Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Traduction du mode d'emploi original
SMART-Spray
Pulvérisateur d'hélium
551-050, 551-051
À partir de la version logicielle
1.11.0
lins32fr-01-(2407)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inficon SMART-Spray

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi original SMART-Spray Pulvérisateur d'hélium 551-050, 551-051 lins32fr-01-(2407) À partir de la version logicielle 1.11.0...
  • Page 2 INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Cologne, Allemagne...
  • Page 3 5.2.1.3 Monter le dongle IFCBT sur l'UL1000 / l'UL5000 ..............  25 5.2.1.4 Dongle IFCBT en fonctionnement .................. 26 6 Régler le SMART-Spray et le détecteur de fuite .................. 27 6.1 mise en marche............................ 28 6.2 Menu .............................. 28 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 4 8.3 Remplissage de l'HeliCan avec la station de remplissage.............. 41 9 Mise hors service ............................ 42 9.1 Mise au rebut de l'appareil ........................ 42 9.2 Envoi du SMART-Spray pour entretien, réparation ou élimination ............ 42 10 Zertifikate .............................. 44 10.1 Déclaration de conformité CE ........................  44 10.2 Certificats radio du SMART-Spray ......................
  • Page 5 INFICON À propos de ce manuel | 1 1 À propos de ce manuel Le présent document s'applique au SMART-Spray de la version logicielle indiquée sur la couverture. Le document peut comporter des noms de produits qui sont exclusivement mentionnés à des fins d'identification et restent la propriété des titulaires des droits correspondants.
  • Page 6 • Utilisation de piles/batteries qui n'ont pas été fournies par INFICON • Parties du corps heurtées par la pointe de l'instrument • Utilisation avec des détecteurs de fuite qui n'ont pas été fournis par INFICON • Inhalation de gaz d'essai •...
  • Page 7 • Application de tensions électriques dangereuses sur les interfaces de l'instrument • Utilisation via Bluetooth avec des appareils non autorisés ou des appareils Bluetooth qui n'ont pas été fournis par INFICON. • Utilisation de l'instrument à proximité de tensions électriques dangereuses •...
  • Page 8 L'instrument a été construit selon le niveau de la technique et les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, une utilisation inappropriée implique des risques pour la vie et l'intégrité de l'opérateur ou de tiers, ainsi que des risques d'endommagement de l'instrument et d'autres biens matériels. 8 / 49 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 9 ► Ne transportez l'instrument que dans son emballage d'origine. ► Avant le transport, retirez l'HeliCan vissée. Stockage Stockez l’instrument en tenant compte des caractéristiques techniques, voir « Caractéristiques techniques [} 13] ». Stockez et transportez l'instrument uniquement sans réservoir d'hélium HeliCan vissé. SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 9 / 49...
  • Page 10 La détection de fuite sous vide consiste à pomper le gaz d'un corps d'essai et à le conduire vers le détecteur de fuite. Le SMART-Spray permet de pulvériser une quantité d'hélium prédéfinie sur l'extérieur du corps d'essai. Si le détecteur de fuite constate ensuite la présence d'hélium, cela signifie que le corps d'essai n'est pas étanche.
  • Page 11 • Faire défiler l'écran vers le haut • Faire défiler l'écran vers le bas • Bouton Marche-Arrêt / Retour • Bouton de confirmation / ZERO / Set Fig. 2: SMART-Spray vu d'en haut Embout pulvérisateur HeliCan Port USB-C LED d'indication du taux de fuite Écran...
  • Page 12 Taux de fuite le plus élevé mesuré depuis l'activation Taille réglée pour le jet de ZERO / Set pulvérisation Niveau du HeliCan Intensité du signal Bluetooth Niveau de la batterie 11 Marche / Arrêt / Retour Taux de fuite 12 / 49 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 13 Humidité relative de l'air lors du stockage et du Minimum 10 %, maximum 90 % transport Degré de contamination Altitude max. 2000 m Degré de pureté de l'environnement de ISO CLASS 6 fonctionnement (catégorie salle propre ou de salle blanche) SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 13 / 49...
  • Page 14 Puissance de sortie RF (dBm) 8 dBm (< 20 dBm) 4.4 Paramètres d'usine Si vous rétablissez les paramètres d'usine du SMART-Spray, la connexion avec le détecteur de fuite sera coupée et les derniers réglages utilisés ainsi que les valeurs du compteur de pulvérisations quotidiennes seront réinitialisés.
  • Page 15 ► Vérifiez que le compartiment de la batterie est correctement fermé. ATTENTION Risque de blessures ou d'endommagement du SMART-Spray par chute ► Lorsque vous portez l'instrument sur vous, utilisez toujours la dragonne. ► Placez l'instrument sur le compartiment à batterie et uniquement sur une surface plane, stable et exempte de vibrations.
  • Page 16 5 | Installation INFICON 5.1 Monter le SMART-Spray et recharger la batterie 5.1.1 Monter l'embout pulvérisateur AVERTISSEMENT Blessures en cas de manipulation incorrecte Blessures dues à l'embout pulvérisateur ► Ne dirigez jamais l'embout pulvérisateur vers des parties du corps, comme les yeux par exemple.
  • Page 17 INFICON Installation | 5 ð Vous avez monté l'embout pulvérisateur. SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 17 / 49...
  • Page 18 DANGER Danger pour la santé en cas de dégagement de gaz ► Utilisez exclusivement de l'hélium et aucun autre gaz. ► Soumettez le SMART-Spray et l'HeliCan à un contrôle visuel pour vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. AVERTISSEMENT Danger en cas de réservoir d'hélium mal dimensionné...
  • Page 19 AVERTISSEMENT Risque de blessures si la batterie est endommagée ou n'a pas été fournie par d'INFICON Panne ou dysfonctionnement du SMART-Spray ► Utilisez uniquement des batteries fournies par INFICON et qui ne présentent aucun dommage. SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 19 / 49...
  • Page 20 5.1.4 Recharge de la batterie ATTENTION Blessures ou endommagement Blessures par électrocution ou endommagement du SMART-Spray en cas d'utilisation d'accessoires inappropriés ou endommagés. ► Utilisez uniquement des chargeurs, des câbles de charge et des batteries fournis par INFICON et qui ne présentent aucun dommage.
  • Page 21 5.2 Fixer des pièces rapportées sur le détecteur de fuite Pour profiter de l'efficacité intégrale du SMART-Spray, reliez le SMART-Spray au détecteur de fuite comme décrit. Vous verrez alors le taux de fuite mesuré s'afficher simultanément sur les écrans du détecteur de fuite et du SMART-Spray.
  • Page 22 Mettez en place le IFCBT-Dongle sur l'adaptateur de IFCBT-Dongle et serrez les vis de fixation du IFCBT-Dongle. Branchez la fiche de l'adaptateur de IFCBT-Dongle sur le port d'interface « Remote Control » sur l'instrumente UL. 22 / 49 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 23 INFICON Installation | 5 Remote control RS232 Le support de montage avec l'adaptateur IFCBT-Dongle et le IFCBT-Dongle est fixé sur l'instrument UL3000 / UL6000 et branché. SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 23 / 49...
  • Page 24 Positionnez le IFCBT-Dongle sur l'adaptateur coudé et serrez les vis de fixation du IFCBT-Dongle au niveau des écrous de fixation de l'adaptateur coudé. ð L'adaptateur coudé et le IFCBT-Dongle sont fixés à l'UL6000. 24 / 49 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 25 Collez un côté du bloc adhésif sur l'adaptateur BT et l'autre côté sur l'UL 1000 / l'UL 5000. Collez l'adaptateur BT sur l'UL1000 / l'UL5000. ð L'adaptateur BT avec le IFCBT-Dongle est fixé à l'UL1000 / l'UL5000 et branché. SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 25 / 49...
  • Page 26 En présence d'une connexion Bluetooth, les LED verte et orange sont constamment allumées. En l'absence de connexion, la LED verte clignote. L'utilisation des touches SAV est réservée aux collaborateurs d'INFICON ou au personnel formé. Vous trouverez des informations complémentaires dans le mode d'emploi du IFCBT-Dongle.
  • Page 27 ► Utilisez l'instrument uniquement dans des locaux bien ventilés. ► Utilisez exclusivement de l'hélium et aucun autre gaz. ð Au sujet de la station de remplissage INFICON disponible en option : ► Remplissage du HeliCan avec la station de remplissage exclusivement lorsque le HeliCan est fermement vissé.
  • Page 28 Sélectionner le réglage de débit (s, m, l, xl) Spray Shots Info Pulvérisations disponibles Certificates Certificats Factory Reset Rétablissement des paramètres d'usine About Device À propos de l'instrument (*) uniquement si le détecteur de fuite est connecté via Bluetooth au SMART-Spray. 28 / 49 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 29 Si vous ne parvenez pas à établir la communication avec l'UL3000/6000 au moyen du SMART-Spray, vérifiez la version du logiciel de l'appareil de base. Elle doit être au minimum V1.42 ou supérieure. Si vous avez besoin d'une mise à jour du logiciel, contactez le service clientèle d'INFICON.
  • Page 30 6 | Régler le SMART-Spray et le détecteur de fuite INFICON Écran Pulvérisations disponibles Taux de fuite le plus élevé mesuré depuis l'activation Taille réglée pour la ZERO / Set pulvérisation Niveau du HeliCan Intensité du signal Bluetooth 10 Niveau de la batterie 11 Marche / Arrêt / Retour...
  • Page 31 Le signal du capteur de pression P1 dans le SMART-Spray s'affiche uniquement sur l'écran du détecteur de fuite, et non sur celui du SMART-Spray. Pour régler la pression de départ après vissage d'une nouvelle HeliCan ou pour modifier la pression de départ prédéfinie, consulter avant le début de la pulvérisation la valeur de pression...
  • Page 32 6 | Régler le SMART-Spray et le détecteur de fuite INFICON Si vous pulvérisez de l'hélium sur une petite surface et avec une grande précision, nous recommandons de sélectionner le réglage S ou M. Si vous pulvérisez de l'hélium sur une grande surface, nous recommandons de sélectionner le réglage L ou XL.
  • Page 33 INFICON Régler le SMART-Spray et le détecteur de fuite | 6 6.5 Sélection du volume du HeliCan Avec le bouton , allez jusqu'au menu Select Canister Type, voir « Écran / panneau de commande [} 12] ». Quittez le menu avec le bouton Retour.
  • Page 34 6 | Régler le SMART-Spray et le détecteur de fuite INFICON 6.7 Activation et désactivation de l'alarme par vibrations ATTENTION Risque de blessures durant l'utilisation de l'alarme par vibrations Risque de sursaut au déclenchement de l'alarme par vibrations Portez toujours le SMART-Spray dans la dragonne.
  • Page 35 INFICON Régler le SMART-Spray et le détecteur de fuite | 6 6.9 Définir les niveaux d'alarme Avec le bouton , allez jusqu'au menu Set Alarm Level, voir « Écran / panneau de commande [} 12] ». Sélectionnez le niveau d'alarme et confirmez le niveau d'alarme sélectionné en appuyant sur le bouton « ZERO / Set ».
  • Page 36 6 | Régler le SMART-Spray et le détecteur de fuite INFICON 6.11 Autres 6.11.1 Appeler l'étiquette électronique Utilisez le bouton , pour accéder au menu Certificats, voir "Écran / panneau de commande [} 12]". Confirmez avec le bouton ZERO / Set.
  • Page 37 INFICON Régler le SMART-Spray et le détecteur de fuite | 6 6.11.2 À propos de l'instrument Vous trouverez ici des informations concernant le numéro de série et la configuration. Avec le bouton , allez jusqu'au menu « About Device », voir « Écran / panneau de commande [} 12] ».
  • Page 38 Pour arrêter l'instrument de la série UL, sélectionnez « Stop » dans le menu. 7.2 Recherche de fuite Le SMART-Spray est allumé et connecté à l'instrument de la série UL et tous les paramètres sont réglés, voir à ce sujet « Installation [} 15] ».
  • Page 39 INFICON SMART-Spray en mode mesure | 7 ZERO a pour effet de masquer la fuite actuellement signalée. La fonction ZERO masque à la fois le bruit de fond et la fuite actuellement signalée. ► Si vous souhaitez l'éviter, activez uniquement la fonction ZERO en l'absence de fuite mesurée parallèlement.
  • Page 40 Positionnez correctement l'embout pulvérisateur et insérez-le jusqu'en butée en exerçant une légère pression. Serrez à la main l'écrou moleté imperdable et vérifiez que l'embout pulvérisateur est correctement fixé en tirant légèrement dessus. ð Vous avez monté l'embout pulvérisateur. 40 / 49 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 41 Danger en cas de dégagement d'hélium ou de pression trop élevée lors du remplissage. Remplissez le HeliCan uniquement avec la station de remplissage INFICON. Consultez le mode d'emploi de la station de remplissage INFICON pour utiliser cette dernière. SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 42 Lors de la mise au rebut de l'appareil, respectez les dispositions nationales relatives à l'environnement et à la sécurité. 9.2 Envoi du SMART-Spray pour entretien, réparation ou élimination AVERTISSEMENT Danger dû aux substances toxiques Les instruments contaminés peuvent être dangereux pour la santé.
  • Page 43 INFICON Mise hors service | 9 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 43 / 49...
  • Page 44 10 | Zertifikate INFICON 10 Zertifikate 10.1 Déclaration de conformité CE 44 / 49 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 45 INFICON Zertifikate | 10 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 45 / 49...
  • Page 46 10 | Zertifikate INFICON 10.2 Certificats radio du SMART-Spray 46 / 49 SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407)
  • Page 47 INFICON Zertifikate | 10 Remarque importante pour Singapour : SMART-Spray Notice-d'utilisationlins32fr-01-(2407) 47 / 49...
  • Page 48 HeliCan 405 ml 2,9 bars 551-068A Coffret vide 551-069 Station de remplissage pour HeliCan 551-070 Adaptateur de remplissage pour embout 551-071 pulvérisateur Flow-Check 551-072 Housse de protection SMART-Spray 551-073 Chargeur de batterie 551-080 Batterie 551-085 Batterie avec chargeur 551-081 I•BOOST 551-600 Embout pulvérisateur...