Page 1
AIR NIBBLER PDBN 6.3 A1 GRIGNOTEUSE PNEUMATIQUE AIR NIBBLER Consignes d’utilisation et de sécurité Operation and Safety Notes Traduction du mode d’emploi d‘origine Translation of the original instructions PERSLUCHT- DRUCKLUFT-BLECHNIBBLER PLAATNIBBELSCHAAR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele bedieningshandleiding...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat.
Page 5
Table of contents Table of pictograms used ..............Page Introduction ....................Page Intended use ....................Page Parts description ..................Page Technical specifications .................Page Package contents ..................Page Safety instructions for compressed air tools ........Page Residual risk ....................Page 15 Operation ....................Page 15 Before use ....................Page 15 Using the device ..................Page 15 Switching OFF .....................Page 16 Maintenance and cleaning...
Page 6
Oil regularly! in household waste! Packaging material – Made from recycling material corrugated paper AIR NIBBLER PDBN 6.3 A1 z Intended use The air nibbler is a tool powered by z Introduction compressed air for skilled manual work. This is suitable for the cutting of sheet metal Congratulations! You have purchased one of (max.
Page 7
Technical specifications measures should be observed depending on the type of application or the conditions Product: Air nibbler of use. Model: PDBN 6.3 A1 Operating pressure: 6.3 bar Service and maintain the device Compressed air according to these instructions.
Page 8
Introduction / Safety instructions for compressed air tools z Package contents DANGER OF INJURY! 1 air nibbler Switch off the compressed air 1 set of operating instructions supply before changing tools 1 barbed fitting and settings or performing maintenance. Safety instructions for compressed air tools PLEASE READ THROUGH THE EXPLOSION HAZARD!
Page 9
Safety instructions for compressed air tools exclusively by correspondingly separately for every single qualified and trained operat- use. ing personnel. Ensure that the workpiece is Do not modify the air nibbler. fixed securely in place. Alterations may compromise Appropriate safety precautions ...
Page 10
Safety instructions for compressed air tools metal nibbler is being con- An unexpected movement of nected to the compressed air the machine or breaking of the supply. blades can result in injuries. Cutting with the air nibbler Warnings of the risk of ...
Page 11
Safety instructions for compressed air tools operating personnel’s hands, sizes or types of accessories or arms, neck, shoulders, and consumables. other parts of the body. Blade may heat up during use; When using a air nibbler, the they must not be touched. ...
Page 12
Safety instructions for compressed air tools HAZARDS FROM DUST AND in accordance with the manu- VAPOURS facturer’s instructions. Do not breathe in the device’s The dusts and vapours generated by pneumatic exhaust air. Avoid exposing sheet metal nibbler may be your eyes to the device’s detrimental to health exhaust air.
Page 13
Safety instructions for compressed air tools be assessed without fail and tal to the nerves and blood the corresponding regulating circulation in hands and arms. mechanisms implemented. When working in cold environ- Regulating mechanisms ments, wear warm clothing, suitable for minimising risks in- and keep your hands warm clude e.g.
Page 14
Safety instructions for compressed air tools repairs, make sure that the using the device. air supply has been shut off, the air hose is unpressur- Never use hydrogen, ised, and the machine has oxygen, carbon dioxide been disconnected from the or any other bottled gas as an air supply.
Page 15
... / Residual risk / Operation local collection point, petrol device. station or oil dealer. Plug the quick-connect plug of the compressed air source with the assembled barbed fitting z Residual risk z Using the device Even if you operate the device as intended, there will be residual Caution: Please ensure the air nibbler risks.
Page 16
Operation / Maintenance and cleaning / Warranty and service information Let go of the switch immediately in the upwards, and apply a few drops of event of an interruption of the com- pneumatic equipment or motor oil pressed air supply. SAE 10-20 into the compressed air connection of the air nibbler...
Page 17
Warranty and service information z Warranty and service z Extent of warranty information This device has been manufactured accord- Warranty from Creative Marketing & ing to strict quality guidelines and carefully Consulting GmbH inspected before delivery. The warranty applies to material and manu- Dear Customer, facturing defects only.
Page 18
Registered office: Germany that the product Air nibbler IAN 303635_1810 Model: PDBN 6.3 A1 Item number: 2194 IAN: 303635_1810 Year of manufacture: 2019/34 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives...
Page 19
EU Declaration of Conformity Machinery Directive EC Directive 2006/42/EU and the amendments to these Directives. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN ISO 12100:2010 EN ISO 11148-11:2011 EN ISO 28927-7:2009 EN ISO 15744 St. Ingbert, 09/05/2019 On behalf of M.
Page 21
Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Page 22 Introduction ....................Page 22 Utilisation conforme à l'emploi prévu ..............Page 22 Descriptif des pièces ..................Page 23 Données techniques ..................Page 23 Livraison .....................Page 24 Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé ....Page 24 Risque résiduel ..................Page 32...
Page 22
Fabriqué à partir de matériaux Emballage – recyclés. Carton ondulé GRIGNOTEUSE PNEUMATIQUE z Utilisation conforme à PDBN 6.3 A1 l'emploi prévu La grignoteuse pneumatique est un outil z Introduction fonctionnant à air comprimé à usage manuel. Elle convient pour découper la Félicitations ! Vous avez opté...
Page 23
Grignoteuse l’autre. Pour se protéger, l’utilisateur devra pneumatique prendre en compte les mesures de protection Modèle : PDBN 6.3 A1 suivantes en fonction du type d’utilisation : Pression de service : 6,3 bar Raccord d’air comprimé : ¼“ (6,35mm) Entretenez et maintenez l'appareil confor- ...
Page 24
Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé évaluer les risques spécifiques z Livraison pouvant survenir dans le cadre 1 grignoteuse pneumatique de l'utilisation de l'appareil. 1 mode d’emploi 1 embout AVERTISSEMENT RISQUE DE BLESSURE ! Consignes de sécurité Avant tout changement d'outil, pour les outils à...
Page 25
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé au réglage, au service, à la obtenir le cas échéant des réparation, à la maintenance panneaux de remplacement. et à l'échange d'accessoires RISQUES PAR PROJECTION sur la grignoteuse pneuma- DE PIECES tique ainsi qu'avant tout travail à...
Page 26
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Il faut s'assurer que lors de capables physiquement de l'utilisation des étincelles et manipuler la taille, le poids et des éclats pouvant se produire la puissance de la machine. ne présentent aucun danger. Tenez correctement la ...
Page 27
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Vous devez porter des lunettes épaules ou dans d'autres de protection, des gants et des parties du corps. vêtements de protection. Lors de l'utilisation de la Portez un équipement de pro- grignoteuse pneumatique, ...
Page 28
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé de la grignoteuse pneuma- Assurez-vous de l’absence de tique ; n’utilisez pas d’autres conduites électriques, de gaz, types, ni d’autres dimensions etc. pouvant présenter des d’accessoires et de consom- risques en cas d’endomma- mables.
Page 29
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Dériver l’air usé dans un envi- suivant les instructions de votre ronnement rempli de poussière employeur ou selon les pres- de manière à réduire les criptions de protection tourbillons de poussière à un du travail et de la santé.
Page 30
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé doit être utilisée et maintenue avec la grignoteuse pneuma- conformément aux recomman- tique. Consultez un médecin. dations de cette notice pour éviter toute augmentation La grignoteuse pneumatique inutile du niveau sonore. doit être utilisée et maintenue Assurez-vous toujours, au cas conformément aux recomman-...
Page 31
Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé vers vous, ni vers d’autres N'utilisez jamais personnes. d'hydrogène, d'oxygène, Les flexibles battants peuvent du dioxyde de carbone ou causer des blessures graves. d'autres gaz en bouteilles comme Vérifiez toujours par consé- source d'énergie, cela risque de quent que les flexibles et leurs provoquer une explosion et donc...
Page 32
... / Risque résiduel / Utilisation adapté à cet effet, afin de l’embout . Posez de la bande isolante préserver l’environnement. Téflon (n’est pas comprise dans la livraison) autour du filetage du tuyau de Recyclez la dans un centre de l'embout collecte, une station service ou Avant la première utilisation, puis à...
Page 33
Utilisation / Maintenance et nettoyage l'appareil tourne à pleine vitesse. Remarque : Vous devez effectuer réguliè- Si la grignoteuse pneumatique rement la maintenance et les réparations de coince pendant l’utilisation, relâchez la grignoteuse pneumatique afin d’en immédiatement le levier garantir le bon fonctionnement et de garantir Essayez de décoincer la grignoteuse la conformité...
Page 34
Maintenance et nettoyage / Remarques sur la garantie et le service après-vente Débarrassez l’appareil avant la main- qui restait à courir. Cette période court à tenance des substances dangereuses compter de la demande d‘intervention de s’y déposant (de par les processus de l‘acheteur ou de la mise à...
Page 35
Remarques sur la garantie et le service après-vente parties ou être propre à tout usage La garantie couvre les vices matériels et de spécial recherché par l‘acheteur, porté fabrication. Cette garantie ne s’étend pas à la connaissance du vendeur et que ce aux pièces du produit soumises à...
Page 36
... / Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut / Déclaration ... ci-dessous. Veuillez noter que les coordonnées fournies Tout produit considéré comme défectueux ci-après ne sont pas les coordonnées d’un peut alors être envoyé sans frais de port sup- service après-vente.
Page 37
Déclaration de conformité UE Grignoteuse pneumatique Modèle : PDBN 6.3 A1 Référence : 2194 IAN : 303635_1810 Année de fabrication : 2019/34 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive relative aux machines Directive CE 2006/42/CE et leurs modifications.
Page 39
Inhoudsopgave Tabel van de gebruikte pictogrammen .......... Pagina 40 Inleiding ....................Pagina 40 Beoogd gebruik ..................Pagina 40 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 41 Technische gegevens ................. Pagina 41 Leveringsomvang ..................Pagina 42 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen ....Pagina 42 Restrisico ....................
Page 40
Gemaakt van gerecycleerd Verpakkingsmateriaal – materiaal golfkarton PERSLUCHT-PLAATNIBBEL- z Beoogd gebruik SCHAAR PDBN 6.3 A1 De perslucht-plaatnibbelschaar is een persluchtgereedschap voor handmatig z Inleiding gebruik. Het is geschikt voor het snijden van metaalplaten (max. materiaaldikte Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor 1,2 mm), aluminium (max.
Page 41
Product: Perslucht- de toepassing. Ter bescherming van de plaatnibbelschaar bediener moeten volgens de aard van de Model: PDBN 6.3 A1 toepassing resp. van de gebruiksvoorwaar- Bedrijfsdruk: 6,3 bar den volgende veiligheidsmaatregelen in acht Persluchtaansluiting: ¼" (6,35mm) worden genomen: Var.
Page 42
Inleiding / Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen z Leveringsomvang WAARSCHUWING GEVAAR VOOR LETSEL! 1 perslucht-plaatnibbelschaar Koppel de persluchttoevoer 1 handleiding los voordat u gereedschappen 1 steeknippel vervangt, instelt en onderhouds- werkzaamheden uitvoert. Veiligheidsinstructies voor persluchtgereed- schappen WAARSCHUWING ONTPLOFFINGSGEVAAR! LEES DE HANDLEIDING Gebruik nooit benzine of ande- AANDACHTIG VOOR HET re ontvlambare vloeistoffen om GEBRUIK.
Page 43
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen daan, dan kan dit tot ernstige plaatnibbel schaar los van de lichamelijke letsels leiden. persluchttoevoer voordat u het De perslucht-plaatnibbelschaar machinegereedschap of toebe- mag uitsluitend door juist ge- horen vervangt. kwalificeerde en geschoolde Bij een breuk van het werkstuk ...
Page 44
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen RISICO'S DOOR wachte bewegingen tegen te VERSTRIKKEN werken – houd beide handen in de aanslag. Er kan verstikkings-, scalpeer- en/of snijletselgevaar bestaan, Zorg ervoor dat uw lichaam wanneer loszittende kleding, in evenwicht is en dat u stevig juwelen, halskettingen, haren staat.
Page 45
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen beschermende kleding worden Tijdens het gebruik van een gedragen. perslucht-plaatnibbelschaar Draag beschermende uit dient de bediener een comfor- rusting en altijd een veilig tabele lichaamshouding aan te heidsbril. Het dragen van nemen, ervoor te zorgen dat beschermende uitrusting hij/zij stevig staat en onge- zoals stofmasker, antislip...
Page 46
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen door de fabrikant van de Zorg ervoor dat er geen perslucht-plaatnibbelschaar elektrische leidingen, worden aanbevolen; gebruik gasbuisleidingen enz. geen toebehoren en verbruiks- aanwezig zijn, die in geval materialen van andere types van beschadiging door het of grootten. gebruik van de machine een Sneden kunnen tijdens de risico kunnen vormen.
Page 47
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen opwaaien van stof in stoffige van uw werkgever of zoals omgevingen tot een minimum vereist door de arbeids- en wordt beperkt. gezondheidsvoorschriften. Indien er stoffen of dampen ont- Zorg ervoor dat u de olienevel staan, is de belangrijkste taak (smeermiddel) die door het om deze op de plaats waar ze apparaat wordt uitgezonden...
Page 48
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen moet worden gebruikt en on- U dient bovendien een gekwa- derhouden volgens de in deze lificeerde arts te raadplegen. handleiding opgenomen aan- De perslucht-plaatnibbelschaar bevelingen, om een onnodige moet worden gebruikt en verhoging van het geluidsni- onderhouden volgens de in veau te vermijden.
Page 49
Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschappen Slangen die in het rond ander gas in flessen als energie- slaan kunnen ernstige letsels bron van dit gereedschap, veroorzaken. Controleer omdat dit tot een explosie kan daarom altijd of de slangen leiden en dus tot ernstige letsels. GEVAAR! Houd uw en hun bevestigingsmiddelen onbeschadigd zijn en niet zijn...
Page 50
Restrisico / Bediening z Restrisico Sluit de snelkoppeling van de persluchtbron aan op de gemonteerde steeknippel Ook wanneer u het apparaat volgens de voorschriften gebruikt, z Inbedrijfstelling blijven er altijd restrisico's LET OP: let erop dat u de perslucht- bestaan.
Page 51
Bediening / Onderhoud en reiniging Om een ongewilde en ongecontroleerde periodiek met een vochtige doek en wat werking te vermijden, is de trekhendel smeerzeep. zo gevormd, dat hij bij het loslaten 2. Draai de perslucht-plaatnibbelschaar onmiddellijk in de uit-stand terugspringt. zodat de persluchtaansluiting naar De werking wordt daardoor beëindigd.
Page 52
Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service z Garantieperiode en lificeerd vakpersoneel en alleen met wettelijke garantieclaims originele reserveonderdelen repareren. Hierdoor wordt garandeert dat de veilig- heid van het apparaat blijft behouden. De garantieperiode wordt door de waarborg niet verlengd. Dit geldt z Aanwijzingen over garantie ook voor vervangen en gerepareerde en afhandelen van de...
Page 53
... / Milieu- en afvoerinformatie z Afwikkeling in geval van z Service garantie Zo kunt u ons bereiken: Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te NL, BE waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen in acht te nemen: Naam: TSw bv Internetadres: www.cmc-creative.de E-mail:...
Page 54
Katharina-Loth-Str. 15 D-66386 St. Ingbert Duitsland verklaren alleen verantwoordelijk te zijn voor het feit dat het product Perslucht-plaatnibbelschaar Model: PDBN 6.3 A1 Artikelnummer: 2194 IAN: 303635_1810 Productiejaar: 2019/34 voldoet aan de belangrijke beveiligingsver- eisten die in de Europese Richtlijnen Machinerichtlijn EG-richtlijn 2006/42/EG en in de wijzigingen hiervan zijn vastgelegd.
Page 55
Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ........... Seite 56 Einleitung ....................Seite 56 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 56 Teilebeschreibung ..................Seite 57 Technische Daten ..................Seite 57 Lieferumfang ....................Seite 58 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ......... Seite 58 Restrisiko ....................Seite 66 Bedienung ....................
Page 56
Gerät umweltgerecht! Hergestellt aus Verpackungsmaterial - Recyclingmaterial Wellpappe DRUCKLUFT-BLECHNIBBLER z Bestimmungsgemäße PDBN 6.3 A1 Verwendung Der Druckluft-Blechnibbler ist ein druckluftbe- z Einleitung triebenes Werkzeug für den handwerklichen Einsatz. Dieser eignet sich zum Schneiden Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für von Blech (max. Materialstärke 1,2 mm), ein hochwertiges Produkt entschieden.
Page 57
Art der Anwendung abweichen. Zum Schutz des Anwenders sind Produkt: Druckluft - Blechnibbler je nach Art der Anwendung bzw. der Benut- Modell: PDBN 6.3 A1 zungsbedingungen folgende Sicherheitsmaß- nahmen zu beachten: Betriebsdruck: 6,3 bar Druckluftanschluss: ¼“ (6,35mm) Var.
Page 58
Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge z Lieferumfang VERLETZUNGSGEFAHR! 1 Druckluft-Blechnibbler Unterbrechen Sie vor Werkzeug- 1 Bedienungsanleitung wechseln, Einstellung und War- 1 Stecknippel tungsarbeiten die Druckluftzufuhr. Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge EXPLOSIONSGEFAHR! BITTE LESEN SIE VOR DEM Verwenden Sie zur Reinigung des GEBRAUCH DIE BEDIE- Druckluftgerätes niemals Ben- NUNGSANLEITUNG SORG- zin oder andere entflammbare...
Page 59
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge GEFÄHRDUNGEN DURCH nicht der Fall, so kann dies zu HERAUSGESCHLEUDERTE schweren körperlichen Verlet- zungen führen. TEILE Der Druckluft-Blechnibbler Trennen Sie den Druckluft- sollte ausschließlich von ent- Blechnibbler vor dem Aus- sprechend qualifizierten und wechseln des Maschinenwerk- geschulten Bedienungsperso- zeugs oder von Zubehörteilen nen eingerichtet, eingestellt...
Page 60
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge der Verwendung entstehende die Leistung der Maschine zu Funken und Trümmer keine handhaben. Gefährdung hervorrufen. Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit, den GEFÄHRDUNGEN DURCH üblichen oder plötzlichen Be- VERFANGEN wegungen entgegenzuwirken - Es kann Erstickungs-, Skalpie- halten Sie beide Hände bereit.
Page 61
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge sion oder eines Feuers bezüg- nehmen Empfindungen in den lich des bearbeiteten Materials Händen und Armen, sowie zu warnen. im Hals- und Schulterbereich Es muss eine Schutzbrille, oder an anderen Körperteilen Schutzhandschuhe und Schutz- kommen. kleidung getragen werden. Bei der Verwendung eines ...
Page 62
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge GEFÄHRDUNGEN DURCH Gehen Sie in unbekannten Um- ZUBEHÖRTEILE gebungen mit Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdun- Trennen Sie den Druckluft- Blechnibbler vor dem Aus- gen durch Strom- oder sonstige wechseln des Maschinenwerk- Versorgungsleitungen gegeben zeugs oder Zubehörteils von sein.
Page 63
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Maschine entstehenden Stäube verursachen. und die dabei möglicherweise Die Verbrauchsmaterialien/ aufwirbelnden vorhandenen Maschinenwerkzeuge sind den Stäube einbezogen werden. Empfehlungen dieser Anleitung Der Druckluft-Blechnibbler ist entsprechend auszuwählen, zu nach den in dieser Anleitung warten und zu ersetzen, um enthaltenen Empfehlungen zu eine unnötige Intensivierung betreiben und zu warten, um...
Page 64
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge rung geeigneten Regelungsme- gungen kann Schädigungen chanismen gehören Maßnah- an den Nerven und Störungen men wie z. B. die Verwendung der Blutzirkulation in Händen von Dämmstoffen, um an den und Armen verursachen. Werkstücken auftretende Klin- Tragen Sie bei Arbeiten in ...
Page 65
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge letzungen verursachen. ne Maschinen niemals am Sorgen Sie im Falle, dass die Schlauch. Maschine nicht gebraucht wird, Verwenden Sie das Gerät nur sowie vor dem Austausch von in den Anwendungsgebieten, Zubehörteilen oder vor der Aus- für die es konzipiert wurde! führung von Reparaturarbeiten Überlasten Sie das Gerät nicht.
Page 66
Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge / Restrisiko / Bedienung 66). Bei Augen- und Hautkon- gende Druckluftschläuche. takt oder beim Verschlucken des Öls, kann es zu Entzün- Vermindern Sie das Restrisiko, in- dungen oder Hautirritationen dem Sie das Gerät sorgfältig und kommen. Daher ist es wichtig, vorschriftsmäßig benutzen und dass das Motorenöl sorgsam alle Anweisungen befolgen.
Page 67
Bedienung / Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät nach Abschluss Stellen Sie an dem verwendeten Kom- der Arbeit von der Druckluftquelle. pressor den Druck auf ca. 6,3 bar. Der Hinweis: Lösen Sie zuerst den Druckluft- maximale Betriebsdruck des Druckluft- Blechnibblers liegt bei 6,3 bar.
Page 68
Wartung und Reinigung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie und VERBINDEN SIE DAS GERÄT WIEDER Serviceabwicklung MIT DER DRUCKLUFTQUELLE. Betätigen Sie den Abzugshebel Garantie der Creative Marketing & damit sich das Öl besser verteilen kann. Consulting GmbH Halten Sie einen Lappen oder saugfähi- ges Papiertuch vor die Abluftöffnung...
Page 69
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung z Garantieumfang telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und richtlinien sorgfältig produziert und vor der Angabe, worin der Mangel besteht und Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 70
Verantwortung, dass das Produkt Adresse: C. M. C. GmbH Druckluft - Blechnibbler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Modell: PDBN 6.3 A1 DEUTSCHLAND Artikelnummer: 2194 IAN: 303635_1810 Bestellung von Ersatzteilen: Herstellungsjahr: 2019/34 www.ersatzteile.cmc-creative.de den wesentlichen Schutzanforderungen ge- nügt, die in den Europäischen Richtlinien...
Page 71
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 05/2019 Ident.-No.: PDBN6.3A1052019-6 IAN 303635_1810...