Page 1
EC 94/20 Length of the car = 4380mm Monteringsveiledning 00-4113 Fahrzeuggesamtlänge = 4380mm Monteringshandledning Longueur de la voiture = 4380mm Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 22-06-2010 Instrukcja montażu 05/2008 1986 kg 1600 kg...
Page 2
Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M10x30 M12x40 10.9 M12x70 10.9 M16x50 12x M10...
Page 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Page 4
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
Page 5
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf185, ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad lovboken).
Page 6
Bosal nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania przez użytkownika lub osoby podlegającej pod użytkownikowi La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure (art.185 lid N.B.W.) per uso errato o improprio dello stesso.
Page 7
A jelen szerelési és üzemeltetési utasítást csatolni kell a jármű okmányaihoz. incl. veerringen en moeren. A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó, 7. Monteer de kogel t.p.v. de gaten “F” m.b.v. 2 bouten M16x50, veerringen en moeren.
Page 8
044882 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 044882 FITTING INSTRUCTIONS 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
Page 9
8. Skru fast tilhengerfestet. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt på side 1. 9. Sett alle delene som ble fjernet under punkt 3 tilbake på plass. 044882 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 044882 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte 1.
Page 10
044882 INSTRUKCJA MONTAŻU 044882 NÁVOD K MONTÁŽI 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek.