Esto con la empresa de suministro local. puede conducir a una descarga eléctrica El contacto con cables eléctricos puede y fuego.
  • Page 122 Daños personales o materiales provocados   NOTA por herramientas de inserción defectuosas Antes de realizar cualquier trabajo en la o el impacto repentino de un objeto oculto herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, durante el uso. cambio de herramienta, etc.), así como Peligro de lesión y daños materiales al transportarla y almacenarla, ponga  ...
  • Page 123 ˜ Seleccionar la herramienta de ˜ Insertar la herramienta SDS inserción 1. Antes de insertar la herramienta de inserción, engrase ligeramente el portaherramientas Herramienta de SDS Plus con la grasa para Aplicación portabrocas inserción 2. Inserte la herramienta de inserción girándola Perforación con en el portaherramientas SDS Plus hasta...
  • Page 124 Modo continuo 2. Gire la herramienta de inserción en el portaherramientas SDS Plus a la posición Pulse el interruptor de encendido/ necesaria. apagado . Pulse el botón de bloqueo simultáneamente para bloquear el interruptor 3. Gire el selector de modo de encendido/apagado.
  • Page 125 ˜ Limpieza y cuidado Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., herramientas ¡ADVERTENCIA! de inserción) para ver si están gastados o Apague el producto y desconéctelo dañados. Si es necesario, cámbielos por de la red antes de cambiar accesorios, unos nuevos.
  • Page 126 ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado según normas contaminantes que pueden ser desechados en el de calidad exigentes y ha sido probado centro de reciclaje local. minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de Tenga en cuenta el distintivo del derechos legales frente al vendedor del producto.
  • Page 127 Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Page 128 ˜ Declaración de conformidad de la UE                                  ...
  • Page 129 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 130 Indledning ............Side 131 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 130 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Sluk for produktet, og tag det ud af Læs betjeningsvejledningen. stikkontakten, før du skifter tilbehør, rengør det og når det ikke er i brug. FARE! – Betegner en fare med høj Boring risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx kvælningsfare) Hammerboring...
  • Page 131 BORE- OG MEJSELHAMMER Overhold alle relevante lokale   sikkerhedsforskrifter, normer og forordninger. Anvendelse af støjende elektroværktøjer kan ˜ Indledning være begrænset til bestemte tidsrum i henhold Hjerteligt tillykke med købet af deres nye til nationale eller lokale forskrifter. produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 132 = 12,064 m/s h,HD Fedt til borepatron Usikkerhed: 1,5 m/s ˜ Tekniske data Hjælpegreb: = 11,063 m/s h,HD Usikkerhed: 1,5 m/s Bore- og mejselhammer PBH 1050 D4 Mejsler: Modelnumre Hovedgreb: 9,335 m/s – VDE-stik: HG09738 h,Cheq Usikkerhed: 1,5 m/s – BS-stik: HG09738-BS Hjælpegreb:...
  • Page 133 Elektroværktøjerne må ikke ADVARSEL! anvendes i eksplosionsfarlige Vibrations- og støjemissionsværdier kan miljøer, hvor der befinder sig afvige fra de angivne værdier i forhold til brændbare væsker, gasser eller den faktiske anvendelse af elektroværktøjet støv. Elektroværktøjer udsender gnister, der og afhængigt at den måde elektroværktøjet kan antænde støv eller dampe.
  • Page 134 Anvend egnet arbejdstøj. Undgå at Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elektroværktøjet i anvende tøj med vidde og smykker. fugtige miljøer, skal der anvendes Hår, tøj og handsker skal holdes et fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et væk fra bevægelige dele. Løs beklæd- fejlstrømsrelæ...
  • Page 135 Opbevar elektroværktøjer, der ikke BEMÆRK benyttes, uden for børns rækkevid- Dette produkt udsender et elektrisk felt de. Personer, der ikke er fortrolige under brug! Under bestemte omstændighe- med elektroværktøjet eller ikke der kan dette felt påvirke aktive eller passive har læst disse anvisninger, må ikke medicinske implantater! For at mindske risi- anvende værktøjet.
  • Page 136 Hold fast i elektroværktøjet via Berør ikke nogen indsatsværktøjer     de isolerede gribeflader, når du eller tilstødende dele på huset udfører arbejde, hvor boreværktøjet kort efter drift. Disse dele kan blive eller skruerne kan ramme skjulte, meget varme under drift og forårsage strømførende ledninger eller sin forbrændinger.
  • Page 137 ˜ Restrisici ADVARSEL! Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, Sørg for at fastgøre arbejdsemnet vil der altid være en potentiel risiko for person- under borearbejdet med en klemme, en og tingskader. Følgende faresituationer kan fx fastspændt tang eller et skruestik. Udfør forekomme i sammenhæng med konstruktionen og kun borearbejde på...
  • Page 138 ˜ Vælg indsatsværktøj 3. Kontrollér ved at trække, om indsatsværktøjet er låst korrekt fast. Indsatsværktøjet har systembetinget radial bevægelighed. Anvendelse Indsatsværktøj ˜ Afmontering af SDS-værktøj Borehammer SDS-Plus- Træk låseringen bagud, og fjern indsatsværktøj indsatsværktøjet. Mejsling ˜ Valg af driftstype Almindelig boring i Hold låseknappen træ, metal, keramik Egnede SDS-Plus-bor...
  • Page 139 ˜ Fejlafhjælpning Brug drejeretningsomskifteren til at skifte elektroværktøjets drejeretning. Dette er ikke muligt, når afbryderen er trykket ned. Problem Mulig Afhjælpning årsag Højregang: Tryk drejeretningsomskifteren til venstre indtil anslag. Produktet Motoren er Overlad fungerer defekt. reparation af Venstregang: Tryk drejeretningsomskifteren til ikke.
  • Page 140 ˜ Transport Rengør produktet med en tør klud. Anvend en blød børste på svært tilgængelige steder. Sluk for produktet. Lad produktet afkøle. Især skal der fjernes snavs og støv fra Transportér produktet i transportkufferten. ventilationsåbningerne med en klud og en Beskyt produktet mod stød og stærke blød børste.
  • Page 141 ˜ Afvikling af garantisager For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling husholdningsaffaldet, når det er udtjent, af deres forespørgsel, bedes De følge følgende men skal afleveres til en fagmæssig anvisninger: korrekt bortskaffelse.
  • Page 142 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                        ...
  • Page 143 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ..... . Pagina 144 Introduzione ............Pagina 145 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Page 144 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Spegnere il prodotto e scollegare Leggere il manuale di istruzioni per l’alimentazione prima di sostituire gli l’uso. accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. PERICOLO! – Indica un pericolo ad Foratura alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es.
  • Page 145 TRAPANO A PERCUSSIONE Il prodotto non è destinato all’uso   commerciale o ad ambiti di utilizzo simili. SCALPELLATORE PNEUMATICO Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli   ˜ Introduzione standard e i regolamenti locali applicabili. L’uso di elettroutensili rumorosi può essere Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo consentito solo in determinati momenti, in prodotto.
  • Page 146 = 12,064 m/s h,HD Trapano a Incertezza: 1,5 m/s percussione Impugnatura scalpellatore ausiliaria: = 11,063 m/s h,HD pneumatico PBH 1050 D4 Incertezza: 1,5 m/s Numeri di modello – Spina VDE: HG09738 Scalpellatura: – Spina BS: HG09738-BS Impugnatura – Spina CH:...
  • Page 147 AVVERTENZA! Istruzioni di sicurezza Indossare cuffie di protezione! ˜ Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili INDICAZIONE Il valore di vibrazione totale dichiarato e AVVERTENZA! il valore di emissione sonora dichiarato Leggere tutte le avvertenze sono stati misurati secondo una procedura di sicurezza, le istruzioni, le di prova standardizzata e possono essere illustrazioni e i dati tecnici forniti...
  • Page 148 Sicurezza personale Sicurezza elettrica La spina del connettore dell’elet- Stare attenti, prestare attenzione troutensile deve essere inserita a ciò che si sta facendo e usare nella presa. La spina non deve es- il buon senso quando si lavora sere modificata in alcun modo. Non con un elettroutensile.
  • Page 149 o danneggiate in modo tale da Se è possibile installare dispositivi di aspirazione e raccolta della compromettere il funzionamento polvere, assicurarsi che siano dell’elettroutensile. Far riparare collegati e utilizzati correttamente. le parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti L’uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
  • Page 150 ˜ Istruzioni di sicurezza per i Avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo di punte da trapano lunghe con martelli trapani battenti AVVERTENZA! Avviare sempre la foratura a bassa   Indossare cuffie di protezione. velocità mentre lo strumento di L’esposizione al rumore può comportare perforazione è...
  • Page 151 ˜ Rischi residui Durante la foratura, lo strumento   di inserimento può incepparsi. Anche se il prodotto viene utilizzato Assicurarsi di avere un appoggio correttamente, sussiste comunque un potenziale sicuro e tenere saldamente rischio di lesioni personali e danni materiali. In l’elettroutensile con entrambe le relazione alla costruzione e alla progettazione di mani.
  • Page 152 ˜ Funzionamento ˜ Montaggio dell’arresto di profondità AVVERTENZA! 1. Allentare la vite dell’arresto di profondità Spegnere il prodotto e scollegare 2. Infilare l’arresto di profondità l’alimentazione prima di sostituire gli nell’impugnatura aggiuntiva accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. 3. Estrarre l’arresto di profondità finché...
  • Page 153 Il tappo per la polvere impedisce in Simbolo Modalità di funzionamento gran parte alla polvere di foratura di entrare nel portautensile durante il funzionamento. Scalpellatura Durante l’inserimento dello strumento di inserimento, assicurarsi che il tappo per la polvere non venga danneggiato. Regolazione della posizione dello scalpello INDICAZIONE...
  • Page 154 ˜ Accensione/spegnimento Problema Possibile Rimedio causa Collegare la spina a una presa. Il LED si illuminerà, indicando che il prodotto è Eccessiva Applicare pronto per l’uso. prestazioni pressione sul una pressione del prodotto prodotto. adeguata sul Accensione sono deboli. prodotto. Premere l’interruttore ON/OFF Il grasso per Lubrificare...
  • Page 155 In particolare, rimuovere lo sporco e la La temperatura ottimale di stoccaggio a lungo polvere dalle aperture di ventilazione con un termine (più di 3 mesi) è compresa tra +20 e panno e una spazzola morbida. +26 °C. Le aperture di ventilazione devono essere Conservare il prodotto nella valigetta da sempre libere.
  • Page 156 Il logo Triman è valido solamente per la Francia. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia E’ possibile informarsi circa le possibilità non si estende a componenti del prodotto esposti di smaltimento del prodotto usato a normale logorio, che possono pertanto essere presso l’amministrazione comunale o considerati come componenti soggetti a usura...
  • Page 157 ˜ Dichiarazione di conformità UE           L’oggetto della dichiara ione di cui so ra conforme alla ertinente normati a di armoni a ione dell’Unione         ...
  • Page 158 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ....Oldal 159 Bevezető ............. Oldal 160 Rendeltetésszerű...
  • Page 159 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja Olvassa el a használati útmutatót. ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű Fúrás veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl.
  • Page 160 FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS Vegyen figyelembe minden alkalmazandó   helyi biztonsági előírást, szabványt és rendeletet. Az elektromos szerszámok ˜ Bevezető használata egyes országos vagy helyi Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. előírások szerint csak bizonyos időben lehet Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke engedélyezett.
  • Page 161 Fúró 6 mm Bizonytalanság: 1,5 m/s Tokmányzsír Segédfogó: = 11,063 m/s h,HD Bizonytalanság: 1,5 m/s ˜ Műszaki adatok Fúró- és Vésés: vésőkalapács PBH 1050 D4 Főfogó: 9,335 m/s h,Cheq Modellszámok Bizonytalanság: 1,5 m/s – VDE csatlakozó: HG09738 Segédfogó: 7,499 m/s h,Cheq –...
  • Page 162 MEGJEGYZÉS Biztonsági utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték ˜ Általános biztonsági megállapítása egy szabványosított utasítások elektromos vizsgálati eljárás során került megállapításra, és felhasználható egy szerszámokhoz elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték és a Olvasson el minden, ehhez megadott zajkibocsátási érték továbbá...
  • Page 163 Személyes biztonság Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a kon- során legyen körültekintő, figyeljen nektorba. Ne módosítsa a csatlako- arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. zót. Ne használjon adapteres csat- Ne használjon elektromos lakozódugaszt földelt elektromos szerszámokat kábítószer, alkohol szerszámokkal.
  • Page 164 A használaton kívüli elektromos Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy éksze- szerszámokat tartsa gyermekek reket. A haját, ruházatát és a kesz- számára nem elérhető helyen. Ne tyűjét tartsa a forgó alkatrészektől hagyja, hogy az elektromos szer- távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy számot olyan személyek használ- ják, akik azzal kapcsolatban nem hajat a készülék mozgó...
  • Page 165 Javítás Biztonsági utasítások minden Az elektromos szerszám javítási munkatípushoz munkálatait bízza képzett Használjon fülvédőt. A zajhatás   szakemberre, és csak eredeti halláskárosodást okozhat. pótalkatrészeket használjon. Így Ha az elektromos szerszámhoz   gondoskodhat az elektromos szerszám segédfogók is tartoznak, használja biztonságos működésének megőrzéséről. azokat is.
  • Page 166 Mielőtt az elektromos szerszámot A termék használata során legyen mindig     letenné, várja meg, míg az teljes éber, így időben képes lesz a veszélyek mértékben leáll. A szerszámbetét felismerésére és kezelésére. A gyors beakadhat, és az elektromos szerszám feletti beavatkozás segít megelőzni a súlyos irányítás elveszhet.
  • Page 167 A szerszámokat és a szerszámbetéteket 3. A rögzítéshez fordítsa el a segédfogót szakboltban vásárolhatja meg. A beszerzés során óramutató járásával megegyező irányban. tartsa szem előtt a termék műszaki követelményeit ˜ A mélységütköző felszerelése (lásd a „Műszaki adatok” c. részt). Ha bizonytalan, forduljon szakemberhez vagy 1.
  • Page 168 A vésési pozíció beállítása MEGJEGYZÉS A szerszámbetétnek a véséshez szükséges Ha a porvédő sapka megsérül, pozícióba történő elforgatásához járjon el azt azonnal pótolni kell. Forduljon egy alábbiak szerint: ügyfélszolgálati szerelőműhelyhez. 1. Fordítsa a módváltó kapcsolót állásba (a vésési pozíció beállítása). ˜...
  • Page 169 ˜ Tisztítás és ápolás Folyamatos működés Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot FIGYELMEZTETÉS! be-/kikapcsoló gomb reteszeléséhez nyomja meg ezzel egyidőben a zárgombot Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja A folyamatos működés megszakításához ki a terméket és válassza le a hálózati nyomja meg a be-/kikapcsoló...
  • Page 170 ˜ Mentesítés Minden használat előtt és után ellenőrizze a terméket és alkatrészeit (pl. a A csomagolás környezetbarát anyagokból szerszámbetéteket), hogy azok nincsenek-e készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken elkopva vagy nem sérültek-e meg. Szükség adhat le ártalmatlanítás céljából. esetén cserélje ki ezeket újakra. Ehhez vegye A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a műszaki követelményeket is figyelembe a csomagolóanyagon...
  • Page 171 Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás Amennyiben működési hibák, vagy egyéb dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a dátumával kezdődik. Biztonságos helyen kapcsolatot a következőkben megnevezett őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Page 172 ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat EG ELEL GI N ILA KOZA                                ...
  • Page 173 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 01/2024 IAN 445903_2307...

Ce manuel est également adapté pour:

445903 2307