CS
kontrolovat. Zdravotnický personál zodpovědný za sledování vývoje léčby pacienta může potvrdit,
zda je tento výrobek vhodný, popřípadě navrhnout jeho záměnu, pokud by byl v nevhodném či
neodpovídajícím stavu.
•
Doporučujeme pečovat o čistotu rychlých úvazů na suchý zip, tj. odstraňovat případně zachycené
nitky, chlupy apod., aby byla zachována jejich přilnavost.
•
Výrobek pravidelně čistěte a dodržujte odpovídající osobní hygienu.
•
Ortézu nepoužívejte při koupeli, ve sprše apod.
•
Nedovolte, aby si s touto zdravotní pomůckou hrály děti.
Pokyny pro správné nasazení:
MPK100: Po výběru velikosti, která pacientovi vyhovuje, obtočením užšího konce vytvořte smyčku a
upevněte ji pomocí mikrozipu a veluru tak, aby vznikl otvor ve tvaru palce (Obr. 1). Poté nasaďte na
palec a v případě potřeby upravte velikost (Obr. 2). Obtočte bandáž kolem zápěstí, aby bylo utažení
dostatečné pro optimální kompresi, aniž by došlo k fixaci (Obr. 3). Na konec ortézu uzavřete upnutím
mikrozipu na velur (Obr. 4).
MPK101: Po výběru velikosti a strany, která pacientovi odpovídá, vsaďte ruku do bandáže; v případě
potřeby lze dlaňovou dlahu upravit podle potřeb pacienta. Na konec ji utažením mikrozipových úponů
uzavřete tak, aby ortéza dobře přiléhala.
MPK102: Tento produkt se vyrábí pouze v jediné velikosti. Nasadíte ho tak, že otevřenou ortézu
položíte rubovou stranou vzhůru (Obr. 1), poté doplněk vložíte do palcového otvoru (viz Obr. 2) v
délce odpovídající délce pacientova palce (Obr. 3) a upevníte ho podle vyobrazení na Obr. 4). Poté
ortézu uzavřete, jako obvykle, podle pokynů výrobku MPK101.
Údržba výrobku - Pokyny k praní:
Před praním upevněte všechny mikrozipy. Perte ručně ve vlažné vodě (max. 30 °C). Použijte jemné
mýdlo. Nepoužívejte bělidla. Nesušte v sušičce. Nežehlete. Nečistěte chemicky.
K vysušení použijte suchý ručník, který nasaje co možná nejvíce vlhkosti, a nechte doschnout při
pokojové teplotě. Pokud není ortéza dostatečně vyždímaná, zbytky pracího prostředku mohou
podráždit pokožku a způsobit poškození výrobku. Ortézu důkladně vymáchejte ve vodě, aby se
vyplavily veškeré zbytky pracího prostředku, které by mohly výrobek poškodit nebo způsobit
podráždění pokožky.
Nevystavujte přímým zdrojům tepla jako jsou kamna, přímotopy, radiátory, přímé sluneční záření
apod. K čištění nepoužívejte alkohol, krémy ani ředidla.
Poznámka:
Jakýkoli závažný incident související s výrobkem je nutno nahlásit výrobci a příslušnému
orgánu členského státu, ve kterém uživatel nebo pacient pobývá.
DE
Beschreibung und vorgesehene Nutzung:
MPK100: Sehr flexibles Design der Handgelenkstütze, die stabilisiert, indem sie den Daumen und das
Handgelenk so umhüllt, dass die erforderliche Kompression ausgeübt wird, um das Gelenk zu stützen
und den Schmerz zu mindern, aber die Funktionalität der Hand aufrechthält.
Für diese wurde ein elastisches und atmungsaktives Material verwendet, dass sich perfekt an
die Hand anpasst, und Schaum in ihrem Inneren besitzt, um die Polsterung zu erhöhen und zur
Bequemlichkeit beizutragen.
MPK101: Stabilisierende Handgelenkstütze, gefertigt aus atmungsaktivem, elastischem und
gepolstertem Stoff, wodurch ein perfekter Sitz ermöglicht wird. Die Schiene erzielt die Ruhigstellung
dank ihrer inneren Handflächenschiene, entworfen aus formbarem Aluminium, die das Handgelenk
ruhig stellt. Gleichzeitig stabilisiert eine dorsale Schiene das Handgelenk und verleiht ihm die
erforderliche Steifheit für eine bessere Stabilisierung. Der Schaum und ihr ergonomisches Design
ermöglichen eine absolute Bequemlichkeit der Hand.
MPK102: Stabilisierendes Daumenzubehör, anpassbar an die stabilisierende Handstütze, hergestellt
aus den gleichen Materialien und bestehend in seinem Inneren aus einer Aluminiumschiene, die uns
ermöglicht, entsprechend wie es die Verletzung erfordert, das Gelenk des Daumens ruhig zu stellen.
Diese Schiene ist formbar und kann an die Hand jedes Patienten angepasst werden.
Indikationen:
MPK100: Behandlung von Sehnenscheidenentzündung, Verstauchung, leichter Gelenkverletzung,
leichter Instabilität und zur Vorbeugung beim Sport.
MPK101: Behandlungen zur Ruhigstellung nach einer Operation oder Verletzung; Ruhigstellung und
Schutz des Handgelenks (Articulatio carpometacarpalis - Karpometakarpalgelenk), Stütze für das
Handgelenk bei Muskeldystrophie.
MPK102: Ruhigstellung und Schutz des Daumengrundgelenks (Articulatio metacarpophalangea).
Vorsichtsmaßnahmen:
•
Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie die Orthese verwenden. Wenn Sie
IU.572.4 MPK Muñequeras.indd 5
IU.572.4 MPK Muñequeras.indd 5
04/03/2024 12:30:32
04/03/2024 12:30:32