Télécharger Imprimer la page
bosal 044-721 Description De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour 044-721:

Publicité

Liens rapides

Montagehandleiding
Fitting instruction
Renault Kangoo II. Compact /
Montageanleitung
BeBop
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
11/2008→
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
Szerelési utasítás
Порядок установки
TYPE: 044-721
Ball code: 38.320-1700
EC 94/20
e7 00-0218
2119 kg
1050 kg
75 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
Wert
Valer
Érték
6,92 kN
© BOSAL
BAF31 issue: 07.07.2009
I
F
RU
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour bosal 044-721

  • Page 1 Value Monteringsvejledning Wert Monteringshandledning EC 94/20 11/2008→ Valer Asennusohje Érték Istruzioni di montaggio Návod k montáži Szerelési utasítás e7 00-0218 2119 kg 1050 kg 75 kg Порядок установки TYPE: 044-721 6,92 kN © BOSAL BAF31 issue: 07.07.2009 Ball code: 38.320-1700...
  • Page 2 • Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Page 3 13. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. 14. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou 14. Für einen Mangel am Produkt, der durch den Fahrzeughalter oder eine andere nesprávným zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
  • Page 4 11. Volver a montar las piezas desmontadas indicadas entre los puntos 2 – 5. 14. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge 12. Monte la bola de remolque (2) y la lámina de soporte del enchufe (3) al cuerpo del af skyld eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig gancho de remolque.
  • Page 5 13. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie après 1000 Km de traction 14. Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat 14. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW).
  • Page 6 és szükség esetén után húzni a megfelelő nyomatékkal. 14. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by 14. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó...
  • Page 7 13. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 14. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes 14. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del av skjødesløs eller ukyndig bruk.
  • Page 8 śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem. (volgens gegeven aanhaalmomenten). 14. Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het produkt zoals 14. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de nieprawidłowego użytkowania.
  • Page 9 по назначению (art. 185 lld 2 N.B.W). 14. Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren 15. Монтаж тягового крюка (фаркопа) разрешается производить исключительно eller genom omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han спецмастерскими...
  • Page 10 044-721...