Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Suzuki SX4 Sedan
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
2007 → → → →
Monteringshandledning
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
TYPE: 044671
Szerelési utasítás
Ball. code: 38.380-2522
Порядок установки
EC 94/20
e7 00-0146
1650 kg
1200 kg
50 kg
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
• Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
• For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
• Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice
d'utilisation de votre voiture ou la carte grise.
• Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
• Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
• Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke.
• Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil.
• Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
• Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.
• Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém
průkazu nebo v uživatelské příručce.
• A maximális vontatható tömegrıl gyızıdjön meg a gépkocsi kezelési könyvébıl, vagy a
gépkocsi típusbizonyítványából.
• Максимальную массу прицепа просим проверять в заводской книжке или по в
типовом сертификате автомобиля.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Список комлектующих
8.
2x
M12x70
9.
6x
M12x60
10.
8x
M10x35
11.
8x
M12
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
© BOSAL
BAF31 issue: 16.11.2012
7,1 kN
Piezas incluidas
Mukana tulevat osat
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo
Vedlagt festemateriell
Dodané upevňovací díly
Medföljande komponenter
Tartozékjegyzék
12.
6x
13.
8x
14.
8x
I
F
RU
M12
M12
M10
(1/15)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 044671

  • Page 1 2007 → → → → Value Monteringshandledning Wert Asennusohje EC 94/20 Valer Istruzioni di montaggio Érték Návod k montáži TYPE: 044671 Szerelési utasítás Ball. code: 38.380-2522 © BOSAL BAF31 issue: 16.11.2012 Порядок установки e7 00-0146 1650 kg 1200 kg 50 kg 7,1 kN •...
  • Page 2 Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Anhängevorrichtung dient zum Ziehen von Anhängern, welche mit Zugkugelkupplungen Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in of aan het product zoals ausgerüstet sind und zum Betrieb von Lastenträgern welche für die Montage auf der veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 3 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by improper use or use other Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage incorrect ou par un than the intended use (including overloading) by the user or any person for whom the user is usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce soit par l’utilisateur lui-même ou par...
  • Page 4 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge af forkert eller remolcador y/o a terceros que estén cerca.
  • Page 5 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av felaktig användning, overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar ansvarlig for (artikkel 185 (2) i eller annan användning än den avsedda användningen (inklusive överlastning) av användaren, eller...
  • Page 6 (N.B.W. pykälä 185.alio 2.). La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso o improprio del dispositivo di traino (incluso il sovraccarico) da parte dell’utente o di persona per la quale l’utente è...
  • Page 7 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), uživatelem nebo osobou, za kterou je Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, spowodowane nieprawidłowym zodpovědný...
  • Page 8 или смертельное телесное повреждение лицам, сидящим в буксирующем автомобиле и/или невинным людям, находящимся вблизи. A Bosal nem vonható felelısségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket helytelen vagy nem rendeltetésszerő használat okozott (többek között túlterhelés), akár a felhasználó, akár olyan személy Bosal не...
  • Page 9 10. Die Stoßdämpfereinlage und den Stoßdämpfer zurückmontieren. hodnoty točivého momentu. 11. Die Schleppkugel (2) und die Steckplatte (3) an den Schlepphakenkörper 14. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou montieren. nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 10 13. Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca. 1000 km. 13. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat 14. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
  • Page 11 15. Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé. 14. Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad (art.
  • Page 12 13. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 13. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó 14. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W) any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
  • Page 13 11. Montare la sfera di traino (2) e la piastra della presa (3) sul blocco del gancio di 13. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av traino. skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den 12.
  • Page 14 (volgens gegeven aanhaalmomenten). 13. Po zamontowaniu haka holowniczego i przebiegu około 1000 km naleŜy sprawdzić 13. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals wszystkie śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de 14.
  • Page 15 14. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 14. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller назначению (art. 185 lld 2 N.B.W); genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär 15.