Page 1
RECHARGEABLE LIGHT PASL 4000 B3 RECHARGEABLE LIGHT LAMPE BALADEUSE RECHARGEABLE Operation and safety notes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ACCU-HANDLAMP AKKU-HANDLEUCHTE Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 425523_2301...
Page 2
GB/IE/NI Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Page 5
List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts and features ....................Page 6 Technical data ..........................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety instructions .......................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .............Page 8 Before use ...........................Page 8 Charging the product........................Page 8...
Page 6
Safety information Maximum rated ambient temperature Instructions for use Rechargeable Light PASL 4000 B3 Description of parts and features Introduction Spotlight Side light We congratulate you on the purchase of your new ON/OFF switch product.
Page 7
Charging time: approx. 6–8 hours (with Safety instructions included SELV adaptor) Light on time: approx. 3.5 hours for the side light and 8 hours for DANGER TO the spotlight (when the re- LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! chargeable battery is fully charged) Never leave children alone and unsupervised...
Page 8
CAUTION! The protective surround to the LEDs Never throw batteries/rechargeable batteries cannot be replaced. Dispose of the product if into fire or water. you discover cracks or signs of fracture on the Do not exert mechanical loads to batteries/ protective surround. rechargeable batteries.
Page 9
Note: Charge the product at least once a month, if it is to remain unused for an extended period of time. Note: If the product has not been charged for an CAUTION! RISK OF ACCIDENT! Always extended period of time (approx. 2 months), you store and secure the product in such a way that there could find that the integral rechargeable battery is no risk of injury from or damage to the product.
Page 10
Mounting the charging station Observe the marking of the packaging (see fig. C) materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and Note: You will need an electric drill. numbers (b) with following meaning: CAUTION! RISK OF INJURY! Please read the 1–7: plastics/20–22: paper and fibre- operating instructions for your drill.
Page 11
The warranty for this product is 3 years from the You can return a defective product to us free of date of purchase. The warranty period begins on charge to the service address that will be provided the date of purchase. Keep the original sales re- to you.
Page 12
Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 13 Introduction ..........................Page 13 Utilisation conforme ........................Page 13 Descriptif des éléments ........................Page 13 Caractéristiques techniques ......................Page 14 Contenu de la livraison ........................Page 14 Indications de sécurité .....................Page 14 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...........Page 15 Avant l‘utilisation .........................Page 16 Charger le produit ..........................Page 16...
Page 13
Instructions de sécurité Température ambiante maximale Instructions de manipulation Lampe baladeuse rechargeable Ce produit n‘est pas destiné à servir d‘éclairage PASL 4000 B3 de pièce dans un foyer domestique. Introduction Descriptif des éléments Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Projecteur produit.
Page 14
Caractéristiques techniques Information Valeur Unité Indice de IP20 (à n'utiliser protection que dans des es- Entrée : max. 1 A paces intérieurs LED : 1 x 1,7 W pour le projecteur, secs) 1 x 3,5 W pour la lumière blanche, 1 x 0,17 W pour la lumière Station de charge : UV (non remplaçable)
Page 15
Ne pas utiliser ce produit si vous constatez Veuillez utiliser ce produit uniquement avec le moindre dommage. l'adaptateur SELV fourni. ATTENTION ! RISQUE D‘EX- Veuillez noter que l'adaptateur SELV consomme PLOSION ! N‘utilisez pas le pro- encore de l'électricité en faible quantité même duit dans un environnement soumis lorsque le produit ne fonctionne pas, et ce, aussi à...
Page 16
PORTER DES GANTS DE PRO- Éteignez le produit avant de le charger (ap- TECTION ! Les piles/piles rechar- puyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT geables endommagées ou sujettes Afin de charger le produit directement au moyen à des fuites peuvent provoquer des brûlures de l'adaptateur SELV , retirez le cache rouge au contact de la peau.
Page 17
Montage de la station Remarque : Vous pouvez fixer le produit sur de charge (voir Fig. C) une surface plane et ferromagnétique à l’aide du crochet rabattable ou bien au moyen du pied magnétique ou de l’aimant sur la face op- Remarque : Il vous faut une perceuse électrique.
Page 18
Garantie et service après-vente (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : Garantie papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Le produit a été fabriqué selon des critères de Votre mairie ou votre municipalité vous qualité...
Page 19
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 425523_2301) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Page 20
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 21 Inleiding ........................... Pagina 21 Correct gebruik ........................... Pagina 21 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 21 Technische gegevens ........................Pagina 21 Inhoud van de levering ....................... Pagina 22 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 22 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ................
Page 21
EU-richtlijnen die van toe- worden als de pennen van de passing zijn op dit product. SELV-adapter beschadigd zijn. Veiligheidsinstructies Maximale omgevingstemperatuur Instructies Accu-handlamp PASL 4000 B3 Beschrijving van de onderdelen Inleiding Schijnwerper Zijlamp Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw AAN/UIT-schakelaar nieuwe product.
Page 22
Inhoud van de levering Accu: 1 x lithium-ion 3,7 V 2200 mAh (18650) (niet ver- vangbaar) 1 led-staaflamp 2 pluggen (ø ca. 6 mm) Laadduur: ca. 6–8 uur (met meegele- 1 SELV-adapter 1 boorsjabloon 1 lader 1 USB-kabel verde SELV-adapter) Verlichtingsduur: ca.
Page 23
Veiligheidsinstructies Zorg ervoor dat het stopcontact goed toegan- voor batterijen/accu‘s kelijk is, zodat u in geval van nood de stekker snel uit het stopcontact kunt trekken. Voer geen veranderingen of reparaties uit aan LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s het product. De LED‘s kunnen en mogen niet buiten het bereik van kinderen.
Page 24
Product opladen tijdens het laden. Er zijn 4 lampjes die het laadproces aangeven (ca. Opmerking: u kunt het product via een normaal 25 %/50 %/75 %/100 %). Als een lampje per- stopcontact met behulp van de meegeleverde USB- manent brandt, betekent dit dat het aangege- ven laadniveau is bereikt.
Page 25
Product bevestigen Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. U kunt het product op twee verschillende manieren Gebruik in geen geval bijtende reinigings- gebruiken: middelen. Houd de magneet of de magnetische Reinig het product regelmatig met een droge, voet tegen een metalen, magnetisch pluisvrije doek.
Page 26
Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen schade aan breekbare onderdelen, bv. schake- bevatten en vallen onder het chemisch afval. De laars of onderdelen die van glas zijn gemaakt. chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Page 28
SELV-Adapter nicht verwendet mit den für das Produkt zutreffenden werden darf, wenn die Stifte des EU-Richtlinien. SELV-Adapters beschädigt sind. Sicherheitshinweise Maximale Umgebungstemperatur Handlungsanweisungen Akku-Handleuchte PASL 4000 B3 Teilebeschreibung Strahler Einleitung Seitenleuchte EIN-/AUS-Schalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Lade-Kontrollleuchte (LED-Stableuchte) Produkts.
Page 29
Lieferumfang Akku: 1 x Lithium-Ion 3,7 V 2200 mAh (18650) (nicht aus- tauschbar) 1 LED-Stableuchte 2 Dübel (ø ca. 6 mm) Ladedauer: ca. 6–8 Stunden (mit beilie- 1 SELV-Adapter 1 Bohrschablone gendem SELV-Adapter) 1 Ladestation 1 USB-Kabel Leuchtdauer: ca. 3,5 Stunden bei der 2 Schrauben 1 Bedienungsanleitung Seitenleuchte und 8 Stunden...
Page 30
Sicherheitshinweise für Spannung muss den Angaben im Kapitel Batterien/Akkus „Technische Daten“ entsprechen. Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Netzstecker ziehen zu können. Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Nehmen Sie keine Änderungen oder Repara- Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen turen am Produkt vor.
Page 31
Vor dem Gebrauch Hinweis: Die Betriebsanzeige (Ladestation) leuchtet rot, wenn die Stromversorgung ange- Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- schlossen ist. Sie leuchtet kontinuierlich rot, bis material vom Produkt. die Stromversorgung unterbrochen wird. Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie das Produkt aufladen Produkt nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.
Page 32
Drücken Sie wiederholt den EIN-/AUS-Schal- Schrauben Sie die Schrauben in die Dübel Einmal drücken: Die Seitenleuchte leuchtet Hängen Sie anschließend die Ladestation in mit weißem Licht auf. die Schrauben mittels der Befestigungslöcher Zweimal drücken: Die Seitenleuchte wech- ein. selt in den UV-Lichtmodus. Verwenden Sie die mitgelieferte Bohrschablone Dreimal drücken: Schaltet die Seitenleuchte zur Markierung der Bohrlöcher.
Page 33
Sie es einer fachgerechten Entsorgung Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kauf- zu. Über Sammelstellen und deren Öff- datum einen Material- oder Herstellungsfehler nungszeiten können Sie sich bei Ihrer aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – zuständigen Verwaltung informieren.
Page 34
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 34 DE/AT/CH...
Page 35
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10333 Version: 07/2023 Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04/2023 · Ident.-No.: HG10333042023-BE/NL IAN 425523_2301...