Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Partnr.: 044271
NL
Montagehandleiding
D
Montageanleitung
GB
Fitting instruction
Instruction de montage
F
FORD Mondeo HB
E
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
DK
N
Monteringsveiledning
03/2007
Monteringshandledning
S
Asennusohje
SF
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
Ball code: 38 325-4465
Instrukcja montażu
PL
EC 94/20
e4
00-3553
Type number: 044271
2500 kg
90 kg
2250 kg
8.8
M6
9,5 Nm
M8
23 Nm
M10
46 Nm
M12
79 Nm
M12x100/110
M16
195Nm
M10x1,25
49 Nm
M12x1,25
87 Nm
M12x1,5
83 Nm
Meegeleverde onderdelen
Piezas incluidas
Mitgelieferte Befestigungsteile
Medfølgende komponenter
Provided parts
Vedlagt festemateriell
Materiel de fixation joint
Medföljande komponenter
6x M10x40 (10.9)
2x M12x70
6x M10
2x M12
(c) BOSAL Plant 34
Date: 15-11-2010
11,62 kN
Rev. nr. 02
10.9
8.8
10.9
14 Nm
34 Nm
68 Nm
117Nm
100Nm
280Nm
72 Nm
125Nm
122Nm
Mukana tulevat osat
Componenti forniti a corredo
Dodané upevňovací díly
Dostarczone części wymienne
2x M12
2x 25x10,5x4
1(11)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 044271

  • Page 1 FORD Mondeo HB Instrucciones de montaje EC 94/20 Montagevejledning Monteringsveiledning 00-3553 03/2007 Monteringshandledning Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 15-11-2010 Ball code: 38 325-4465 Type number: 044271 2500 kg 90 kg 11,62 kN 2250 kg Instrukcja montażu...
  • Page 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 3 Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 4 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 5 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Page 6 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Page 7 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 8 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Page 9 Mount the ball and socket plate at the holes “E” using 2 M12x70 bolts, spring washers and nuts. 10. Attach the ball. Use the tightening tolerances from the torque table on page 1. 044271 DESCRIPTION DU MONTAGE 044271 MONTAGEANLEITUNG 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen.
  • Page 10 044271 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 044271 MONTERINGSVEILEDNING Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Page 11 044271 NÁVOD K MONTÁŽI 044271 ASENNUSOHJEET Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.