Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AIR ROTARY IMPACT DRIVER WITH DOUBLE
IMPACT MECHANISM PDSS 400 A1
GB
IE
NI
AIR ROTARY IMPACT DRIVER
WITH DOUBLE IMPACT
MECHANISM
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
NL
BE
PERSLUCHT - DRAAISLAG-
SCHROEVENDRAAIER MET
DUBBEL SLAGWERK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 309892
All manuals and user guides at all-guides.com
FR
BE
VISSEUSE À CHOC
PNEUMATIQUE DOUBLE FRAPPE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DE
AT
CH
DRUCKLUFT - DREHSCHLAG-
SCHRAUBER MIT DOPPEL-
SCHLAGWERK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IE
NI
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDSS 400 A1

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com AIR ROTARY IMPACT DRIVER WITH DOUBLE IMPACT MECHANISM PDSS 400 A1 AIR ROTARY IMPACT DRIVER VISSEUSE À CHOC WITH DOUBLE IMPACT PNEUMATIQUE DOUBLE FRAPPE MECHANISM Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 9 mm 10 mm 11 mm 13 mm 14 mm 17 mm 19 mm 22 mm 24 mm 27 mm...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Table of contents Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Features ........................Page Technical Data ......................Page Scope of Delivery ..................... Page Safety information for air tools ..............
  • Page 6 Air rotary impact driver with applications. Keep these instructions in a double impact mechanism safe place. When passing this product on PDSS 400 A1 to others please also include all documents. Any use not specified is prohibited and po- tentially dangerous. Damages resulting from...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction / Safety instructions for air tools The following parts are considered Vibration accessories: (per EN 28927-2): 5.778 m / s² Extension Instability K: 1,067 m / s² Plug nipple (¼“ = 6.35 mm) Machine oil z Scope of Delivery Socket attachments...
  • Page 8 Safety instructions for air tools All manuals and user guides at all-guides.com The hazards listed are foreseea- which are or potentially could ble for general use of handheld be highly flamable or explo- air impact drivers. However, the sive. user must also assess specific In the cases of multiple haz- „...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for air tools applications for which it was ers in good condition and designed! intended for use with the ma- Do not overburden the device. chines described here. „ „ Never use hydrogen, Avoid an unnatural posture.
  • Page 10 Safety instructions for air tools All manuals and user guides at all-guides.com ous injuries. sulated against electric shock. Do not directly inhale exhaust Do not modify this equipment „ „ „ „ air. Keep eyes away from ex- in any way without the manu- haust air.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for air tools lery. Keep your hair, clothing jected at great speeds. and gloves away from moving Always wear impact-resistant „ „ parts. Loose clothing, jewel- eye protection when using the lery or long hair can become machine for screw connec- caught in moving parts.
  • Page 12 Safety instructions for air tools All manuals and user guides at all-guides.com z Operating hazards Only use the lubricants recom- „ „ mended by the manufacturer. When using the machine the Hex nut drivers with open flat- „ „ „ „...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for air tools should not be ignored. The caused by the air- or hydraulic user should consult a qualified hose. healthcare professional. Proceed with caution in un- „ „ familiar surroundings. These z Risks associated with may hold hidden dangers due accessories...
  • Page 14 Safety instructions for air tools All manuals and user guides at all-guides.com being blown about in a dusty sounds on work pieces. environment is minimised. Use hearing protection. „ „ If dust or vapours are gener- The machine for screw con- „...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions for air tools coming white, stop working - Always close the air supply, with the machine and consult release pressure from the hose, a physician. and disconnect the machine Operate and maintain the ma- from the compressed air sup- „...
  • Page 16 Safety instructions for air tools / Commissioning All manuals and user guides at all-guides.com In torque controlled machines „ „ ATTENTION! Be sure the air hose is with continuous rotation the air firmly connected. A loose hose pressure has a safety-related whipping about out of control presents a major hazard.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Commissioning / After initial use z Initial use Only use filtered, lubricated and regu- „ „ lated compressed air. Activate the trigger to start the equip- „ „ ment. z Adjusting the torque Release the trigger to deactivate the „...
  • Page 18 After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting All manuals and user guides at all-guides.com The following lubricating options are must be disconnect from the compressed air available: supply Switch off the compressor. „ „ Briefly activate the trigger of the a) via the lubricator „...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting / Warranty and service information Faults Possible causes Action Trigger not pulled. Pull trigger If applicable, drain condensation from tube (water bag). No compressed air Straighten kinks in the hose. supply. Connect compressed air.
  • Page 20 Warranty and service information All manuals and user guides at all-guides.com or send you a replacement. or the sticker on the back or bottom. In the The original warranty period is not extended event of malfunctions or other defects, please when a device is repair or replaced.
  • Page 21 Air rotary impact driver with double impact mechanism Item number: 2162 Year of manufacture: 2019/04 IAN: 309892 Model: PDSS 400 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 / EC and its amendments.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com GB/IE/NI...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ............Page 24 Introduction ......................Page 24 Utilisation conforme ....................Page 24 Équipement ......................Page 24 Caractéristiques techniques ..................Page 25 Contenu de la livraison .................... Page 25 Consignes de sécurité...
  • Page 24 VISSEUSE À CHOC PNEUMA- d‘opérations de montage ou de réparations, TIQUE DOUBLE FRAPPE ainsi qu‘à dévisser les boulons pour changer PDSS 400 A1 une roue. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et pour les z Introduction domaines d’application spécifiés. Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction / Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé pas l‘appareil dès lors qu‘il présente des Régime max. : 7800 min-1 défauts. Poids : env. 2100 g Alimentation en air : via le groupe de Sélecteur rotatif conditionnement...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé respecter des mesures de sécurité „ „ RISQUE D‘ÉCRASEMENT! de base afin d‘exclure les risques d‘incendie, d‘électrocution et de Tenez vos mains éloignées blessures. Veuillez libre et obser- du contre-palier (par ex.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé tion, le service, la réparation, Utilisez l‘appareil uniquement „ „ la maintenance et l’échange pour les do maines d‘appli- d’accessoires ainsi qu’avant le cation pour lesquels il a été travail à...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé lors de la rupture de l‘outil uti- casque ou des protections lisé (braisette). auditives, diminue les risques Un mouvement inattendu de de blessures. „ „...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé pas à plat. Dans certaines n‘est pas utilisé, l‘outil doit circonstances, vous prenez le être toujours coupé de l‘ali- risque d‘une mise en route ac- mentation en air comprimé.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé veux, vêtements et gants à z Risques liés aux pièces l‘écart des pièces mobiles. Les projetées cheveux longs dénoués, les En cas de rupture de la pièce bijoux ou vêtements amples „...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé Les corps et rallonges d‘entraî- Veillez à ce que votre corps „ „ „ „ nement en rotation peuvent soit en équilibre et que vous rapidement provoquer un ha- soyez dans une position pement / un bobinage des...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé espaces étroits et veillez à ce pas ignorer ces signes d‘aver- que vos mains ne soient pas tissement. Il convient que l‘opé- coincées entre la machine et la rateur consulte un médecin.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé chine peuvent provoquer des z Risques liés au lieu de travail atteintes de la santé (comme par ex. cancer, défaut à la Glisser, trébucher et chuter naissance, asthme et / ou der- „...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé d’amiante, utilisez une protec- raccords à vis d‘un silencieux, tion respiratoire adéquate. il faut toujours s‘assurer que celui-ci est sur place au mo- ment de l‘utilisation de cette z Risques liés au bruit machine et est en bon état.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé en respect des recommanda- z Consignes de sécurité sup- tions contenues dans la pré- plémentaires pour les ma- chines pneumatiques sente notice afin d‘éviter une augmentation inutile des oscil- L‘air comprimé...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité pour les outils à air comprimé / Mise en service sels (accouplements à crabots) livraison) autour du filetage extérieur de sont utilisés, il faut utiliser des la nipple et du graisseur (voir ergots d‘arrêt et des sécurités illustration B).
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Remarque: La pression optimale est égale Faites passer l‘embout de la clé à „ „ tubeau-dessus du carré à 6,3 bars. Si la pression générée est seu- l‘entraînement. lement de 5 bars ou si la quantité d‘air est Veillez à...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service / Après la mise en service / Maintenance changer le sens de rotation. comprimé, il faut actionner brièvement le ATTENTION! Une machine tournant déclencheur dans le sens contraire au sens de Tirez le fusible du couplage de raccor- „...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance / Nettoyage et entrien / Dépannage Pour procéder à la lubrification, vous dispo- que l’essence, les solvants ou l‘eau pour sez des options suivantes: le nettoyage. Veiller à ce qu’aucuns liquides ne pé- „...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage / Remarques sur la garantie et le service après-vente Problèmes Causes probables Mesure Déclencheur Appuyez sur le déclencheur enfoncé. Le cas échéant, laissez s'écouler le conden- sat hors du tuyau (sac à eau). Pas d'alimentation en air Éliminez les plis formés par le tuyau.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques sur la garantie et le service après-vente Si un problème matériel ou de fabrication mode d’emploi ou faisant l‘objet d‘un aver- devait survenir dans les trois ans suivant la tissement. date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le rempla- Ce produit est exclusivement destiné...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques sur la garantie et le service après-vente z Article L217-16 du Code de déclarations publiques faites par le vendeur, la consommation par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage Lorsque l'acheteur demande au vendeur, ;...
  • Page 43 Veuillez noter que les coordonnées fournies Année de fabrication: 2019/04 ci-après ne sont pas des coordonnées d’un IAN: 309892 Modèle: PDSS 400 A1 service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. satisfait aux exigences de protection essen- Adresse : tielles indiquées dans les normes euro-...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com FR/BE...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Legende van de gebruikte pictogrammen ...........Pagina 46 Inleiding ........................Pagina 46 Correct gebruik ......................Pagina 46 Uitvoering .......................Pagina 47 Technische gegevens ....................Pagina 47 Omvang van de levering ..................Pagina 47 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap ......Pagina 47 Gevaar door eruit geslingerde onderdelen ............Pagina 52 Gevaren door vastraken / opwikkelen...
  • Page 46 PERSLUCHT - DRAAISLAG- z Correct gebruik SCHROEVENDRAAIER MET DUBBEL SLAGWERK Deze slagmoersleutel met persluchtaanslui- PDSS 400 A1 ting is geschikt voor het eenvoudig los- en vastdraaien van schroefverbindingen bij montage- of reparatiewerkzaamheden en bij z Inleiding het losmaken van bouten bij het vervangen van autobanden.
  • Page 47 Inleiding / Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap All manuals and user guides at all-guides.com z Uitvoering Gewicht: ca. 2100 g Luchttoevoer: via onderhoud- Controleer de levering altijd direct seenheid met na het uitpakken op volledigheid en filterdrukregelaar optimale staat van het apparaat. en olieverneve- laar Gebruik het apparaat niet als het...
  • Page 48 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap All manuals and user guides at all-guides.com GEVAAR maakt van persluchtgereedschap, WAARSCHUWING! „ „ VOOR BEKNELD RAKEN! dienen fundamentele veiligheids- maatregelen getroffen te worden, Houd uw handen tijdens om het risico op vuur, een elektri- de werking van het drukla- sche schok of persoonlijk letsel te ger (bijv.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap de reparatie, het onderhoud om, indien nodig, reserve-eti- en het vervangen van acces- ketten voor het kenmerken te soires alsook voor het werk in ontvangen. de buurt van de machine voor Gebruik het apparaat alleen „...
  • Page 50 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap All manuals and user guides at all-guides.com breuk van het gebruikte ge- helpt, al naargelang het soort reedschap (dop) met grote en de toepassing van het snelheid weg kunnen vliegen. persluchtgereedschap, het Een onverwachte beweging risico voor letsel te verminde- „...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap Het gereedschap alleen met WAARSCHUWING! „ „ „ „ WEES VOORZICHTING de voorgeschreven druk (6,3 MET HET NEERLEGGEN bar) gebruiken. VAN HET APPARAAT! Leg Het gereedschap moet na het „ „...
  • Page 52 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap All manuals and user guides at all-guides.com paraat. In geval van afleiding effectiviteit van uw kunt u de controle over het ap- apparaat verminderen. paraat verliezen. Draag geschikte kleding. „ „ z Gevaar door eruit geslin- Draag geen wijde kleding of gerde onderdelen sieraden.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap draaiende motor terecht ko- van de machine te bedienen. men, wat tot letsel aan de vin- Houd de machine juist vast: „ „ gers en gebroken vingers kan Wees bereid, de normale of leiden.
  • Page 54 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap All manuals and user guides at all-guides.com Vingers kunnen in moerdraai- pen, pijn, tintelingen, een dof „ „ ers met open platkop geplet gevoel, een brandend gevoel worden. of stijfheid waarneemt, mogen Gebruik het gereedschap niet deze waarschuwende tekens „...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap dampen kunnen medisch letsel z Gevaren op de werkplek (zoals bijv. kanker, geboor- teafwijkingen, astma en/of Uitglijden, struikelen en vallen „ „ dermatitis) veroorzaken; het is zijn de meest voorkomende daarom beslist noodzakelijk oorzaken voor letsel op de een risico-analyse met betrek-...
  • Page 56 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap All manuals and user guides at all-guides.com bruikt u geschikte ademhalings- demper beschikt, dient er altijd beschermingsmiddelen. voor gezorgd te worden, dat deze tijdens het gebruik van de machine voor schroefver- z Gevaren door lawaai bindingen aanwezig is en zich in een goede toestand bevindt.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap De machine voor schroefver- kracht tijdens het vasthouden. „ „ bindingen dient volgens de in deze gebruiksaanwijzing ver- z Extra veiligheidsinstruc- melde instructies gebruikt en ties voor pneumatische onderhouden te worden, om machines een onnodige versterking van de vibraties te voorkomen.
  • Page 58 Veiligheidsinstructies voor persluchtgereedschap / Ingebruikname All manuals and user guides at all-guides.com schokbestendigheid). Wikkel eerst een tefl (niet meegeleverd) „ „ Als er gebruik wordt gemaakt om de buitenste schroefdraad van de „ „ van universele draaikoppe- steeknippel en de leidingsoliërl (zie afbeelding B).
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname de steeksleutelopzet blijft zitten. het tot schade komen. Gebruik uitsluitend steeksleutelopzetstuk- „ „ ATTENTIE! Het correcte aanhaalmoment ken (½“) met de in afbeelding A aan- gege moet na gebruik van de perslucht-draai- Let er altijd op, dat de gebruikte slagschroevendraaier met behulp van de „...
  • Page 60 Ingebruikname / Na de ingebruikname / Onderhoud All manuals and user guides at all-guides.com z Onderhoud in de richting van de markering "F" ("Reverse/Release"). U kunt kiezen ATTENTIE! Het onderhoud mag alleen tussen drie verschillende aanhaalmomen- ten (zie "Aanhaalmoment instellen"). Nu door gekwalificeerde personen worden kunt u bijvoorbeeld schroeven vast- uitgevoerd.
  • Page 61 Onderhoud / Reiniging en onderhoud / Storingen oplossen All manuals and user guides at all-guides.com z Reiniging en onderhoud per sé te monteren. Schroef voor het gebruik van de „ „ olienevelaar de steeknippel direct in Reinig het apparaat alleen met een „...
  • Page 62 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service All manuals and user guides at all-guides.com z Aanwijzingen over garan- voor levering grondig getest. tie en afhandelen van de service De garantie geldt voor materiaal- of produc- tiefouten. De garantie is niet van toepassing Garantie van Creative Marketing &...
  • Page 63 Art. nr.: 2162 Let erop dat het volgende adres geen ser- Productiejaar: 2019/04 viceadres is. Neem eerst contact op met het IAN: 309892 Modell: PDSS 400 A1 hierboven vermelde servicepunt. voldoet aan de essentiële veiligheidseisen Adres: die in de Europese richtlijnen en hun wijzi- C.
  • Page 64 EG-conformiteitsverklaring All manuals and user guides at all-guides.com en in de wijzigingen hiervan zijn vastge- legd. Voor de conformiteitsbeoordeling werd gebruik gemaakt van de volgende geharmo- niseerde normen: EN ISO 11148-6:2013 St. Ingbert, 09-11-2018 bij volmacht Alexander Hoffmann — kwaliteitsborging — NL/BE...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com NL/BE...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com NL/BE...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite 64 Einleitung .........................Seite 64 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 64 Ausstattung ........................Seite 65 Technische Daten .......................Seite 65 Lieferumfang ......................Seite 65 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ........Seite 65 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ............Seite 70 Gefährdungen durch Erfassen/ Aufwickeln ...............Seite 71...
  • Page 68 Druckluft - Drehschlagschrau- z Bestimmungsgemäße ber mit Doppelschlagwerk Verwendung PDSS 400 A1 Dieser druckluftbetriebene Schlagschrauber eignet sich zum einfachen Lösen und Festzie- z Einleitung hen von Schraubverbindungen bei Montage- oder Reparaturarbeiten sowie zum Lösen von Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Bolzen beim Radwechsel.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge z Ausstattung ¼ Druckluftanschluss: “ (6,35 mm) Max. Drehmoment: 400 Nm Überprüfen Sie unmittelbar nach Drehzahl max.: 7800 min dem Auspacken immer den Lieferum- Gewicht: ca. 2100 g fang auf Vollständigkeit sowie den Luftversorgung: über Wartungsein-...
  • Page 70 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge All manuals and user guides at all-guides.com müssen grundlegende Sicherheits- gefahr. vorkehrungen befolgt werden, „ „ QUETSCHGEFAHR! Halten um die Risiken von Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen Sie Ihre Hände während des von Personen auszuschließen. Betriebs vom Gegenlager Bitte lesen und beachten Sie un- (z.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge weise vor dem Einbau, dem Nennluftdruck lesbar auf der Betrieb, der Reparatur, der Maschine gekennzeichnet Wartung und dem Austausch sind. Der Benutzer muss den von Zubehörteilen sowie vor Hersteller kontaktieren, um der Arbeit in der Nähe der Ersatzetiketten zur Kennzeich- Maschine für Schraubverbin-...
  • Page 72 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge All manuals and user guides at all-guides.com eingesetzten Maschinenwerk- wenn Sie es nicht mehr benut- zeuges oder des Gegenlagers zen. können zu Verletzungen Tragen Sie persönliche „ „ führen. Schutzausrüstung und Es besteht Verletzungsgefahr immer eine Schutzbrille. „...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge GEFAHR! Vermeiden Sie den Abluft in die Augen zu bekom- „ „ men. Die Abluft des Druck- Kontakt mit einer spannungs- luftgerätes kann Wasser, Öl, führenden Leitung. Dieses Ge- Metallpartikel oder Verunreini- rät ist nicht gegen einen gungen aus dem Kompressor elektrischen Schlag isoliert.
  • Page 74 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge All manuals and user guides at all-guides.com ren. Damit wird sichergestellt, um das Werkstück festzuhal- dass die Sicherheit des Gerä- ten. Wenn Sie das Werkstück tes erhalten bleibt. mit der Hand festhalten oder Halten Sie Kinder und andere an den Körper drücken, kön- „...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge z Gefährdungen durch z Gefährdungen im Betrieb Erfassen/ Aufwickeln Beim Einsatz der Maschine „ „ Gefährdungen durch Erfas- können die Hände der Bedie- „ „ sen/ Aufwickeln können zu ner Gefährdungen durch Quet- Erstickung, Skalpierung und/ schen, Schlagen, Schneiden, oder Schnittverletzungen füh-...
  • Page 76 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge All manuals and user guides at all-guides.com len, Hilfsmittel zur Aufnahme findungen in den Händen, Ar- des Reaktionsdrehmoments zu men, Schultern, im Halsbereich verwenden, wenn es größer oder an anderen Körperteilen ist als 4 Nm bei Maschinen erfahren.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge oder Zubehörteile während schlauch bedingte Gefährdun- des Schlagvorgangs, weil dies gen durch Stolpern. die Gefährdung durch Schnei- Gehen Sie in unbekannten „ „ den, Verbrennen oder Verlet- Umgebungen mit Vorsicht vor. zungen durch Schwingungen Es können versteckte Gefähr- erhöhen kann.
  • Page 78 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge All manuals and user guides at all-guides.com und geeignete Regelungsme- gel kann bei ungenügendem chanismen umzusetzen. Gehörschutz zu dauerhaften In die Risikobewertung sollten Gehörschäden, Gehörverlust „ „ der bei der Verwendung der und anderen Problemen, wie Maschine entstehende Staub z.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Die Verbrauchsmaterialien Verstärkung der Schwingungen „ „ und das Maschinenwerkzeug zu vermeiden. sind den Empfehlungen dieser Verwenden Sie keine verschlis- „ „ Anleitung entsprechend aus- senen oder schlecht passen- zuwählen, zu warten und zu den Fassungen und Verlän- ersetzen, um eine unnötige gerungen, da dies mit hoher...
  • Page 80 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge All manuals and user guides at all-guides.com Stoßfestigkeit). z Zusätzliche Sicherheits- Falls Universal-Drehkupp- anweisungen für „ „ lungen (Klauenkupplungen) pneumatische Maschinen verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt wer- Druckluft kann ernsthafte Ver- „ „ den und verwenden Sie Whip- letzungen verursachen.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme z Inbetriebnahme z Steckschlüsselaufsätze oder Bit einsetzen Hinweis: Das Gerät ist nach Montage des Stecknippels betriebsbereit. ACHTUNG! Setzen Sie den gewünsch- ten Steckschlüssel immer ein, bevor Sie das Gerät an Ihr Druckluftsystem z Anschlüsse vornehmen anschließen.
  • Page 82 Inbetriebnahme All manuals and user guides at all-guides.com z In Betrieb nehmen Verwenden Sie nur gefilterte, ge- „ „ schmierte und regulierte Druckluft. Betätigen Sie den Abzug , um das „ „ Gerät in Betrieb zu nehmen. z Drehmoment einstellen Lassen Sie den Abzug los, um das „...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung währleisten (s. Abb. D). Hierfür bitte nur spezielles Werkzeugöl „ „ mit hoher Viskosität (dünnflüssig) verwen- den. Geeignet sind Druckluftgeräteöle z Nach der Inbetriebnahme oder Motorenöl SAE10-20. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Nach getaner Arbeit muss das Gerät vom anderen (insb.
  • Page 84 Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung All manuals and user guides at all-guides.com z Reinigung und Pflege z Fehlerbehebung Reinigen Sie das Werkzeug nur mit ei- Prüfen Sie nach jedem Wartungsvor- „ „ „ „ nem trockenen Tuch. gang, ob das Geräteverhalten noch dem Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Ursprünglichen entspricht.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung z Hinweise zu Garantie und richtlinien sorgfältig produziert und vor Serviceabwicklung Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie der Creative Marketing & Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt Consulting GmbH sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als...
  • Page 86 Serviceanschrift ist. Artikelnummer: 2162 Kontaktieren Sie zunächst die oben be- Herstellungsjahr: 2019/04 nannte Servicestelle. IAN: 309892 Modell: PDSS 400 A1 Adresse: C. M. C. GmbH den wesentlichen Schutzanforderungen ge- Katharina-Loth-Str. 15 nügt, die in den Europäischen Richtlinien 66386 St. Ingbert...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com EG-Konformitätserklärung Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezo- gen: EN ISO 11148-6:2013 St. Ingbert, 09.11.2018 i.A. M. Sc. Alexander Hoffmann – Qualitätssicherung – DE/AT/CH...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com DE/AT/CH...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Version des informations · Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11/2018 Ident.-No.: PDSS400A1112018-IE-NI-NL IAN 309892...