Télécharger Imprimer la page
Roland Camm-1 PRO GX-500 Mode D'emploi
Roland Camm-1 PRO GX-500 Mode D'emploi

Roland Camm-1 PRO GX-500 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Camm-1 PRO GX-500:

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Félicitations pour avoir choisi cette machine.
Pour une utilisation correcte et sans danger avec une parfaite compréhension
des possibilités de cette machine, veuillez lire ce manuel dans sa totalité et
conservez-le ensuite en lieu sûr.
La copie ou le transfert non autorisés de ce manuel, en totalité ou partie, sont
interdits.
Le contenu de ce manuel et les caractéristiques de ce produit sont sujets à
modification sans préavis.
Le manuel et l'appareil ont été conçus et testés avec le plus grand soin. Si
vous rencontriez toutefois une erreur ou un défaut d'impression, merci de
nous en informer.
Roland DG Corp. n'assume aucune responsabilité concernant toute perte ou
tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l'utilisation de ce
produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
Roland DG Corp. n'assume aucune responsabilité concernant tout dommage
ou perte, direct ou indirect, pouvant survenir sur tout article fabriqué à l'aide
de ce produit.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roland Camm-1 PRO GX-500

  • Page 1 ‚ Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
  • Page 2 Cet appareil numérique de la classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. ROLAND DG CORPORATION 1-6-4 Shinmiyakoda, Hamamatsu-shi, Shizuoka-ken, JAPAN 431-2103 NOM DU MODÈLE : Voir la mention “MODEL” sur la plaque des caractéristiques électriques.
  • Page 3 To Ensure Safe Use Improper handling or operation of this machine may result in injury or damage to property. Points which must be observed to prevent such injury or damage are described as follows. About WARNING and CAUTION Notices Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe WARNING injury should the unit be used improperly.
  • Page 4 To Ensure Safe Use Incorrect operation may cause injury WARNING CAUTION Be sure to follow the operation Exercise caution to avoid being pinched procedures described in this documenta- or becoming caught. tion. Never allow anyone unfamiliar with Inadvertent contact with certain areas may cause the usage or handling of the machine to the hand or fingers to be pinched or become touch it.
  • Page 5 Never use in any location where Never use if any component is damaged. gases can accumulate. Continuing to use the machine may result in fire, Combustion or explosion may be a danger. electrical shock, or injury. Contact your autho- rized Roland DG Corp. dealer.
  • Page 6 To Ensure Safe Use Important notes about the power cord, plug, and electrical outlet Never place any object on top or subject to Never allow to get wet. damage. Never bend or twist with undue force. Never make hot. Never pull with undue force. Dust may cause fire.
  • Page 7 To Ensure Safe Use Warning Labels Warning labels are affixed to make areas of danger immediately clear. The meanings of these labels are as follows. Be sure to heed their warnings. Also, never remove the labels or allow them to become obscured. Caution: Moving Carriage The tool carriage moves at high speed and pose a hazard.
  • Page 9 Consignes de sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les domma- ges sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
  • Page 10 Consignes de sécurité L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION PRUDENCE S'assurer de suivre les procédures d'utili- Faire preuve de prudence pour éviter sation décrites dans la documentation. Ne l'écrasement ou le coincement. jamais permettre à quiconque ne connaît La main ou les doigts peuvent être écrasés ou pas le fonctionnement ou la manutention coincés s'ils entrent en contact avec certaines de l’appareil de le toucher.
  • Page 11 Continuer à utiliser l'appareil peut causer un de produit inflammable en aérosol à proxi- incendie, un choc électrique ou des blessures. mité de l'appareil. Ne jamais utiliser l'ap- Communiquer avec le représentant Roland DG pareil dans un endroit où des gaz peuvent Corp. Autorisé. s'accumuler.
  • Page 12 Consignes de sécurité Remarques importantes à propos du câble d'alimentation, de la fiche et de la prise électrique Ne jamais déposer aucun objet sur le câble, sur la fiche Ne jamais laisser l'eau toucher le câble, la ou sur la prise car cela risque de les endommager. fiche ou la prise.
  • Page 13 Consignes de sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dange- reuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Attention : Chariot mobile Le chariot de coupe se déplace très rapidement et peut être dangereux.
  • Page 14 Remarques importantes sur la manipulation et l'usage Cette machine est un appareil de précision. Pour assurer un fonctionnement optimal de cette machine, veillez à observer les points importants mentionnés ci-dessous. Le non-respect de ces instructions peut conduire non seulement à des performances moindres, mais peut aussi cau- ser des dysfonctionnements ou des pannes.
  • Page 16 9 Caractéristiques ........................73 9-1 Étiquettes des normes électriques et n° de série ............. 73 9-2 Caractéristiques techniques ..................... 74 9-3 Caractéristiques de l’interface ................... 76 CutStudio™ est une marque commerciale de Roland DG Corporation. Copyright © 2006 Roland DG Corporation http://www.rolanddg.com/...
  • Page 18 Poussoir Cordon secteur Lame Outil d’alignement CD-ROM Lame de rechange pour le massicot (Roland Software Package) Fixe-câble Câble USB Mode d’emploi (ce document) Guide d’Installation Noms et fonctions des pièces * Cette figure montre la GX-500 installée sur le stand spécial PNS-502.
  • Page 19 2-2 Vue de dos Levier de chargement Remonte et abaisse les Casier roulettes. Sert à ranger les lames. Prise secteur Branchez le cordon secteur fourni avec la machine dans cette prise. Connecteur USB Sert à relier un ordinateur avec un câble USB. Capteur Frein Connecteur Série...
  • Page 20 Opérations de base 3-1 Charger le matériau (matériau en rouleau) PRUDENCE Le matériau en rouleau doit être mis en place sur son axe. Le non-respect de cette consigne peut provoquer la chute du rouleau, et entraîner des blessures Laizes de matériau acceptables et largeur de découpe maximum Laizes de matériau acceptables Largeur de découpe maximum GX-500...
  • Page 21 Chargement d’un matériau en rouleau * Si vous effectuez une découpe longue d’au moins 1.5 m, veuillez vous reporter à la section Effectuer des découpes longues “4-3 ”. Pour de plus amples informations sur la manière d’installer les supports, axes, frein et bloqueurs, veuillez vous reporter au document “INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE”...
  • Page 22 Utilisez les repères comme guide, positionnez le matériau afin que son bord droit recouvre la roulette droite et que son bord gauche recouvre aussi une autre roulette. Repères Ils indiquent la position des roulettes. Roulettes Roulette (Droite) Matériau Capteur Chargez le matériau afin qu'il passe sur le capteur situé...
  • Page 23 GX-400 : Galet : Roulette mobile (centre) Position de chargement du matériau : Roulette mobile : Roulette mobile (droite) (gauche) 6" (approx. 152 mm) 12" (approx. 305 mm) Matériau 18" (approx. 457 mm) 24" (approx. 610 mm) 30" (approx. 762 mm) 36"...
  • Page 24 GX-300 : Galet Position de chargement du matériau : Roulette mobile : Roulette mobile (droite) (gauche) 6 " (approx. 152 mm) 12" (approx. 305 mm) Matériau 18" (approx. 457 mm) 24" (approx. 610 mm) 30" (approx. 762 mm) La roulette mobile droite peut être déplacée sur cette étendue. Pour charger un matériau ayant une laize autre que celles mentionnées ci-dessus, déplacer la roulette mobile droite.
  • Page 25 Dévidez le matériau vers l’avant, positionnez-le afin qu’il soit bien aligné sur les lignes-guides, puis déplacez les roulettes gauche et droite au-dessus des galets. Positionnez la roulette médiane au centre, entre les roulettes gauche et droite. Si un repère est présent entre ces roulettes, positionnez la roulette médiane au-dessus du galet correspondant.
  • Page 26 la LED POWER s'alume Mettez la machine sous tension. Dans [SELECT SHEET], utilisez les touches [ ] et SELECT SHEET ] pour sélectionner [ROLL], puis pressez la *ROLL touche [ENTER]. Pour de plus amples informations sur la sélection du matériau, voir “4-2 Emplacement précis du point d’origine et zone de découpe”.
  • Page 27 Insérez la lame. Porte-outil Lame (1) Dévissez la vis de maintien de l’outil sur le chariot d’outil. Chariot (2) Soutenez la vis par en-dessous et installez le porte- outil. Insérez le porte-outil jusqu’à ce que le collier Visser soit au même niveau que le chariot. D visser (3) Resserrez la vis de maintien de l’outil jusqu’à...
  • Page 28 (1) Décollez la partie rounde (en Vérifiez l’état de la découpe. Si elle se décolle bien, sans altérer la partie carrée ), c’est que la pression de la lame est bien réglée). (2) Enlevez la partie carrée (en La pression optimum est correcte si vous pouvez voir clairement les traces laissées par la lame.
  • Page 29 Régler la vitesse de découpe Examinons le résultat du test de découpe et réglons la vitesse de découpe en conséquence. Pressez la touche [SPEED] pour afficher l’écran SPEED 20cm/s représenté sur cette figure. *20cm/s Réglage de la vitesse de découpe Valeur : 1 à...
  • Page 30 3-5 Commencer la découpe Test de l’avance du matériau Effectuons un test de l’avance du matériau afin de vérifier que le rouleau ne subit pas une trop grande force pendant la découpe. Si c’est le cas, cela provoquera une erreur moteur ou le positionnement sera décalé. Le test de l’avance du matériau peut aussi servir à...
  • Page 31 Téléchargement des données de découpe La découpe commence dès que la machine reçoit les données de découpe envoyées par l’ordinateur. REMARQUE Si le matériau glisse ou s’il y a un problème de fonctionnement, pressez immédiatement la touche [PAUSE] ou éteignez la machine à l’aide de l’interupteur secteur situé à droite. Le pilote CAMM-1 est nécessaire pour effectuer une découpe sur cette machine à...
  • Page 32 Pour changer la vitesse de découpe ou la pression de la lame pendant une découpe Pour changer la vitesse de découpe ou la pression de la lame pendant une découpe, effectuez les opérations décrites ci-dessous. Pressez la touche [PAUSE]. CONTINUE PAUSE L’opération de découpe s’interrompt et l’écran STOP...
  • Page 33 3-6 Lorsque la découpe est terminée PRUDENCE Pendant les périodes d’inutilisation prolongées, débranchez le cordon secteur de la prise électrique. Sinon, il y aurait risque de choc électrique, d’électrocution, ou d’incendie dû à la détérioration possible de l’isolation électrique. REMARQUE Ne jamais laisser la vis de l’outil serrée pendant les périodes d’inutilisation.
  • Page 34 Opérations plus élaborées 4-1 Découpe détaillée - Réglages des conditions Régler le dépassement de la lame Lorsque vous désirez effectuer un réglage fin et précis du dépassement de la lame, par exemple pour découper un matériau ayant un papier-support fin ou pour réaliser une demi-découpe d’un matériau sans papier-support, vous pouvez obtenir de bons résultats en réglant le dépassement du bout de la lame.
  • Page 35 Pressez la touche [ FORCE 50gf Pressez la touche [ Pressez plusieurs fois la touche [ OFFSET 0.250mm Pressez la touche [ Réglage du décalage de OFFSET 0.250mm Utilisez les touches [ ] et [ ] pour changer la la lame *0.275mm valeur.
  • Page 36 Pressez plusieurs fois la touche [ UPSPEED AUTO Pressez la touche [ Réglage de la vitesse UPSPEED AUTO Utilisez les touches [ ] et [ ] pour entrer la vitesse de déplacement *50cm/s de déplacement (Up Speed). Valeurs : AUTO, 10 à 50 cm/s (par pas de 10 cm/s) Pressez la touche [ENTER] pour valider le réglage.
  • Page 37 4-2 Emplacement précis du point d’origine et zone de découpe Emplacement du point d’origine immédiatement après avoir chargé le matériau Sur cette machine, le point d’origine initial est déterminé lorsque vous chargez le matériau puis pressez la touche [ENTER]. Ce point d’origine diffère en fonction de la sélection faite pour [SELECT SHEET] depuis le panneau de commande lors du chargement du matériau.
  • Page 38 Emplacement du point d’origine immédiatement après avoir chargé le matériau (avec [ROTATE] réglé sur [0deg]) “ROLL” (Usage d’un matériau en rouleau) Le point d’origine est réglé sur l’endroit où le matériau a été chargé, près de la roulette gauche. Matériau Roulette (0.0) Dépend de la longueur...
  • Page 39 Réglage de la rotation des coordonnées Fait pivoter les coordonnées de découpe de 90 degrés. Le réglage par défaut est [0deg], le point d’origine est réglé en bas à gauche du matériau. Avec le réglage [90deg] le point d’origine est réglé en bas à droite du matériau et fait pivoter le texte (ou les graphiques) de 90 degrés.
  • Page 40 A propos de la zone de découpe La zone de découpe sur le plan horizontal (la direction selon laquelle le chariot se déplace) est déterminée par la position des roulettes. La surface de travail s’étend sur toute la longueur comprise entre les deux roulettes, moins une marge d’environ 1 mm de chaque côté. Si la longueur du matériau dépasse 1,60 m lorsqu’un matériau en feuille est chargé, la machine détermine que c’est un materiau en rouleau et règle la longueur du matériau sur 24 998 mm.
  • Page 41 Dévidez le matériau du rouleau et faites le passer dans la machine. Tendez-le bien, pour qu’il ne plisse pas. Positionnez les roulettes gauche et droite comme indiqué sur la figure, et positionnez la roulette médiane au centre entre les deux autres. Si un repère est présent entre les roulettes gauche et droite, positionnez la roulette médiane au-dessus du galet correspondant.
  • Page 42 Utilisez le panneau de commande comme indiqué ci-dessous pour effectuer un test de l’avance du matériau. Le matériau est dévidé de la longueur choisie. Vérifiez que le matériau n’est pas de travers. Si c’est le cas et qu’il semble se détacher des roulettes, pressez la touche [PAUSE], puis maintenez la touche [ENTER] pendant au moins 0,5 pour arrêter l’avance du matériau.
  • Page 43 Si une roulette est positionnée à un endroit où il n’y a pas de galet, le message BAD POSITION représenté sur la figure apparaîtra lorsque vous appuierez sur la touche [ENTER]. Si cela se produit, abaissez les leviers de chargement et déplacez les roulettes sur des positions correctes au-dessus des galets.
  • Page 44 4-6 Chargement frontal Vous pouvez utiliser la fonction de chargement frontal de cette machine, afin de charger le matériau par l’avant de la machine, en installant les supports à l’avant. Installation des supports Installez les supports à l’avant de la machine. Pour savoir comment assembler la machine et le stand (PNS- 502/402/302), reportez-vous au document “INSTRUCTIONS d’ASSEMBLAGE”...
  • Page 45 À propos du point d’origine et de la zone de découpe Avec le chargement frontal, le réglage [SELECT SHEET] effectué lorsque vous avez chargé le matériau doit être soit [ROLL] soit [R-EDGE]. L’emplacement du point d’origine et la zone où la découpe est possible sont représentés ci-dessous. (La figure montre un exemple où...
  • Page 46 Pressez plusieurs fois la touche [MENU] jusqu’à ce 20cm/s que l’écran représenté sur cette figure apparaisse. 50gf 0.250mm A Si le matériau est de travers et semble se détacher des roulettes, ou glisse réellement, il faudra le recharger. En plus de la méthode précédente, vous pouvez aussi régler le point d’origine à l’aide des touches [ ] et [ ] pour dévider la longueur de matériau nécessaire vers l’arrière de la machine, puis presser la touche [ORIGIN].
  • Page 47 4-7 Fonction Overcut Cette fonction découpe une marge supplémentaire de 1 mm à partir du premier et du dernier segments de ligne. C’est pratique lorsque vous terminez avec des angles particulièrement aigus, comme par exemple lorsque vous découper un matériau épais. Cette fonction doit normalement restée réglée sur [DISABLE].
  • Page 48 4-8 Fonction Memory Sur cette machine, vous pouvez régler et mémoriser huit préréglages de conditions de découpe pour différents outils et matériaux. Vous pouvez ensuite rappeler ces réglages simplement en utilisant la touche [MEMORY]. Pour sauvegarder en mémoire Utilisez les menus pour faire les réglages des conditions de découpe correspondant à l’outil et au matériau employés. Vous pouvez régler les cinq types de paramètres suivants.
  • Page 49 Rappel des conditions de découpe mémorisées Pressez la touche [MEMORY]. Utilisez les touches [ ] et [ ] pour sélectionner le LOAD *USER1 numéro (User) des conditions que vous voulez 20-50-0.250 rappeler. Les paramètres réglés dans le numéro choisi Speed - Force - Offset apparaissent sur l’écran.
  • Page 50 Lorsque vous employez cette fonction, la méthode opératoire diffère selon le programme utilisé. Utilisation du programme fourni Utiliser le programme fourni Roland CutStudio vous permet d’imprimer les repères (hirondelles) avec l’image, celles-ci seront automatiquement détectées par le capteur de la machine, qui effectuera l’alignement puis procédera à la découpe. Pour de plus amples informations sur cette opération, voir le manuel au format électronique “Printing and Cutting Guide”...
  • Page 51 2. Se préparer à effectuer la découpe. Lorsque vous avez terminé les données de dessin avec les hirondelles, imprimez-les sur le matériau. Chargez le matériau (imprimé avec la figure), et installez l’outil d’alignement fourni (voir “3-1 Charger le matériau”, “3-2 Installer une lame”...
  • Page 52 4. Procéder à la découpe. Utilisez tout d’abord l’outil d’alignement pour aligner la pointe de cet outil sur le point central des hirondelles, puis envoyez les données de découpe. Pressez la touche [ MANUAL Utilisez les touches [ ] et [ ] pour sélectionner soit 4-POINT START [4-POINT START], soit [3-POINT START], puis...
  • Page 53 Pressez la touche [ENTER]. COMPLETED ENTER L’écran représenté sur la figure apparaît. STOP MENU Lorsque vous avez fini de faire les réglages, puis de réaliser la découpe, pressez la touche [ENTER]. * Presser la touche [MENU] annule les réglages et 20cm/s vous ramène à...
  • Page 54 À propos des lames et des matériaux 5-1 Combinaisons de lame et de matériaux Ce chapitre aborde les conditions de découpe correctes pour divers types de matériaux, ainsi que la durée de vie des lames. Conditions de découpe et espérance de vie d’une lame varient en fonction de la dureté du matériau et des conditions d’utilisation. Faire les réglages ci-dessous ne vous garantit pas automatiquement les meilleurs résultats de découpe dans tous les cas.
  • Page 55 5-2 A propos des matériaux spéciaux [Masques de sablage pouvant être découpés] A) Matériaux ayant une épaisseur de 1 mm au plus B) Matériaux avec support-papier des deux côtés (Positionner les roulettes gauche et droite au-dessus des bandes de papier support.) C) Matériaux avec support-papier suffisamment rigide pour supporter le dévidage du matériau Matériau Papier support...
  • Page 56 Descriptions des fonctions 6-1 Actions des touches Vous trouverez ici une description des actions des touches du panneau de commande. Reportez-vous à ce paragraphe ainsi qu’au synoptique des menus (dans les pages suivantes) pour faire les réglages faisant appel aux menus. Touches directes [MEMORY] [FORCE] [SPEED] Presser une de ces trois touches affiche un écran de réglage.
  • Page 57 6-2 Synoptique des menus Pour les détails concernant chacun des menus, voir “6-3 Liste des fonctions”. Mise sous tension GX-500 Roland DG Corp. SŽlection SELECT SHEET * ROLL < ROLL, F-EDGE, R-EDGE, PIECE > ENTER NOW LOADING ¥ ¥ ¥ ¥ ¥...
  • Page 58 Suite Suite Seulement si [AUTO / SERIAL] est sŽlectionnŽ, il est possible de rŽgler... vers [HAND] I/O AUTO BAUD 9600 BAUD 9600 <AUTO > *AUTO * 9600 < AUTO/USB/SERIAL > DATA 8 DATA 8 STOP 1 STOP 1 PARITY NONE PARITY NONE NONE HAND.
  • Page 59 Suite Suite vers [CALIB] OTHERS SMOOTHING ON SMOOTHING ON * ON UNIT mm UNIT mm * mm FACTORYDEFAULT FACTORYDEFAULT * PRESET SELF TEST CONTRAST 5 CONTRAST 5 TESTPATTERN TYPE 1 TESTPATTERN TYPE 1 * TYPE 1 OVER CUT DISABLE OVER CUT DISABLE * DISABLE vers [CALIB Y] CALIB...
  • Page 60 6-3 Liste des fonctions Fonctions des touches de commande Ce chapitre décrit les fonctions des touches de commande. Touche Fonction Valeurs Par défaut MEMORY Rappel un ensemble de réglages de conditions USER 1 à 8 – correspondant à l’outil et au matériau employé. FORCE Règle la pression de la lame pendant la découpe.
  • Page 61 Description des options de menu Décrit les options et fonctions disponibles lorsque vous pressez la touche [MENU] et passez en mode Menu. Menu Fonction Valeurs Par défaut UNSETUP Annule l’installation du matériau (Unsetup). – – CONDITION FORCE Règle la pression de la lame pour la découpe. 20 à...
  • Page 62 Menu Fonction Valeurs Par défaut Réglage du type d’interface utilisé pour la liaison avec AUTO/ AUTO l’ordinateur. Normalement réglée sur [AUTO]. USB/ Cette machine ne peut pas utiliser en même temps les SERIAL deux ports. Avec le réglage [AUTO], c’est le premier port qui reçoit des données après la mise sous tension qui est sélectionné...
  • Page 63 Menu Founction Valeurs Par défaut SETTING VS CMD Pour effectuer une découpe selon la vitesse déterminée VSDISABLE/ENABLE DISABLE COMMANDS par une commande (Tool Speed) envoyée depuis l’ordinateur, régler ce paramètre sur [ENABLE]. Sur [DISABLE], la découpe sera effectuée sela la valeur de [**cm/s] de l’écran des conditions et de [UPSPEED].
  • Page 64 Menu Fonction Valeurs Par défaut OVER Découpe une marge supplémentaire de 1 mm à partir DISABLE/ENABLE DISABLE du premier et du dernier segments de ligne. Paramètre normalement réglé sur [DISABLE], le régler sur [ENABLE] si des angles plus nets sont désirés. Pour la découpe de petits textes ou de formes complexes il vaut mieux choisir [DISABLE] pour éviter de couper des portions de matériau ne devant pas l’être.
  • Page 66 Maintenance 7-1 Nettoyage REMARQUE Éteindre la machine avant de procéder au nettoyage. Ne jamais lubrifier les mécanismes. Ne pas nettoyer la machine avec des solvants (tels qu’essence ou diluant). [Nettoyage du châssis] Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau, puis bien essoré, et essuyez délicatement pour nettoyer.
  • Page 67 Effectuer des découpes avec une bande de protection endommagée peut rendre impossible l’obtention de découpes propres. Lorsque la surface de la bande de protection est déformée par des rayures ou autres, il devient nécessaire de la remplacer. Contactez votre revendeur Roland DG Corp. agréé.
  • Page 68 7-3 Comment remplacer la lame du massicot PRUDENCE Vérifiez que la machine est hors tension avant de commencer à remplacer la lame du massicot. Il y a risque de blessure. Si la lame du massicot n’est plus assez aiguisée et ne coupe plus le matériau assez nettement, remplacez-la par la lame de rechange fournie avec cette machine.
  • Page 70 En cas de problème 8-1 Auto-test de vérification Cette machine est équipée d’une fonction d’auto-test permettant de vérifier qu’elle fonctionne correctement. Si cette machine ne fonctionne plus correctement, suivez les instructions ci-dessous pour vérifier son état. (Aucun ordinateur n’est nécessaire pour effectuer cette opération de vérification.) Reportez-vous à...
  • Page 71 8-2 Que faire si… Dépannage de la GX-500/400/300 Le cordon secteur est-il bien branché ? Branchez le cordon secteur sur la machine, et branchez l’autre extrêmité dans une prise électrique. La machine est-elle sous tension ? Mettez la machine sous tension. La machine est-elle temporairement en Si l’écran représenté...
  • Page 72 Un message apparaît sur l’écran La position d’une ou de plusieurs roulettes n’est pas correcte. BAD POSITION Pressez la touche [ENTER] pour supprimer le message d’erreur, puis rechargez le matériau correctement. (Voir “3-1 Charger le matériau (matériau en rouleau)”). S’affiche si le matériau a été chargé à un endroit où le capteur ne peut pas SHEET UNLOADED fonctionner.
  • Page 73 Les lignes sont irrégulières ou peu nettes La lame et le porte-outil sont-ils Vérifiez qu’ils sont bien vissés et ne risquent pas de se détacher. correctement installés ? (Voir “3-2 Installer une lame” ). Y a-t-il des débris de matériau dans le Retirez le capuchon du porte-outil et enlevez les débris.
  • Page 74 Si le matériau se détache alors qu’il a été correctement chargé, c’est que les ou déformées ? roulettes sont usées. Dans ce cas, contactez votre revendeur agréé Roland DG Corp. De plus, lorsque les opérations de découpe sont terminées, laissez les leviers de...
  • Page 75 8-3 Messages d’erreur Un message d’erreur apparaîtra si des données reçues comportent une des erreurs listées dans le tableau. Bien que l’erreur soit affichée dans un but informatif, le transfert des données continue et vous pouvez procéder à l’opération suivante. Pour effacer le message, appuyez sur n’importe quelle touche.
  • Page 76 Caractéristiques ° 9-1 Étiquettes des normes électriques et n de série Numéro de série Nécessaire lorsque vous faites appel à un service de maintenance, de réparation ou d’assistance technique. Ne jamais l’enlever ni la laisser se salir. Puissance électrique Utiliser une prise électrique satisfaisant aux exigences de tension, fréquence et ampérage mentionnées ici.
  • Page 77 Cordon secteur, porte-outil (XD-CH2), poussoir, lame, outil d’alignement, fixe-câble, lame de rechange pour le massicot, câble USB, logiciel Roland sur CD-ROM, guide d’installation, mode d’emploi En fonction du matériau et des conditions de découpe, tel que spécifié par Roland DG Corp. (voir page suivante). Sauf dilatation/contraction du matériau Conditions pour une précision de répétition assurée...
  • Page 78 Les conditions suivantes doivent être satisfaites : • Type de matériau : Scotchcal Mastercut 3M • Stand spécial (le rouleau de matériau doit être installé à l’arrière et sur les supports) • Marges latérales : 25 mm ou plus de chaque côté •...
  • Page 79 Broche #4 [Câble de liaison série XY-RS-34] Note : Pour réaliser une connexion série à l’aide d’un câble autre qu’un câble XY-RS-34 Roland DG Corp., utiliser un câble série câblé comme mentionné ci-dessous. D-sub 9-broches (femelle) D-sub 25 broches (mâle)
  • Page 81 R1-060421...

Ce manuel est également adapté pour:

Camm-1 pro gx-400Camm-1 pro gx-300