Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Go mini:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

in accordance with
in Übereinstimmung mit
EN14344:2022
Go® mini
One® mini
Assembly Instructions
Quick Guide
head tube mount
Montageanleitung
Kurzanleitung
Fahrrad kindersitz frontmontage - Befestigung am Steuerrohr
www.bobike.com
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bobike Go mini

  • Page 1 Übereinstimmung mit EN14344:2022 Go® mini One® mini Assembly Instructions Quick Guide head tube mount Montageanleitung Kurzanleitung Fahrrad kindersitz frontmontage - Befestigung am Steuerrohr www.bobike.com...
  • Page 2 Go® mini One® mini head tube mount head tube mount +1 YEAR Extended Warranty register your seat at www.bobike.com and get 1 extra warranty year...
  • Page 3 Icon Index EN. ICONS INDEX HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ SK. INDEX IKON CS. INDEX IKON IT. INDICE DELLE ICONE SL. KAZALO IKON JP. アイコン索引 DA. OVERSIGT OVER IKONER SV. IKONER INDEX TH. ส ั ญ ล ั ก ษณ ์ DE. SYMBOLLISTE LT.
  • Page 4 eller dödsfall för cykelföraren och/eller barn. ölümüne yol açabilir. TH. โปรดใส ่ ใ จ! อ ั น ตรายใกล ้ ต ั ว ! หากผ ู ้ UK. УВАГА! НЕБЕЗПЕЧНО ДЛЯ ЖИТТЯ! ใช ้ งานส ิ น ค ้ าไม ่ ป ฎ ิ บ ั ต ิ ต ามค ำ า แนะน ำ า การ Недотримання...
  • Page 5 Specific Instructions for Use Spezielle gebrauchsanweisungen recommended maximum maximum always wear your Child child age child height child weight bicycle helmet maximale Kinderhöhe maximales Gewicht 9 months to 3 years while riding on the seat das Kind empfohlenes Alter des Kindes des Kindes trage immer deinen Fahrradhelmet 93 cm / 36,61 ”...
  • Page 6 UK. НЕПРАВИЛЬНО! FI. TUOTELUETTELO ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ PT. ÍNDICE DO PRODUTO ZH. 产品索引 FR. INDEX DU PRODUIT RO. INDEX PRODUSE Bobike Polisport Plásticos S.A. Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal www.polisport.com DATE: YYYY/WW OF: Batch Number Made in Portugal REF.:...
  • Page 7 Specific Instructions for Use Spezielle gebrauchsanweisungen EN. Carefully follow this quick guide for a correct voor een correcte en veilige montage. Het lezen and safe assembly. Important safety and assembly van de gebruikershandleiding van de instructie is instructions are listed there. The reading of the verplicht.
  • Page 8 E7.1 E7.3 E7.2 OPTION A OPTION B STANDARD Ø1 -1/8’’ Ø22 - Ø32 mm KIT A KIT B E6.1 E7.1 E6.3 E7.3 E7.2 E6.2...
  • Page 9 OPTION A E7.1 E7.3 E7.2 E4 + E2 TORQUE 6.N.m. OPTION B 35 MM SPACE REQUIRED E4 E2 E7.1 E7.3 E7.2...
  • Page 10 E6.2 E6.1 E6.1 E6.1 E6.2 2 - 5 MM TORQUE 6.N.m. E6.3...
  • Page 11 OPTION A OPTION B E5.1...
  • Page 13 OPTION A How to Secure the Child in the Seat B2.1...
  • Page 14 OPTION B How to Secure the Child in the Seat B2.1...
  • Page 16 How to Remove the Seat from bicycle...
  • Page 17 #bobike Maximum Safety Dutch Design Double-walled and Made In Europe Design Polisport Plásticos S.A. | Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal Separate waste collection. Check your local municipal guidelines. MAN0758...
  • Page 18 Übereinstimmung mit EN14344:2022 Go® mini One® mini Assembly Instructions User Manual head tube mount Montageanleitung Gebrauchsanleitung Fahrrad kindersitz frontmontage - www.bobike.com Befestigung am Steuerrohr...
  • Page 19 Specific Instructions for Use Spezielle gebrauchsanweisungen EN. The reading of instructions manual is mandatory. NL. Het is verplicht om de gebruikershandleiding Carefully follow this instruction’s user manual for a te lezen. Volg zorgvuldig de instructies in deze correct and safe assembly. The reading of the quick gebruikershandleiding voor een correcte en veilige guide is mandatory.
  • Page 20 Go® mini One® mini head tube mount head tube mount Mounting Instructions Mounting Instructions Assembly Instructions User Manual Montageanleitung Gebrauchsanleitung EN. pag.4 FR. pag.32 PL. pag.60 TH. pag.88 CS. pag.8 HR. pag.36 PT. pag.64 TR. pag.92 DA. pag.12 HU. pag.40 RO.
  • Page 21 Go® mini & One® mini Table of Contents of Product A. Main seat E3. Split ring A1. Steel fixing rod ends E4. 2 x M6 bolts B. Retention system harness E5. Mounting block body B1. Safety buckle E5.1 Holes to insert the A1 rods B2.
  • Page 22 up - the word “TOP” must face up. Then make sure Having positioned the block (E5) and its Kit (E6), it will that the front spacer of KIT A (E7.1) is correctly applied now be subject to final tightening. For the purpose to the body of the Mounting Block (E5) as shown.
  • Page 23 Attention Make sure you have followed and fulfilled all IT IS MANDATORY TO READ the following the instructions given. When done so, the child chapter on safety instructions about using bicycle seat is ready for use. your child bicycle seat. Specific Instructions for Use •...
  • Page 24 Maintenance To keep the child bicycle seat in good working visit your local authorized Bobike dealer to get the condition and to prevent accidents we recommend correct components for replacement. You can find the following: them on the website: www.bobike.com.
  • Page 25 Go® mini & One® mini Obsah Balení A. Hlavní sedačka E3. Pérový kroužek A1. Konce ocelové fixační tyčinky E4. 2 x M6 šrouby B. Postroj zádržného systému E5. Tělo montážního bloku B1. Bezpečnostní spona E5.1 Otvory pro vsazení tyčinek A1 B2.
  • Page 26 - slovo “TOP” musí mířit nahoru. Pak se ujistěte, že Po umístění bloku (E5) a jeho sady (E6), bude teď přední mezikus sady A (E7.1) je správně nasazen třeba provést konečné dotažení. Z tohoto důvodu na tělo montážního bloku (E5), viz obrázek. Potom vsaďte matice (E6.3) do odpovídajících zadních umístěte komplet na sloupek řízení.
  • Page 27 Jak Sundat Cyklosedačku z Jízdního Kola 1. Chcete-li dětskou sedačku demontovat, odstraňte pérový kroužek (E3) a vytáhněte dětskou sedačku nahoru a dozadu, aby se uvolnila z montážního bloku (E). Upozornění Ujistěte se, že jste dodrželi a splnili všechny JE NEZBYTNÉ, abyste si přečetli následující uvedené...
  • Page 28 úmrtí osoby technical or use specifications (non-compliance with jedoucí na kole a/nebo dítěte. Bobike nenese maintenance and care instructions), modifications odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo or repairs made by you or a third party.
  • Page 29 Go® mini & One® mini Oversigt Over Produktet A. Barnestolen E3. Splitring A1. Stålmonteringsstavenes ender E4. 2 x M6 bolte B. Fastgørelsesseler E5. Beslag til monteringsblokken B1. Sikkerhedslås E5.1 Huller til indføring af A1 stavene B2. Højdejusteringer E6. B Sæt - til MTB Cykel - 1-1/8” B2.1.
  • Page 30 Option A: Montering med standard sæt til Ø22- delen er i bunden, på linje med den mindre del og 32 mm frempind. med boltene indført i blokken (E5). Først forsikr dig at blokkens hovedpart (E5) vender Efter at blokken (E5) og det tilsvarende Sæt (E6) er opad - ordet “TOP”...
  • Page 31 Sådan Fjernes dit Babysæte Fra en Cykkel 1. For at tage cykelstolen af cyklen, tag splitringen (E3) af og træk sædet opad og bagud indtil det frigøres af monteringsblokken (E). Opmærksomhed Sørg følge overholde alle DET ER OBLIGATORISK AT LÆSE FØLGENDE instruktionerne.
  • Page 32 For at sikre dig de nødvendige oplysninger for at Vigtigt: du skal registrere dig inden for 2 kunne aktivere garantien, skal du gemme måneder efter købet, for at få Bobike’s 1 års oplysningerne fra din sporbarhedsoplysningerlabel ekstra garanti. (F). Du kan også nedskrive dine info her.
  • Page 33 Go®mini & One® mini Produktinhaltsverzeichnis A. Kindersitz E2. 2 x Unterlegscheiben A1. Stahlrohr-Anbauenden E3. Sicherungsring B. Gurte des Haltesystems E4. 2 x M6 Schrauben B1. Sicherheitsschnalle E5. Montageblock B2. Obere Gurteinsteller E5.1. Bohrungen zur Aufnahme der Stangen A1 B2.1. Einstellungsknopf E6.
  • Page 34 Option A: Anbau des Standard-Anbausatzes für Anbausatz B (E6.2) ein. Achten Sie darauf, dass der Steuerrohre Ø22-32 mm Schlitz dieses Teils nach unten zeigt und auf das Achten Sie darauf, dass der Montageblock (E5) kleinere Teil ausgerichtet ist; die Schrauben müssen richtig herum montiert wird –...
  • Page 35 Wie man den Sitz vom Fahrrad abnimmt 1. Nehmen Sie den Sicherheitsgurt (C) ab, um den Sie gleichzeitig den Metall-Haltebügel (H) nach oben Fahrradkindersitz zu entfernen. Drücken Sie dann die und hinten, wie in der Abbildung gezeigt. Entriegelungstaste (I3) an der Rahmen (I) und ziehen Achtung Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen LESEN SIE UNBEDINGT das folgende Kapitel...
  • Page 36 Fahrradfahrers und/oder des Kindes führen. Verwendung (Nichtbeachtung der Wartungs- und Bobike haftet nicht für Schäden am Produkt oder Pflegeanleitung), Vornahme von Änderungen oder an Personen, die durch unsachgemäße Installation, Reparaturen durch Sie oder Dritte verursacht wurden.
  • Page 37 Go® mini & One® mini Ευρετηριο Προϊοντος A. Κύριο κάθισμα E3. Δαχτυλίδι ασφαλείας A1. Άκρες καθορισμού χάλυβος E4. 2 x M6 μπουλόνια B. Ιμαντας ασφαλειας συστηματος συγκρατησης E5. Σώμα του συστήματος στερέωσης B1. Πορπη ασφαλειας E5.1 Οπές για τους ράβδους A1 B2.
  • Page 38 σας δέχεται το Standard Kit (A επιλογή), ή το ειδικό Kit εξάρτημα στερέωσης του Κit Β (E6.2). Βεβαιωθείτε ότι (B επιλογή) αν πρόκειται για ποδήλατο MTB. η σχισμή είναι προς τα κάτω και ευθυγραμμίζει με το μικρό εξάρτημα και με τα μπουλόνια που υπάρχουν A Επιλογη: Συναρμολογηση...
  • Page 39 Πως να Αφαιρεσετε το Παιδικο Καθισμα Απο Πλαισιο Ποδηλατου 1. Για να αφαιρέσετε το παιδικό κάθισμα, αφαιρέστε το δαχτυλίδι ασφαλείας (E3) και μετακινήστε το κάθισμα μπροστά και πίσω για να το αποδεσμεύσετε από το σύστημα στερέωσης (E). Προσοχη Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει και τηρήσει ΕΙΝΑΙ...
  • Page 40 με τα τεχνικά ή χρηστικά χαρακτηριστικά (μη σοβαρο τραυματισμο η θανατο του χειριστη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες συντήρησης και του ποδηλατου η/και του παιδιου. Bobike δε περιποίησης), τροποποιήσεις ή επιδιορθώσεις. Σε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε φυσική βλάβη περίπτωση οποιασδήποτε αμφιβολίας, παρακαλούμε...
  • Page 41 Go® mini & One® mini Componentes del Producto A. Asiento principal E3. Arandela de seguridad A1. Pernos de la varilla metálica E4. 2 x tornillos M6 B. Correas del sistema de retención E5. Cuerpo del bloque de fijación B1. Hebilla de seguridad E5.1 Orificios para introducir los pernos A1 B2.
  • Page 42 A continuación, compruebe que el espaciador pequeña y con los tornillos que ya se encuentran frontal del kit A (E7.1) está colocado correctamente colocados en el bloque (E5). Una vez colocados el bloque (E5) y su respectivo en el cuerpo del bloque de fijación (E5), como en la imagen.
  • Page 43 Cómo Retirar la Silla de la Bicicleta 1. Para extraer la silla de bebé, retire la arandela de seguridad (E3) y tire de la silla de bebé hacia arriba y hacia atrás, de modo que se salga del bloque de fijación (E). Atención Asegúrese de que ha seguido y cumplido todas ES OBLIGATORIO LEER el siguiente capítulo...
  • Page 44 * Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios obligatorio presentar el recibo de compra original. sin previo aviso. En Bobike estaremos encantados de resol- Para los artículos devueltos sin recibo de compra, se ver sus dudas. Póngase en contacto con nosotros.
  • Page 45 Go® mini & One® mini Tuoteluettelo A. Pääistuin E3. Rengasliitin A1. Teräksiset kiinnitystangon päät E4. 2 x M6 pultti B. Kiinnitysjärjestelmän valjaat E5. Asennuslohkon runko B1. Turvasolki E5.1 Reiät A1-tangoille B2. Pituushihnan säätimet E6. Sarja B - maastopyörälle - 1-1/8” B2.1.
  • Page 46 vakiosarjan (vaihtoehto asennuksen, Sijoita asennuslohko (E5) kuvassa esitetyllä tavalla ja tarvitaanko, maastopyörän ollessa kyseessä, ura sarjan B taka-osaan (E6.2). Varmista, että tämän erikoissarja (vaihtoehto B). osan ura on alhaalla, kohdistettuna pienempään osaan ja että pultit on jo asetettu lohkoon (E5). Vaihtoehto A: Asennus vakiosarjalla Kun lohko (E5) ja sen sarja (E6) on asetettu, se täytyy Ø22-32 mm:n ohjaustangoille.
  • Page 47 Lastenistuimen Irrottaminen Polkupyörän Rungosta 1. Irrota lastenistuin irrottamalla rengasliitin (E3) ja vetämällä lastenistuinta ylöspäin ja taaksepäin sen irrottamiseksi asennuslohkosta (E). Huomio Varmista, että olet seurannut ja noudattanut Seuraavassa kappaleessa on PAKOLLISET ohjeita. Voit nyt käyttää lastenistuinta. istuimen käyttöä koskevat turvallisuusohjeet, jotka sinun ON LUETTAVA.
  • Page 48 (hoito- ja huolto-ohjeiden jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. kolmannen osapuolen tekemistä muutoksista tai Bobike ei ole vastuussa mistään esine- tai korjauksista. Jos epäselvyyksiä ilmenee, ota yhteyttä henkilövahingosta, jotka aiheutuvat väärästä...
  • Page 49 Go® mini & One® mini Index du Produit A. Siège principal E3. Anneau de sécurité A1. Attaches de la barre métallique E4. 2 x vis M6 B. Harnais de système de rétention E5. Corps du bloc de fixation B1. Boucle de sécurité E5.1 Ouvertures d’insertion des attaches A1 B2.
  • Page 50 3. Choisissez le kit A ou B. Vérifiez si votre vélo vous Placez le bloc de fixation tel que illustré et emboitez permet de monter le kit standard (option A) ou s’il la pièce arrière du KIT B (E6.2). Attention : veillez à ce vous faut le kit spécifique (option B) si vous avez un que la rainure de cette pièce soit également tournée VTT.
  • Page 51 Comment Démonter votre Siège Enfant d'un Vélo 1. Pour enlever votre siège-vélo, retirez la rondelle de sécurité (E3) et tirez le siège-vélo vers le haut et vers l’arrière, afin de le retirer du bloc de fixation (E). Attention Vérifiez que vous avez bien suivi l’ensemble des IL EST IMPÉRATIF DE LIRE le chapitre suivant sur instructions.
  • Page 52 (non-respect des instructions d’entretien entrainer des blessures graves ou le décès et de maintenance) ou encore de modifications ou du cycliste et/ou de l’enfant. Bobike n’est pas de réparations réalisées par un tiers ou que vous responsable des dommages qui pourront survenir aurez effectuées.
  • Page 53 Go® mini & One® mini Pregled Sadržaja Proizvoda A. Glavno sjedalo E3. Rascijepljeni prsten A1. Krajevi čeličnog štapa za pričvršćivanje E4. 2 x M6 vijci B. Sustav remena za pridržavanje E5. Tijelo bloka za montažu B1. Sigurnosna kopča E5.1 Rupe za umetanje šipki A1 B2.
  • Page 54 omogućava li standardni komplet (Opcija A) gore. Zatim postavite komplet na cijev upravljača kao postavljanje odnosno, u slučaju MTB bicikla, je li što je prikazano. potrebna dodatna oprema (Opcija B). Postavite montažni blok (E5) kao što je prikazano u utor u stražnji dio kompleta B (E6.2). Provjerite je li Opcija A: Sastavljanje sa standardnom opremom utor na dnu, usklađen s manjim dijelom i jesu li vijci za cijevi upravljača promjera Ø22-32 mm.
  • Page 55 Kako Ukloniti Sjedalicu s Bicikla 1. Želite li skinuti dječju sjedalicu uklonite rascijepljeni prsten (E3) i povucite dječju sjedalicu prema gore i prema otraga kako biste ju otpustili iz bloka za montažu (E). Pozor Važno je da se pridržavate svih navedenih OBVEZNO MORATE PROČITATI...
  • Page 56 Održavanje koja je ovlašteni prodavač proizvoda Bobike da biste Savjeti i preporuke u nastavku pomoći će vam u održavanju dječje sjedalice u najboljem stanju i u dobili odgovarajuće zamjenske dijelove. Možete ih sprječavanju nezgoda:...
  • Page 57 Go® mini & One® mini Termékmutató A. Ülés E3. Hasított gyűrű A1. Acél rögzítő rúd végek E4. 2 x M6 csavar B. Rögzítőrendszer hámja E5. Szerelési blokk test B1. Biztonsági csat E5.1 Rések az A1 rudak behelyezéséhez B2. Hevedermagasság-beállítók E6. „B” Készlet MTB kerékpárhoz 1-1/8” B2.1.
  • Page 58 „A” Opció: Szerelés a szabványos készlettel 22- van, és síkba van állítva a kisebb résszel és a blokkba 32 mm-es Ø kormányoknál. már elhelyezett csavarokkal (E5). Először győződjön meg arról, hogy a blokk teste (E5) Miután pozíciózta a blokkot (E5) és készletét (E6), felfelé...
  • Page 59 Hogyan Szerelje le a Gyermekülést a Kerékpárról 1. A gyermekülés leszereléséhez, távolítsa el hasított gyűrűt (E3), és húzza a gyermekülést felfelé és hátrafelé, amíg a kiszabadul a rögzítő-blokkból (E). Figyelem Győződjön meg arról, hogy minden utasítást A következő rész a gyermekülés használatára követett és elvégzett.
  • Page 60 és használati utasításoknak nem megfelelő használat kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos (a karbantartási és ápolási útmutató be nem tartása), sérüléséhez vagy halálához vezethet! A Bobike a felhasználó vagy harmadik személy által végzett nem vállal felelősséget a termék vagy személyi módosítások vagy javítások miatt következett be. Ha sérülés esetén, amennyiben a sérülés nem...
  • Page 61 Go® mini & One® mini Indice del Prodotto A. Seggiolino principale E3. Anello di sicurezza A1. Perni della barra metallica E4. 2 x M6 viti B. Imbracatura del sistema di ritenzione E5. Corpo del blocco di fissaggio B1. Fibbia di sicurezza E5.1 Fori per l’inserimento dei perni A1 B2.
  • Page 62 In primo luogo, verificare che il corpo del blocco (E5) verso il basso, in modo da allinearsi con il pezzo più sia orientato verso l’alto: la scritta incisa “TOP” deve piccolo e con le viti già presenti sul blocco (E5). Una volta posizionati il blocco (E5) e il rispettivo kit essere rivolta verso l’alto.
  • Page 63 Come Rimuovere il tuo Seggiolino dalla Bicicletta 1. Per rimuovere il sedile, estrarre la rondella di sicurezza (E3) e tirare il sedile verso l’alto e all’indietro, in modo da liberarlo dal blocco di fissaggio (E). Attenzione Assicurarsi di aver osservato e realizzato È...
  • Page 64 Bobike non effettuate dall’utente o da terzi. In caso di dubbi, si è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle prega di contattarci o di contattare il vostro negozio persone derivanti da un’installazione, conservazione...
  • Page 65 Go® mini & One® mini 部品の名称 A. チャイルドシート本体 E3. スプリットリング A1. 金属製固定ロッドピン E4. ボルト M6(2本) B. シートベルト E5. マウントブロック本体 B1. セー フティバックル E5.1 A1のロッドを通すための穴 B2. 肩ベルト上部アジャスター E6. Bキット - 1~1/8” のマウンテンバイク用 B2.1. 調整ボタン E6.1 Bキットのフロントスペーサー C. シートクッション  E6.2 Bキットのリア固定パーツ D. フットレスト E6.3 Bキット用ナット(2個) D1. フットレストストラップ E7. Aキット - ハンドルバーØ 22~32 mmの D2.
  • Page 66 まず、 マウントブロック本体 (E5) が上向きにな 置します。 この部品のスロットが下になってい っていることを確認します。 「TOP」の文字が て、 小さい方の部品やマウントブロック(E5)に 上になります。  既に差し込まれてあるボルトと対応した位置 さらに、 Aキットのフロントスペーサー(E7.1)が にあることを確認します。 マウントブロック本体  (E5)に対して、 写真に マウントブロック(E5)とそのキット  (E6)を 示すように正しい位置に取り付けてあることを 配置したら、 最後にボルトの締め付けを行い 確認します。 そしてホークステム上にマウント ます。 そのためにナット  (E6.3)3個を、 キット (E6.2)の大きい方の部分の後ろ側にある穴に ブロック一式を配置します。 取り付けます。 これらのナットはセルフタッピ 次にリアパーツ (E7.2  +  E7.3)を取り付けま ング式ですので、 正しい位置に取り付けなけ す。 これでホークステムの周りがぐるりとパー ればいけません。 青い丸が外向きにならなけ ツで囲まれた形になります。...
  • Page 67 チャイルドシートを自転車から取り外す方法 1. チャイルドシートを取り外すには、 スプリットリング(E3)を取り外してから、 チャイルドシート を上・ 後方へ引いてマウントブロック(E)から解除します。 注意 説明書に記された手順通りに取り付けを行っ チャイルドシート使用時の安全に関する以下 たことを確認して ください。 確認後、 チャイル の説明を必ずお読みください。 ドシートをご使用いただけます。 ご使用の具体的な手引き • 自転車用チャイルドシートの安全対策以外のシー • 必ずすべての安全拘束システムとストラップを使 ルは、 使用前に剥がしてください。  用し、 お子様がシートに固定されていることを確認 • 運転者は16歳以上でなければいけません。  してください。 • 自転車用チャイルドシートによるお子様の同乗に • お子様には、 天候に合った服装とサイズの合った 関して、 お住まいの国の現行の法規や規制をご確認 を装着させてください。 ください。 • お子様には自転車の運転者よりも暖かい服装を • 走行中、 少なくとも想定する走行時間は支えなし させ、 雨の日には雨に濡れないように保護してくだ で座ることのできるお子様のみご使用下さい。 さい。 • 本チャイルドシートには、 9カ月未満のお子様は • 車で自転車を運搬する(車の外側に積む)際にはチ...
  • Page 68 シートを使用しないでください。損傷のあ 水のみをご使用ください。研磨、腐食また るパーツは、チャイルドシートを使用する は有毒性のある洗剤は絶対に使用しないで 前に交換してください。パーツは、Bobike ください。 保証について 3年間保証 :  全部品の製造者による欠陥のみ ます。 使用者による事故、 本品の誤った取り扱 対象。 お買い上げの商品をwww.bobike.com いや改造、 又は本マニュアルで意図しない使 でご登録ください。 用方法による製品の破損については保証が無 保証期間+1年 :  www.bobike.comでシート 効となります。 をご登録いただきますと、 保証期間が1年追加 製品追跡用情報に記載されている情報を保管 されます。 して  (F)、 保証を有効にするのに必要となる情 重要:ポリスポート1年追加保証を受けるに 報をすべて確保するようにしてください。 こち は、 購入日から2か月以内にご登録いただく必 らにもその情報を記録することができます。 要があります。 O.F.  __________________ .  日付 ___________________ . 保証の請求...
  • Page 69 Go® mini & One® mini Gaminių Rodyklė A. Pagrindinė sėdynė E3. Apsauginis žiedas A1. Plieniniai fiksavimo strypai E4. 2 x M6 varžtai B. Laikymo sistemos diržai E5. Montavimo bloko korpusas B1. Apsauginė sagtis E5.1 Skylės A1 strypams įkišti B2. Dirželių aukščio reguliatoriai E6.
  • Page 70 A Variantas: Montavimas naudojant Ø22–32 mm (E6.2). Įsitikinkite, ar šio elemento griovelis yra vairo vamzdžiams skirtą standartinį komplektą. apačioje, sulygiuotas su mažesniuoju elementu, Pirmiausia įsitikinkite, ar bloko (E5) korpusas atverstas varžtams jau esant įstatytiems į bloką (E5). gerąja puse – turi matytis žodis „TOP“. Įsitikinkite, ar Nustačius bloko (E5) ir atitinkamo komplekto elemento (E6) padėtį, juos reikės galutinai užveržti.
  • Page 71 Kaip Nuimti Savo Kūdikio Sėdimąją Dalį Iš Dviračio 1. Norėdami nuimti vaiko kėdutę, išimkite apsauginį žiedą (E3) ir patraukite vaiko kėdutę aukštyn ir atgal iš montavimo bloko (E). Dėmesio Būtinai vadovaukitės visais pateiktais saugos BŪTINA PERSKAITYTI toliau pateikiamą saugos nurodymais ir juos vykdykite. Vaikišką kėdutę instrukcijų, kaip naudoti vaikišką...
  • Page 72 (priežiūros nurodymų mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą. nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies atliktų „Bobike“ neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar pakeitimų ar remontų. Jei kyla abejonių, susisiekite asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo, su mumis arba vietine parduotuve. Pasistengsime laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo jums padėti ir užtikrinti, kad jūs ir vaikas važiuodami...
  • Page 73 Go® mini & One® mini Inhoudsopgave Van Het Product A. Kinderstoeltje E3. Veiligheidsring A1. Metalen bevestigingspennen E4. Schroeven M6 (2 stuks) B. Veiligheidsgordels E5. Beugel van het bevestigingsblok B1. Veiligheidsgesp E5.1 Gaten voor de pennen A1 B2. Verstelbaarheid gordels E6. Set B - voor mountainbikes - 1-1/8” B2.1.
  • Page 74 Optie A: Bevestiging met de standaardset voor geplaatst zijn, gaan we het geheel vastdraaien. Breng buizen van 22-32 mm doorsnede. daartoe de moeren (E6.3) aan in de openingen van Controleer eerst of de beugel (E5) van het het achterdeel (E6.2) van de set. Let op: de moeren bevestigingsblok goed zit: de aanduiding ‘TOP’...
  • Page 75 Hoe Het Fietszitje Van De Fiets Te Verwijderen 1. U kunt het kinderstoeltje van de fiets halen door de veiligheidsring (E3) los te maken. Daarna trekt u het zitje omhoog en naar achter, zodat de pennen uit het bevestigingsblok (E) komen. Let Op Zorg ervoor u alle opgegeven instructies HET IS VERPLICHT OM het volgende hoofdstuk...
  • Page 76 Verwijder nooit onderdeel moet u naar een rijwielspeciaalzaak gaan het zitkussen van de One. (Never remove the cushion die ook een erkende Bobike-leverancier is. U kunt ze from the One). Garantie 3 JAAR GARANTIE: alleen op de mechanische fabricagedatum.
  • Page 77 Go® mini & One® mini Lista Produktów A. Główne siedzisko E3. Kółko łącznikowe A1. Ko cówki stalowych kołków mocujących E4. Śruby M6 2 szt B. Uprząż układu mocowania E5. Korpus uchwytu mocującego B1. Klamra bezpiecze stwa E5.1 Otwory na kołki A1 B2.
  • Page 78 standardowego (Opcja A), czy też konieczne jest Ustaw uchwyt montażowy (E5) w sposób pokazany zastosowanie zestawu specjalnego (Opcja B) do na ilustracji i wsu w rowek tylną część zestawu B rowerów górskich. (E6.2). Sprawdź, czy rowek tej części jest na dole, oraz czy jest prawidłowo ustawiony względem mniejszej Opcja A: Montaż...
  • Page 79 Jak Zdjąć Fotelik z Ramy Roweru 1. Aby zdjąć fotelik, wyjmij kółka (E3) i pociągnij fotelik w górę i do tyłu, aby odczepić go z uchwytu mocującego (E). Uwaga Upewnić się, czy podane instrukcje zostały NALEŻY OBOWIĄZKOWO PRZECZYTAĆ prawidłowo wykonane i wypełnione. Jeśli tak, poniższe zasady bezpieczeństwa dotyczące fotelik jest gotowy do użycia.
  • Page 80 (niezgodność prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci z instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Bobike nie lub napraw wykonywanych przez użytkownika lub ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani stronę trzecią. W razie jakichkolwiek wątpliwości uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej...
  • Page 81 Go® mini & One® mini Índice do Produto A. Cadeira principal E3. Anel de segurança A1. Pinos do varão metálico E4. 2 x parafusos M6 B. Sistema de retenção E5. Corpo do bloco de fixação B1. Fivela de segurança E5.1 Aberturas para inserção dos pinos A1 B2.
  • Page 82 Em primeiro lugar certifique-se que o corpo do bloco desta peça também deve estar para baixo de modo (E5) está virado para cima - terá de ter a gravura “TOP” a ficar alinhada com a peça mais pequena e com os voltada para cima.
  • Page 83 Como Remover a sua Cadeira da Bicicleta 1. Para remover a sua cadeira retire a anilha de segurança (E3) e puxe a cadeira para cima e para trás, de modo a libertá-la do bloco de fixação (E). Atenção Certifique-se que seguiu e cumpriu todas as É...
  • Page 84 / de manutenção e cuidados a ter), alterações ou ou da criança. A Bobike não se responsabiliza por reparações feitas por si ou por terceiros. Em caso qualquer dano material ou pessoal, resultante de de dúvidas, entre em contacto connosco ou com a...
  • Page 85 Go® mini & One® mini Piese Și Componente A. Scaun E3. Inel de siguranță A1. Tije metalice de fixare E4. 2 x șuruburi M6 B. Ham pentru sistem de fixare E5. Corpul blocului de fixare B1. Cataramă de siguranță E5.1 Orificii pentru introducerea tijelor A1 B2.
  • Page 86 în cazul unei biciclete MTB, dacă este nevoie de KIT-ul Poziționați blocul de fixare conform imaginii și fixați specific (Opțiunea B). piesa posterioară a KIT-ului B (E6.2). Asigurați-vă că și fanta acestei piese este orientată în jos astfel încât să Opțiunea A: Asamblare cu kit standard pentru fie aliniată...
  • Page 87 Cum se Scoate de Pe Bicicletă Scaunul de Copil 1. Pentru a înlătura scăunelul, îndepărtați inelul de siguranță (E3) și trageți scaunul în sus și înapoi pentru a-l elibera din blocul de fixare (E). Atenție Asigurați faptul că ați urmat și îndeplinit toate ESTE OBLIGATORI CITIREA următorului capitol cu instrucțiunile.
  • Page 88 (nerespectarea instrucțiunilor de întreținere) poate duce la accidente grave sau la decesul sau ca urmare a modificărilor sau reparațiilor biciclistului şi/sau copilului. Bobike nu răspunde efectuate de către dumneavoastră sau de către un pentru niciun fel de pagube cauzate produsului terț.
  • Page 89 Go® mini & One® mini Список Комплектующих A. Основное сиденье E5. Корпус крепежного блока A1. Металлические штифты E5.1 Отверстия для вставки штифтов A1 B. Ремень системы крепления E6. Комплект B для горных велосипедов с B1. Предохранительная пряжка рулевой трубой диаметром 1 1/8 дюйма B2.
  • Page 90 велосипед горный, то потребуется специальный После этого установите комплект на рулевую трубу, как показано на картинке. комплект (вариант В). Установив зажим, как показано на картинке, Вариант Крепление стандартного подсоедините к нему заднюю деталь комплекта комплекта к обычной рулевой колонке B (E6.2). Проследите за тем, чтобы паз этой детали диаметром...
  • Page 91 Снятие Детского Сиденья с Руля Велосипеда 1. Чтобы снять детское сиденье, выньте предохранительное кольцо (E3), а затем потяните за сиденье вверх и назад, отсоединяя его от крепежного блока (E). Внимание Убедитесь в том, что вы следовали всем ВАМ НЕОБХОДИМО прочитать следующую приведенным...
  • Page 92 использования, использования не по назначению или травмам или смерти велосипедиста и/или модификации и починки Вами или третьей стороной. ребенка. Bobike не несет ответственности за Если у вас возникнут вопросы, обращайтесь к нам или повреждения товара или травмы пользователя, в местный магазин, и мы поможем обеспечить вашу...
  • Page 93 Go® mini & One® mini Index Produktu A. Hlavná sedačka E3. Delený krúžok A1. Konce oceľovej upevňovacej tyče E4. 2 x M6 skrutky s maticou B. Upevňovací systém s pásmi E5. Hlavná časť montážneho bloku B1. Bezpečnostná spona E5.1 Otvory na zasunutie tyčí A1 B2.
  • Page 94 Možnosť A: Montáž so štandardnou súpravou (E5) a štrbiny v zadnej časti súpravy B (E6.2). Štrbina pre rúrky riadenia s priemerom Ø 22 – 32 mm. tohto dielu musí byť v spodnej časti, zarovno V prvom rade zabezpečte, aby hlavná časť bloku (E5) s menšou časťou a so skrutkami s maticou už...
  • Page 95 Ako Odstrániť Detskú Sedačku z Bicykla 1. Ak chcete detskú sedačku demontovať, demontuje delený krúžok (E3) a potiahnite detskú sedačku smerom nahor, čím ju uvoľníte z montážneho bloku (E). Upozornenie Uistite sa, že ste dodržali a splnili všetky JE NEVYHNUTNÉ, aby ste si prečítali nasledujúcu uvedené...
  • Page 96 (nedodržanie pokynov smrti osoby idúcej na bicykli a/alebo dieťaťa. na údržbu a starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré Spoločnosť. Bobike nie je zodpovedná za akékoľvek ste vykonali vy alebo iná tretia osoba. V prípade poškodenie výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku akýchkoľvek pochybností...
  • Page 97 Go® mini & One® mini Kazalo Izdelkov A. Glavni sedež E3. Prekinjen obroč A1. Konci pritrdilnih palic E4. 2 x M6 vijak B. Varnostni pas zadrževalnega sistema E5. Pritrdilni blok - ohišje B1. Varnostna zaponka E5.1 Izvrtina za vstavljanje A1 palice B2.
  • Page 98 navzgor - napis “TOP”, mora biti obrnjen navzgor. reža na spodnji strani izravnana z manjšim delom in Prepričajte se, če je sprednji distančnik kompleta A če so že vstavljeni vijaki v bloku (E5). (E7.1) pravilno nameščen na ohišje pritrdilnega bloka Montaža bloka (E5) in ustreznega paketa (E6) bo zdaj (E5), kot je prikazano.
  • Page 99 Pozor Prepričajte se, da ste upoštevali vsa navodila. V OBVEZNO PREBERITE naslednje poglavje kolikor ste prepričani, da ste naredili vse prav, glede varnostnih navodil v zvezi z uporabo je otroški sedež pripravljen za uporabo. otroškega sedeža. Posebna Navodila za Uporabo •...
  • Page 100 (nepridržavanje uputstava za održavanje i negu), biciklom i/ili deteta. Bobike nije odgovoran za bilo modifikacija ili prepravki koje ste učinili vi ili treća kakvu štetu na proizvodu ili povredu osoba koje strana.
  • Page 101 Go® mini & One® mini Produktindex A. Barnsits E3. Säkerhetsring A1. Metalländar på fixeringsstång E4. 2 x skruvar M6 B. Säkerhetsbälte E5. Monteringsblockets kropp B1. Säkerhetsspänne E5.1 Hål för att sätta i fixeringsstängerna A1 B2. Höjdbältesjusterare E6. Kit B för MTB-cykel - 1-1/8” B2.1.
  • Page 102 Se först till att monteringsblocket (E5) pekar uppåt. När blocket (E5) och respektive Kit (E6) nu är Ordet TOP ska vara vänt uppåt. monterade ska spännas ordentligt. Placera muttrarna Därefter ska den främre distansbrickan för Kit A (E7.1) (E6.3) i de bakre hålen i den större delen av kitet monteras korrekt på...
  • Page 103 Hur Du Tar Bort Din Barnsits Från Cykel 1. För att ta av barnsitsen tar du bort säkerhetsringen (E3) och drar sitsen uppåt och bakåt så att den lossnar från monteringsblocket (E). Observera Se till att du har följt och uppfyllt alla de DET ÄR OBLIGATORISKT ATT LÄSA FÖLJANDE instruktioner som ges.
  • Page 104 (bristande respekt av underhålls- och skötselråd), cykelföraren och/eller barn. Bobike kan inte hållas eller som uppstått på grund av förändringar eller ansvarig för personskador eller skador på produkten reparationer som utförts av dig eller tredje part.
  • Page 105 Go® mini & One® mini ร�ยละเอี ย ดของผลิ ต ภั ณ ฑ์ A. เบ�ะนั ่ ง หลั ก E3. น็ อ ต A1. เหล็ ก ยึ ด ปล�ย E4. สกรู เ กลี ย ว M6 2 ชิ ้ น B. ส�ยรั ด นิ ร ภั ย ระบบยึ ด หน่ ว ง E5.
  • Page 106 ชุ ด A: ใช้ ช ุ ด ติ ด ตั ้ ง นี ้ ส ำ � หรั บ ซ�งโช๊ ค ขน�ด เมื ่ อ ประกอบชุ ด ติ ด ตั ้ ง   (E5)  และชุ ด อุ ป กรณ์   B  ม�ตรฐ�น...
  • Page 107 วิ ธ ี ถ อดเบ�ะนั ่ ง ออกจ�กจั ก รย�น 1. ในก�รถอดที ่ น ั ่ ง เด็ ก ออก  ให้ ถ อดวงแหวนแยก  (E3)  แล้ ว ดึ ง ที ่ น ั ่ ง เด็ ก ขึ ้ น แล้ ว ดึ ง ไปท�งด้ � นหลั ง เพื ่ อ ปล่...
  • Page 108 แนะน ำ �   ก�รใช ้ ง �นผ ิ ด ประเภท  ก�รไม ่ ด ู แ ลร ั ก ษ� น ั ่ ง ซ ้ อ น  Bobike  จะไม ่ ม ี ส ่ ว นร ั บ ผ ิ ด ชอบต ่ อ คว�ม...
  • Page 109 Go® mini & One® mini Ürün Dizini A. Ana koltuk E3. Yarik halka A1. Çelik bağlanti çubuğu uçlari E4. 2 x M6 civata B. Tutucu sistem teçhizati E5. Montaj bloğu gövdesi B1. Emniyet tokası E5.1 A1 çubuklarinin gireceği delikler B2. Yükseklik kayış ayarlayıcılar E6.
  • Page 110 dağ bisikleti ise Özel Kit (Seçenek B) takılmasının ve KİT B arka parçayı (E6.2) oluklara geçirin. Bu gerekli olup olmadığını dikkate alın. parçanın oluklarının alt tarafta olduğundan, küçük parçayla ve bloğa (E5) sokulmuş olan cıvatalarla Seçenek A: Ø22-32 mm gidon borusu için hizalanmış...
  • Page 111 Çocuk Koltuğunuz Bisikleten Nasıl Çıkarıl 1. Çocuk koltuğunu çıkarmak istediğinizde yarık halkayı (E3) çıkarın ve montaj bloğundan (E) ayırmak için koltuğu yukarı ve arkaya doğru çekin. Dikkat Verilen tüm talimatlara uyduğunuzdan ve bu sonraki bölümde bulunan, bebek talimatlar yerine getirdiğinizden emin olun. koltuğunuzun kullan m yla ilgili emniyet Öyleyse, bebek koltuğu kullan ma haz rd r.
  • Page 112 Değişim için doğru kazaların önlenmesi için aşağıdaki hususları tavsiye parçaları edinebilmek için gittiğiniz mağaza aynı ediyoruz: zamanda yetkili bir Bobike satıcısı olmalıdır. Bu mağazaları aşağıdaki internet sitesinden bulabilirsiniz: • Mükemmel durumda olduğundan emin olmak için www.bobike.com koltuğun bisiklete montaj sistemini düzenli olarak kontrol edin.
  • Page 113 Go® mini & One® mini Деталі Та Частини Продукту A. Основне крісло E3. Розрізне кільце A1. Кінці сталевих кріпильних стержнів E4. 2 x болти M6 B. Ремінь системи кріплення E5. Корпус кріпильного B1. Захисна пряжка E5.1 Отвори для вставки стержнів A1 B2.
  • Page 114 Варіант A: Збірка стандартного комплекту внизу, поєднаний з меншою частиною і з болтами, для кермових колонок Ø 22-32 мм. які вже вставлено в блок (E5). Переконайтеся заздалегідь, що блок (E5) Після установки блоку (E5) і його комплекту (E6) повернуто догори - слово «TOP» має бути зверху. його...
  • Page 115 Як Зняти Своє Дитяче Сидіння З Велосипеда 1. Щоб зняти дитяче сидіння, зніміть кільце (E3) і потягніть дитяче крісло вгору і назад, щоб відпустити його з монтажного блоку (E). Увага Перевірте, чи точно й повністю виконали ви ОБОВ’ЯЗКОВО ПРОЧИТАЙТЕ наступний всі...
  • Page 116 Важлива інформація: щоб отримати інформацію, зазначену на інформаційній етикетці додатковий рік гарантії від Bobike, ви маєте (F). Ви також можете внести свої дані тут. зареєструвати своє крісло протягом 2 місяців O. F. ___________________ . з дати придбання. Дата ___________________ .
  • Page 117 Go® mini & One® mini 產品目錄 A. 主座椅 E3. 开口环 A1. 钢质固定杆端 E4. 2 x M6 螺栓 B. 固位系統束帶 E5. 固定架架体 B1. 安全扣 E5.1 用来插 A1 杆的孔洞 B2.皮帶高度調節器 E6. 用于山地自行车的套件 B - 1-1/8” B2.1.調整按鈕 E6.1 套件 B 的前垫片 C. 座墊 E6.2 套件 B 的后固定件 D. 踏板 E6.3 2 x 用于套件 B 的螺母 D1. 踏板带 E7. 套件 A - 用于 Ø 22-32 mm 车把的标准件 D2. 脚蹬调节钮 E7.1 套件 A 的前垫片...
  • Page 118 3. 选择套件  A  或  B。 考虑您的自行车是适用 按 如 图 所 示 放 置 固 定 架(E 5)并 把 套 件  于标准套件(选项 A)还是要求使用特殊套件 B(E6.2)的后件放入沟槽。 确保这个零件的 (山地车,选项 B)。 沟槽位于底部,与较小的零件和已经插入固 定架(E5)的螺栓对齐。 选项 A: 用标准套件为 Ø22-32 MM 转向柱 管进行安装 已经放置了固定架(E5)及其套件(E6)之 先确保固定架架体(E5)朝上 - 单词“TOP”( 后,现在剩下的就是最后拧紧了。 为达到这一 上)必须朝上。  目的,把螺母(E6.3)放到套件(E6.2)较大 然后确保套件  A  的前垫片(E7.1)正确加装 零件相应的后孔中。...
  • Page 119 如何從自行車拆下儿童座椅 1. 想卸下您的儿童座椅时 , 可取下开口环(E3)并向后上方拉动儿童座椅让它从固定架(E)上 松开。 注意 请确定您已经按照说明完成了所有指示。 若 请务必阅读以下章节有关使用儿童座椅的安 是如此,儿童座 椅已经可以使用。 全说明。 具體使用說明 • 使用前請撕下兒童自行車座椅上與安全無 • 請經常檢查緊固件的安全性。 關的貼紙。 • 務必使用所有安全約束系統和安全帶 ,以便 • 騎車攜載兒童者必須超過 16 歲。 確保兒童恰當固定在座椅上。 • 要注意所在國家或地區關於在自行車上安 • 根據天氣情況給孩子穿上適當的衣服並。 裝兒童座椅攜載兒童的現行法規。 • 座椅上的孩子比自行車騎手更需要穿著保 • 您只能承載能夠長時間獨自坐著的兒童(至 暖的衣服,並應保護他不受雨淋。 少在所需的騎行路程中)。 • 利用車運載自行車(在車外)時,必須將座 • 不能用座椅來攜載小於  9  個月的兒童。 只 椅取下。 湍急的氣流可能會損壞座椅或鬆開 有能夠在座椅上向上坐  直並豎直抬頭,同時 其緊固件或其他懸掛元件 ,這可能會造成意 佩戴頭盔的兒童才能安全乘坐此座椅。 如果 外事故。...
  • Page 120 更换已经损坏的部件。 若要更换组件,您必 性或有毒性的产品可能会损坏座椅。 须在  Bobike  授权的自行车经销商取得合适 的组件。 您可以在下面的  网站上找到它们:  www.bobike.com 保修 3年保修 :  只針對所有機械部件的製造缺 始日期将假设为制造日期。 如果  用户发生车 陷。  在  www.bobike.com  上註冊您的產 祸、 滥用、 更改系统或将产品用于本操作手 品。 册所  描述的用途之外,从而造成产品损坏, 则将使所有的保修失 效。 延长 1 年的保修期 : 在 www.bobike.com 上注册您的座椅 ,即可延长 1 年的保修期。 为确保 您已有所有必要信息来激活产品保 修,您需将已有的信息记录在您的追溯信息 重要提示:您需在购买后 2 个月内进行注...
  • Page 121 #bobike Maximum Safety Dutch Design Double-walled and Made In Europe Design Polisport Plásticos S.A. | Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal SEPARATE WASTE COLLECTION. CHECK YOUR LOCAL MUNICIPAL GUIDELINES.

Ce manuel est également adapté pour:

One mini