Inficon Sensistor ILS500 F Traduction Du Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour Sensistor ILS500 F:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Traduction du Mode d'Emploi Original
Appareil de remplissage de gaz
traceur
Sensistor ILS500 F/FHP
590-580, 590-581
Type No. ILS.210.307
À partir de la version logicielle
4.00.00
ninp69fr1-02-(2201)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inficon Sensistor ILS500 F

  • Page 1 Traduction du Mode d’Emploi Original Appareil de remplissage de gaz traceur Sensistor ILS500 F/FHP 590-580, 590-581 Type No. ILS.210.307 À partir de la version logicielle 4.00.00 ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 2 INFICON AB Wahlbecksgatan 25A SE-58216 Linköping Suède...
  • Page 3: Table Des Matières

    INFICON Table des matières Table des matières 1 À propos de ce manuel.......................... 7 1.1 Groupes cibles ............................ 7 2 Sécurité ................................ 8 2.1 Obligations de l'opérateur ........................ 8 2.2 Utilisation conforme à l'usage prévu ...................... 8 2.3 Exigences s'appliquant à l'exploitant...................... 8 2.4 Dangers..............................
  • Page 4 Table des matières INFICON 5 Installation .............................. 31 5.1 Mise en place de l’ILS500 F/FHP...................... 31 5.2 Raccordements électriques........................ 32 5.2.1 Installation d’un arrêt d’urgence.................... 32 5.2.2 Raccordement au secteur...................... 32 5.2.3 Raccordement de fonctionnalités supplémentaires .............. 33 5.3 Raccordements pneumatiques ...................... 33 5.3.1 Raccordement de l’air comprimé...
  • Page 5 10.3 Vérification fonctionnelle ........................ 87 11 Service de réparation...........................  88 12 Pièces de rechange et accessoires ...................... 89 13 Assistance d’INFICON .......................... 90 13.1 Comment contacter INFICON ........................  90 13.2 Renvoi de composants à INFICON...................... 90 14 Élimination .............................. 91 ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 6 Table des matières INFICON 15 Déclaration de conformité européenne......................  92 16 Déclaration de montage CE.........................  93 17 Déclaration de conformité UK........................ 94 18 Annexe A...............................  95 18.1 Index des paramètres .......................... 95 ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 7: Propos De Ce Manuel

    INFICON À propos de ce manuel | 1 1 À propos de ce manuel Le but du présent manuel est de : • Décrire les principes de fonctionnement de l’ILS500 F/FHP ainsi que ses différents composants • Montrer des exemples de différents types de stations de tests •...
  • Page 8: Sécurité

    2 | Sécurité INFICON 2 Sécurité 2.1 Obligations de l'opérateur • Lisez, observez et suivez les informations contenues dans ce manuel et ainsi que les instructions de travail fournies dans les documents établis par le propriétaire. Ceci vaut notamment pour les consignes de sécurité et les avertissements.
  • Page 9: Qualification Du Personnel

    équipées de limiteur de débit. • Veillez à ne pas confondre air comprimé et gaz traceur. • INFICON ne peut assumer aucune responsabilité pour des conséquences dues à l’utilisation non conforme de certaines pressions de test. Tout manquement au respect des précautions suivantes est susceptible de provoquer de graves préjudices corporels :...
  • Page 10: Tout Manquement Au Respect Des Précautions Suivantes Est Susceptible D'endommager L'équipement

    • Si le dispositif de remplissage au gaz traceur a subi des dommages externes, il doit être contrôlé et réparé par l’organisme de services homologué par INFICON. • Coupez toujours l’alimentation secteur avant de brancher ou de débrancher un câble.
  • Page 11: Description

    L’objectif de l’ILS500 F/FHP est de mettre en œuvre rapidement un système détecteur de fuites entièrement automatique et peu onéreux. L’ILS500 F/FHP peut aussi être combiné aux détecteurs de fuite d’INFICON à l’hydrogène et à l’hélium. Toutes les fonctions sont accessibles et programmables à partir d’un écran tactile. La séquence des tests est contrôlée par un automate intégré.
  • Page 12: Face Frontale

    3 | Description INFICON 3.3 Face frontale Fig. 1: Face frontale de l’ILS500 F/FHP Voyant rouge Voyant vert Écran tactile de l’ILS500 F/FHP Bouton de mise en marche (START) Bouton de mise à l’arrêt (STOP) 12 / 98 ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 13: Face Arrière (Raccordements Électriques)

    INFICON Description | 3 3.4 Face arrière (raccordements électriques) Fig. 2: Face arrière (raccordements électriques) (non utilisé) Port USB Interface de sécurité Fusibles Interrupteur secteur Puissance absorbée Sortie de commande Interface d’instrument Sortie d’état Entrées 1 et 2 (en option) Ethernet RS232 Pour plus d’informations, se référer à...
  • Page 14: Face Arrière (Raccordements Pneumatiques)

    3 | Description INFICON Raccordement/Interface Connexions Entrée numérique (non reconnue par le logiciel standard) Entrée 2 Support actif pour tête de mesure manuelle (si le détecteur de fuite ISH2000 est connecté). Ethernet Ethernet (consultation à distance et commande de l’écran tactile) RS232 Imprimante série...
  • Page 15: Configuration Des Raccords (Pneumatiques) Et Interfaces

    INFICON Description | 3 Échappement AVIS ► Ne retirez pas l’obturateur du raccord fermé en position 8. 3.7 Configuration des raccords (pneumatiques) et interfaces Raccordement/Interface Filetage de raccord Échappement Embout cannelé : Diam. int. 25 mm (1 in.) Entrée de gaz traceur BSP 3/8"...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    3 | Description INFICON Fig. 6: Étiquette des raccords pneumatiques (à gauche) et des raccordements électriques (à droite) 3.9 Caractéristiques techniques 275 mm (10.8 in.) 364 mm (14.3 in.) 16 / 98 ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 17: Caractéristiques Électriques

    INFICON Description | 3 3.9.1 Caractéristiques électriques Alimentation électrique Tension de secteur Monophasé 110-240 V c.a. 50/60 Hz Intensité 1,0 A à 100 V c.a. 0,45 A à 230 V c.a. Puissance nominale 120 W max Moyenne typique 33 W Intensité d’appel 40 A max. Connecteur de réseau IEC/EN 60320-1/C14 Capacité...
  • Page 18: Autres Caractéristiques

    3 | Description INFICON Alimentation en gaz traceur (0,72–145 psig) Modèle HP 0,02–3,0 MPa (0,2–30,0 bars) (3–435 psig) Qualité Pureté de qualité industrielle (pureté > 95 % ) Échappement Capacité dans le conduit Min 30 m /h (1000 SCFH) d’évacuation Dimensions du tuyau Diam.
  • Page 19: Interfaces Et Connecteurs

    INFICON Description | 3 Caractéristiques générales Poids 15,1 kg (33.3 lb.) Température ambiante 10–40°C (50–100°F) Humidité ambiante 85 % RH (sans condensation) Protection IP30 3.9.4 Interfaces et connecteurs Tous les signaux d’interface excepté série. Les interfaces de communication ont des signaux logiques 24 V c.c. discontinus.
  • Page 20: Impression Des Résultats

    3 | Description INFICON Broche Signal Spécification Débit 9600 bauds Bits de données Non utilisé Bits d’arrêt Parité aucune Non utilisé Contrôle de flux aucun Non utilisé Non utilisé Non utilisé Impression des résultats Le port d’imprimante sert à imprimer le résultat de chacun des tests. En mode de mesure manuelle, le résultat imprimé...
  • Page 21 INFICON Description | 3 Résultats Explication TEST_DONE Cycle de test terminé FILL_DONE Remplissage terminé RECH_DONE Changement de programme de test effectué RECH_FAIL Échec du changement de programme de test ERROR Erreur matérielle sur ILS500 Commandes Le port d’imprimante peut aussi être utilisé pour commander l’ILS500 F/FHP. Les fonctions les plus couramment utilisées peuvent être démarrées/configurées à...
  • Page 22: Entrée 1 (En Option)

    3 | Description INFICON 3.9.4.2 Entrée 1 (en option) Connecteur  Weidmüller mâle 5 broches, Omnimate BL3.5. Raccord à vis approprié inclus. Fonction : Port 1 optionnel. Entrée analogique ou numérique en option (non reconnue par le logiciel standard). Signal Type Charge Commentaire +24 V c.c.
  • Page 23: Sortie D'état

    INFICON Description | 3 Signal Type Charge Commentaire +24 V c.c. SUPPLY 250 mA Alimentation optionnelle. VIN2 -60 mA Entrée de tension : Numérique 24 V c.c. ou analogique 0-10 V c.c. IIN2 +/-30 mA Entrée de courant : 0-20 mA. COM2 -250 mA Signal de masse commune (GND).
  • Page 24: Interface D'instrument

    3 | Description INFICON 3.9.4.5 Interface d’instrument Connecteur  Weidmüller mâle 8 broches, Omnimate BL3.5. Raccord à vis approprié inclus. Fonction : Interface pour instrument électrique. Signal Type Charge Commentaire +24 V c.c. SUPPLY 300 mA Alimentation du contacteur d’instrument (par ex. détecteur de proximité).
  • Page 25: Sortie De Commande

    INFICON Description | 3 3.9.4.6 Sortie de commande Connecteur  Weidmüller mâle 8 broches, Omnimate BL3.5. Raccord à vis approprié inclus. Fonction : Commande de démarrage et d’arrêt externe. Commande de vannes externes optionnelles. Signal Type Charge Commentaire +24 V c.c. SUPPLY 2,0 A Interrupteur de démarrage et d’arrêt et alimentation.
  • Page 26 3 | Description INFICON Connecteur  Weidmüller mâle 6 broches, Omnimate BL3.5. Raccord à vis approprié inclus. Fonction : Interface d’arrêt d’urgence. Signal Type Charge Commentaire +24 V c.c. SUPPLY 2,5 A AUX1 +/-1-5 A* Terminal 1 de contacts à relais de sécurité pour un usage externe auxiliaire.
  • Page 27: Port Usb

    INFICON Description | 3 3.9.4.9 Port USB Connecteur  Fonction : Utilisé pour importer et exporter des programmes de test. USB connecté Support de stockage USB connecté Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB Une icône USB apparaît si le lecteur flash USB est installé.
  • Page 28: Importer Un Programme De Test Depuis Le Support Usb

    3 | Description INFICON Importer un programme de test depuis le support USB Importer des tables de base de données Recipe1 depuis un fichier csv... Support de stockage USB connecté Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB Lors de l’importation des programmes de test, tous les programmes de test sont...
  • Page 29: Équipement Et Stockage

    INFICON Équipement et stockage | 4 4 Équipement et stockage 4.1 Équipement fourni AVIS ► Contrôlez l’appareil à la livraison du point de vue des avaries de transport. ILS500 F Fig. 7: Équipement fourni 1 × Sensistor ILS500 F (590-580) Sensistor ILS500 FHP (590-581) 1 ×...
  • Page 30: Équipement Requis

    4 | Équipement et stockage INFICON 1 × Rapport de situation pour la restitution du produit Certains raccords pneumatiques sont obturés à la livraison. ► Conservez les obturateurs retirés. Ils seront utilisés à des fins de test matériel ultérieur. Se référer à Pièces de rechange et accessoires [} 89] pour les accessoires se rapportant à...
  • Page 31: Installation

    INFICON Installation | 5 5 Installation ATTENTION ► Vérifiez que vous respectez la conformité avec toutes les législations et normes de sécurité pertinentes avant de mettre votre ILS500 F/FHP en service. 5.1 Mise en place de l’ILS500 F/FHP Placez l’ILS500 F/FHP sur une surface plane, aussi prêt que possible du dispositif de test et du système de ventilation.
  • Page 32: Raccordements Électriques

    5 | Installation INFICON 5.2 Raccordements électriques 5.2.1 Installation d’un arrêt d’urgence AVIS ► La mise en court-circuit est déconseillée et devrait uniquement avoir lieu pour les tests préliminaires avant de raccorder les gaz comprimés ou l’instrument de test avec des pièces mobiles.
  • Page 33: Raccordement De Fonctionnalités Supplémentaires

    INFICON Installation | 5 ► Enfichez une extrémité du câble secteur au connecteur d’alimentation de l’ILS500 F/FHP et l’autre extrémité dans la prise secteur la plus poche. 5.2.3 Raccordement de fonctionnalités supplémentaires Si vous utilisez les brides de raccordement Options, État, Instrument et Contrôle, veillez à...
  • Page 34: Raccordement Du Gaz Traceur

    5 | Installation INFICON 5.3.2 Raccordement du gaz traceur AVERTISSEMENT Une mise sous pression trop élevée peut provoquer l’éclatement d’objet. Ce qui peut entraîner des blessures graves voire la mort. ► Ne mettez jamais des objets sous pression si leur résistance à l’éclatement n’a pas été...
  • Page 35 INFICON Installation | 5 Raccordez un tuyau à gaz soudé ordinaire ou similaire entre le raccord de gaz traceur et la soupape régulatrice de pression. Vérifiez que le tuyau est bien certifié pour résister à la pression de sortie maximale du détendeur.
  • Page 36: Raccordement De L'échappement À L'évent

    5 | Installation INFICON 5.3.3 Raccordement de l’échappement à l’évent Min. 2 m (6.5 ft.) Ø 100 mm (4 in.) Max. 10 m (30 ft.) Ø ≥ 25 mm (1 in.) Fig. 9: Recommandations relatives à l’échappement ILS500 F/FHP Tuyau d’échappement Air de prélèvement •...
  • Page 37: Raccordement Aux Brides D'entrée 1 Et 2

    INFICON Installation | 5 5.3.4 Raccordement aux brides d’entrée 1 et 2 • Le cas échéant, utilisez les deux brides d’entrée. • Tuyau ø ≥ 8 mm (0.31 in.). • Les tuyaux doivent être aussi courts que possible. Si l’objet de test a 2 brides ou plus, procédez au raccordement aux brides sur les côtés opposés de l’objet.
  • Page 38: Configuration De La Zone-Test

    5 | Installation INFICON 5.4 Configuration de la zone-test Grande distance Fig. 10: Recommandations relatives à la zone-test Ventilateur d’air frais Ventilateur d’évacuation Zone-test Bâtiment de test • Placez la prise d’air frais sur le mur extérieur du bâtiment. • Placez la prise d’air loin de l’évacuation de gaz traceur, des stations de charge et autres sources de gaz traceur.
  • Page 39 INFICON Installation | 5 • Le rideau devrait couvrir la zone-test entière (hotte de test ou point d’échantillon) et s’étendre à au moins 0,5 m hors de la zone. • La vitesse d’écoulement d’air dans le rideau doit être relativement faible, en général 0,1 m/s.
  • Page 40: Système De Menus

    6 | Système de menus INFICON 6 Système de menus 6.1 Afficheur de l’ILS500 F/FHP – 0 + 5,00 -0,70 Prêt à démarrer Barre d’état Affichage principal Barre de touches de navigation (variable selon le menu) 6.1.1 Touches de menu Utilisez les touches de menu pour une navigation rapide.
  • Page 41: Saisie De Chiffres Et De Textes

    INFICON Système de menus | 6 Activé Désactivé Sélectionné Non sélectionné Enregistrer Charge (apparaît uniquement si un dispositif USB est connecté) Contacteur ouvert Contacteur fermé 6.1.3 Saisie de chiffres et de textes Pour changer une valeur : Cliquez sur la valeur. Un clavier numérique ou alphanumérique s’affiche à...
  • Page 42: Mots De Passe

    6 | Système de menus INFICON • l’utilisateur appuie sur le bouton START ou STOP • une commande de démarrage ou d’arrêt est envoyée par un système externe 6.2 Mots de passe Pour accéder aux menus, utilisez le mot de passe par défaut "1234" pour "Service".
  • Page 43: Vue D'ensemble Des Menus

    INFICON Système de menus | 6 6.3 Vue d’ensemble des menus Pour plus informations sur les réglages d’usine par défaut des différents paramètres, voir Index des paramètres [} 95]. Charger un programme de test Paramètres Paramètres de test Connexion d’instruments Pré-évacuation Contrôle des...
  • Page 44 6 | Système de menus INFICON Paramètres Paramètres Paramètres de test Statistiques Paramètres avancés Paramètres régionaux Paramètres des programmes Informations de test Paramètres de test Paramètres de test Connexion d’instruments Pré-évacuation Contrôle des grosses fuites Remplissage de gaz traceur Pour plus d’informations, voir Programmes de test [} 51].
  • Page 45 INFICON Système de menus | 6 Paramètres avancés Paramètres avancés Minuteurs Menu Service Pressions Mots de passe Options Paramètres d’IP Paramètres avancés destinés au personnel d’entretien pour régler avec précision les cycles de remplissage et les paramètres. Programmes de test...
  • Page 46: Paramètres Régionaux

    6 | Système de menus INFICON Statistiques Statistiques Total : Accepté : Rejeté : Évacuation : Imprimer Baisse de vide : Blocage : Réinitialiser Remplissage de gaz : Baisse de pression : Appuyer pendant 3 s Épreuve au gaz : Informations relatives aux statistiques des tests et aux nombre d’événements de cycles pendant une période de test.
  • Page 47 INFICON Système de menus | 6 Langue Langue Anglais Suédois Japonais Italien Allemand Paramètres de langue. Informations Informations Type : ILS500 F Numéro de série : 1500 Logiciel de l’UC v 3.00.08 Version d’affichage : 3.00.09 Niveau de la batterie de secours (3,0 Luminosité de l’écran Informations sur l’instrument, les versions logicielles, l’état de la batterie et les...
  • Page 48: Utilisation De L'ils500 F/Fhp

    7 | Utilisation de l’ILS500 F/FHP INFICON 7 Utilisation de l’ILS500 F/FHP AVIS ► Vérifiez que la pression d’alimentation du gaz traceur (vers l’amenée de gaz traceur de l’ILS500 F/FHP) est correctement configurée. Pour interrompre un test en cours et passer en veille, appuyez sur STOP pendant 3 s.
  • Page 49: Exécution D'un Test

    INFICON Utilisation de l’ILS500 F/FHP | 7 Étape Commentaire Contrôle des blocages • Révèle des blocages internes dans l’objet testé. • Assure que les lignes de raccordement et l’installation d’épreuve sont bien connectées. L’objet de test est rempli par le biais de la bride d’entrée 1 tandis que la pression est enregistrée dans la bride d’entrée 2.
  • Page 50: Mise En Place De L'objet De Test

    7 | Utilisation de l’ILS500 F/FHP INFICON Patientez que le message Prêt à démarrer s’affiche à l’écran. Cliquez sur Charger un programme de test et choisissez un programme de test présélectionné, ou suivez les instructions à Programmes de test [} 51]. 7.2.2 Mise en place de l’objet de test Placez l’objet de test dans la chambre de test ou raccordez-le à...
  • Page 51: Programmes De Test

    INFICON Programmes de test | 8 8 Programmes de test Un programme de test réunit un ensemble de paramètres définis pour une configuration de test particulière. Ceci permet d’utiliser différents réglages pour différents objets de test. 8.1 Vue d’ensemble des programmes de test ►...
  • Page 52 8 | Programmes de test INFICON Configuration de programme de test Support de stockage USB connecté Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB Utiliser des programmes de test Cocher la case pour activer la configuration du programme de test.
  • Page 53: Création D'un Programme De Test

    INFICON Programmes de test | 8 8.2 Création d’un programme de test 8.2.1 Nouveau programme de test Réglez tous les paramètres ILS500 F/FHP pour la séquence de test. Pour plus d’informations, voir Paramètres de test [} 53]. Cliquez sur Paramètres >> Programmes de test pour accéder aux trois menus de configuration des programmes de test.
  • Page 54: Connexion D'instruments

    8 | Programmes de test INFICON Paramètres de test Configurer Allumé Connexion d’instruments Pré-évacuation Contrôle des grosses fuites Remplissage de gaz traceur Paramètres de test Activé Installation Contrôle des blocages Test au gaz traceur Évacuation du gaz Déconnexion d’instruments Déterminez quelles étapes doivent être incluses dans la séquence de test en activant les cases à...
  • Page 55 INFICON Programmes de test | 8 Séquence de connexion Sorties d’instrument Mode Veille Activ Étape ée Activ Étape ée Désa Étape ctivée Test ► Cliquez sur le symbole Paramètres pour éditer les paramètres. AVIS Il est possible de programmer jusqu’à quatre étapes de connexion.
  • Page 56 8 | Programmes de test INFICON Étapes de connexion 1 à 3 Étape de connexion 1 Activ Sorties d’instrument ée activées Allez à l’étape suivante avec Auto et les entrées d’instrument Délai Cochez la case correspondante pour activer l’étape. Cliquez sur les sorties d’instrument devant être activées.
  • Page 57: Pré-Évacuation

    INFICON Programmes de test | 8 ► Voir Étape de connexion 1 à 3 ci-dessus et suivez les instructions. 8.3.2 Pré-évacuation Pré-évacuation Seuil de pré-évacuation -0,70 Pré-évacuation prolongée Seuil de pré-évacuation Une valeur de -0,70 bars (-0,07 MPa, -10 psig) convient pour la plupart des applications.
  • Page 58: Durée Du Test De Baisse De Vide

    8 | Programmes de test INFICON Délai d’évacuation L’objet sera rejeté si le seuil de pré-évacuation n’est pas atteint pendant le temps défini. Test de baisse de vide Pour l’inclure dans la séquence de test, cochez la case et cliquez sur le bouton bleu pour accéder au menu de configuration du test de baisse de vide (voir ci-après).
  • Page 59: Test De Baisse De Pression De Gaz

    INFICON Programmes de test | 8 Test de baisse de pression Test de baisse de pression de gaz Temps de stabilisation de pression 5,0 s Durée du test de baisse de pression 5,0 s Limite de baisse de pression 0,05 bar Temps de stabilisation de Délai avant que le test de baisse de pression ne...
  • Page 60: Contrôle Des Blocages

    8 | Programmes de test INFICON Remplissage de gaz traceur Seuil de remplissage 0,30 Délai de remplissage 10,0 Régulation externe de remplissage Unité de pression Seuil de remplissage Pression souhaitée pour le remplissage de gaz traceur. Délai de remplissage L’objet sera rejeté si le seuil de pression n’est pas atteint pendant ce temps.
  • Page 61: Durée Du Contrôle Des Blocages

    INFICON Programmes de test | 8 Contrôle des blocages Pression du contrôle des blocages 0,30 bar Durée du contrôle des blocages 2,0 s Pression du contrôle des Pression minimale devant être atteinte au niveau de la blocages bride d’entrée 2 pendant la durée du contrôle des blocages.
  • Page 62: Déconnexion D'instruments

    8 | Programmes de test INFICON 8.3.7 Déconnexion d’instruments Séquence de déconnexion Sorties d’instrument Test Désa Étape ctivée Désa Étape ctivée Désa Étape ctivée Mode Veille Même fonction que Connexion d’instruments mais dans l’ordre inverse. Pour plus d’informations sur cette étape, voir Connexion d’instruments [} 54].
  • Page 63: Calcul De La Concentration Du Gaz Traceur

    INFICON Programmes de test | 8 Si l’objet de test est connecté, il contient une pression d’une atmosphère d’air ambiant. Il est souvent nécessaire d’enlever un peu de cet air ou la totalité avant de remplir au gaz traceur. Le fait de ne pas enlever (c.-à-d. pré-évacuer) cet air a deux effets : 1.
  • Page 64: Exemple - Calcul Du Remplissage En Gaz Traceur

    8 | Programmes de test INFICON Soit quasiment le double de ce qui serait atteint sans pré-évacuation. 8.4.1.2 Exemple – Calcul du remplissage en gaz traceur L’air résiduel dans l’objet ne se mélange pas toujours de façon homogène avec le gaz traceur injecté.
  • Page 65: Régulation De La Pression Externe

    INFICON Programmes de test | 8 • un régulateur de pression externe AVIS Par défaut, l’ILS500 F/FHP est réglé sur Régulation de pression interne. 8.4.2.1 Régulation de la pression externe AVIS La régulation de pression externe n’est pas compatible avec des programmes de test ayant des pressions de test différentes (c.-à-d.
  • Page 66: Dépannage

    9 | Dépannage INFICON 9 Dépannage 9.1 Symptômes de défaut Symptôme de défaut Défaut Mesures Échec de l’évacuation Le vide n’a pas pu être établi dans Contrôler l’alimentation en air le temps imparti. comprimé. Fuite importante sur l’objet de test ou les raccordements.
  • Page 67 INFICON Dépannage | 9 Test de matériel Appuyez sur TEST SORTIES ILS500 F obturé Vide : 0,00 ILS500 F + Objet Pression : 0,00 TEST STOP • Pour dépanner et tester le système, utilisez le menu Service. • Pour un dépannage à distance, utilisez le menu Cycle de service.
  • Page 68 9 | Dépannage INFICON Capteurs de pression et de vide Test de matériel Capteurs de pression et de vide Points neutres OK Vide : 0,00 Pression : 0,00 SUITE STOP Les points neutres des capteurs de pression et de vide sont testés. Résultats possibles :...
  • Page 69: Test De Matériel

    INFICON Dépannage | 9 • Fuite interne Une fuite interne peut entraîner : • Des rejets injustifiés pour cause de baisse de vide • Une augmentation de la consommation de gaz traceur Pompe Venturi Test de matériel Pompe Venturi Vide max. OK Vide :...
  • Page 70 9 | Dépannage INFICON Étanchéité du collecteur (approx.) Test de matériel Étanchéité du collecteur Aucune fuite de l’extérieur Vide : -0,82 Pression : 0,00 SUITE STOP Le serrage général du collecteur est testé selon la méthode d’élévation du vide. Résultats possibles : • Aucune fuite de l’extérieur •...
  • Page 71: Vanne De Remplissage De Gaz Traceur

    INFICON Dépannage | 9 Ceci vérifie que la vanne se ferme pour protéger le capteur de vide avant le remplissage. Résultats possibles : • La vanne fonctionne correctement • La vanne est défectueuse ! Un dysfonctionnement peut entraîner : • Une détérioration du capteur de vide •...
  • Page 72: Vanne De La Bride D'entrée

    9 | Dépannage INFICON Vanne de la bride d’entrée 2 Test de matériel Vanne de la bride d’entrée 2 Vanne opérationnelle ! Vide : 0,00 Pression : 0,00 SUITE STOP AVIS Ce test échoue si les deux brides d’entrée sont raccordées à un objet de test.
  • Page 73 INFICON Dépannage | 9 Vanne de remplissage de gaz traceur Test de matériel Vanne de remplissage de gaz traceur Vanne opérationnelle ! Vide : 0,00 Pression : 0,50 SUITE STOP Cette étape vérifie que la vanne de remplissage de gaz traceur s’ouvre pour le remplissage de gaz.
  • Page 74: Étanchéité Du Collecteur Fuite Interne

    9 | Dépannage INFICON L’ILS500 F/FHP est maintenant prêt pour le test manuel vérifiant l’absence de fuites de gaz externes. Utilisez un détecteur de fuite avec tête de mesure manuelle pour rechercher les fuites. • Commencez en cochant tous les raccordements entre l’ILS500 F/FHP et votre objet de test.
  • Page 75 INFICON Dépannage | 9 Vanne d’évacuation Test de matériel Vanne d’évacuation Vanne opérationnelle ! Vide : 0,00 Pression : 0,00 SUITE STOP Cette étape vérifie que la vanne d’évacuation s’ouvre pour libérer le gaz traceur vers l’échappement. Même test que précédemment mais sous pression au lieu du vide.
  • Page 76 9 | Dépannage INFICON Test de matériel Voyant vert (en haut à gauche) OK ? Vide : 0,00 Pression : 0,00 SUITE STOP Test de matériel Voyant rouge (en bas à gauche) OK ? Vide : 0,00 Pression : 0,00 SUITE STOP Il s’agit d’un test “manuel”. L’ILS500 F/FHP allume l’un des voyants à la fois.
  • Page 77: Appuyez Sur Le Bouton Start (En Haut À Droite)

    INFICON Dépannage | 9 Boutons START et STOP Test de matériel Appuyez sur le bouton START (en haut à droite) OK ? Vide : 0,00 Pression : 0,00 STOP Test de matériel Appuyez sur le bouton STOP (en bas à droite) OK ? Vide : 0,00 Pression :...
  • Page 78: Interprétation Des Résultats Du Test Matériel

    9 | Dépannage INFICON Message d’erreur Explication de l’erreur Action correctrice* Erreur matérielle Absence d’alimentation vers le Vérifier le câble menant au capteur. Erreur de capteur de pression capteur de pression. Le capteur n’est pas connecté au Vérifier la connexion au module module AD.
  • Page 79 INFICON Dépannage | 9 Unité testée Fonctionnalité testée Explication de l’erreur Action Vanne de protection du Fonctionnement Absence de signal vers la Contrôler la sortie capteur de vide vanne pilote. "Protection du capteur". Envoyer pour réparation. Vanne pilote sale ou Remplacer la troisième...
  • Page 80 9 | Dépannage INFICON Unité testée Fonctionnalité testée Explication de l’erreur Action Voyant Fonctionnement Lampe défectueuse. Remplacer le voyant. Envoyer pour réparation. Vannes d’instrument Fonctionnement Vanne pilote sale ou Remplacer la première ou endommagée. la deuxième vanne en partant du bas dans la rampe pilote.
  • Page 81: Instructions De Maintenance

    INFICON Instructions de maintenance | 10 10 Instructions de maintenance Trois parties différentes nécessitent un entretien régulier : • Pompe Venturi Nécessite un nettoyage régulier. • Vannes à gaz Nécessite un nettoyage régulier et un contrôle de l’usure. • Vannes pilotes Sans entretien si l’air comprimé...
  • Page 82: Vue De L'intérieur

    10 | Instructions de maintenance INFICON Description Note Tournevis (Philips 1 ou Pozidrive 1) Lunettes de protection Pour contrôler les sorties d’instrument. Protection anti-bruit Pour contrôler les sorties d’instrument. 10.2.2 Vue de l’intérieur Vanne pilote 6 Vanne pilote 1 Pompe Venturi (éjecteur) Vanne d’évacuation...
  • Page 83: Retrait Du Capot

    INFICON Instructions de maintenance | 10 Position Vanne Vanne d’évacuation et de remplissage au gaz traceur Vanne de la bride d’entrée 2 et vanne de protection du capteur Vanne d’instrument 1, 2 Vanne d’instrument 3, 4 10.2.3 Retrait du capot Utilisez une clé T25 pour enlever les deux vis qui maintiennent le capot de droite (à...
  • Page 84 10 | Instructions de maintenance INFICON Enlevez le joint torique sous la pompe Venturi. Enlevez le tuyau de l’admission Venturi. Poussez le tuyau dans le raccord et pressez la bague orange vers le bas pour libérer le tuyau, puis sortez le tuyau.
  • Page 85: Remplacement Des Vannes À Gaz

    INFICON Instructions de maintenance | 10 Installez à nouveau les quatre vis et serrez-les. Mettez une rondelle plastique à l’intérieur de la sortie Venturi et remettez l’embout cannelé en place. Serrez à l’aide d’une clé à boulon. Rebranchez le tuyau d’échappement.
  • Page 86: Remplacement Des Vannes Pilotes

    10 | Instructions de maintenance INFICON Procédez à un nouveau contrôle matériel afin de vous assurer que la/les vanne(s) modifiée(s)/remplacée(s) fonctionne(nt) correctement. Utilisez une tête de mesure manuelle pour vérifier l’absence de fuites externes (ceci fait partie de la routine de test matériel).
  • Page 87: Remplacement Des Capteurs

    Remettez le capot en place. 10.2.7 Remplacement des capteurs ATTENTION L’entretien des capteurs doit être réalisé exclusivement par des organismes de service agréés à cet effet par INFICON. 10.3 Vérification fonctionnelle Voir Réalisation d’un test de matériel [} 66]. ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 88: Service De Réparation

    11 Service de réparation En cas de dysfonctionnement du Sensistor ILS500 F/FHP, veuillez envoyer le produit pour réparation au centre de service le plus pratique pour vous. Le site http:// www.inficon.com donne les adresses des centres de service. 88 / 98 ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 89: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Clé hexagonale (Allen) 3 mm 591-864 Clé hexagonale (Allen) 4 mm 591-865 Torx T25 591-866 Tournevis Philips 1 591-867 Pour obtenir une liste complète de toutes les pièces de rechange et accessoires, veuillez vous adresser à : support.sweden@inficon.com ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201) 89 / 98...
  • Page 90: Assistance D'inficon

    (RMA) de la part du représentant du service après-vente. Si vous renvoyez un colis à INFICON sans numéro RMA, votre colis sera en suspens et vous serez contactés. Cela entraînera des retards dans la prise en charge de votre appareil.
  • Page 91: Élimination

    Il ne doit pas être jeté sans être trié avec les déchets ménagers. Si vous le souhaitez, vous pouvez restituer ce produit INFICON au fabricant pour qu’il le recycle. Le fabricant a le droit de refuser de reprendre les produits qui ne sont pas suffisamment emballés et qui constituent ainsi un risque pour la sécurité...
  • Page 92: Déclaration De Conformité Européenne

    15 | Déclaration de conformité européenne INFICON 15 Déclaration de conformité européenne 92 / 98 ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 93: Déclaration De Montage Ce

    INFICON Déclaration de montage CE | 16 16 Déclaration de montage CE ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201) 93 / 98...
  • Page 94: Déclaration De Conformité Uk

    17 | Déclaration de conformité UK INFICON 17 Déclaration de conformité UK 94 / 98 ILS500 F_FHP-Mode d'emploi-ninp69fr1-02-(2201)
  • Page 95: Index Des Paramètres

    INFICON Annexe A | 18 18 Annexe A 18.1 Index des paramètres Paramètre Plage Réglages d’usine Modification client Abandon au-delà du seuil de remplissage 20 % Pression du contrôle des blocages 0,3 bar Durée du contrôle des blocages Contrôle des blocages Désactivé...
  • Page 96 18 | Annexe A INFICON Paramètre Plage Réglages d’usine Modification client Unité de pression Impulsion de remplissage (%) du seuil 90 % Niveau de purge 0,001 Purge de l’objet Hystérésis du re-remplissage 0,2 bar Délai de re-remplissage État – broche 5 Fin du test Durée de test...

Ce manuel est également adapté pour:

Sensistor ils500 fhp

Table des Matières