Inficon Sensistor ILS500 Mode D'emploi
Inficon Sensistor ILS500 Mode D'emploi

Inficon Sensistor ILS500 Mode D'emploi

Système de recherche de fuite à hydrogène
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

M O D E D ' E M P L O I
ninb63fr1-05 (1601)
N° de type ILS500.210.306
Sensistor ILS500
Système de recherche de fuite à hydrogène

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inficon Sensistor ILS500

  • Page 1 M O D E D ' E M P L O I ninb63fr1-05 (1601) N° de type ILS500.210.306 Sensistor ILS500 Système de recherche de fuite à hydrogène...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matièrest Informations générales À propos de ce manuel Manuels correspondants ILS500 – Introduction Élimination Contenu de la livraison et stockage Contenu de la livraison Équipement requis Stockage ILS500 – Description Face frontale Face arrière (raccordements électriques) Configuration des raccordements (électriques) et des interfaces Face arrière (raccordements pneumatiques) Configuration des raccords (pneumatiques) et des interfaces Autocollant...
  • Page 4 Spécifications électriques 14.2 Spécifications pneumatiques 14.3 Autres caractéristiques 14.4 Interfaces et connexions Pièces de rechange et accessoires Service clients INFICON 16.1 Pour contacter INFICON 16.2 Pour renvoyer des composants à INFICON Déclaration de conformité Déclaration du fabricant Annexe Répertoire de paramètres...
  • Page 5: Mesures De Sécurité Générales

    Mesures de sécurité générales AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE – Définitions Avertissement Désigne des procédures qui doivent être respectées avec précision afin d'exclure tout danger pour les personnes. Attention Désigné des procédures qui doivent être respectées avec précision afin d'éviter une détérioration ou une destruction de l'instrument.
  • Page 6 Attention Ne pas ouvrir le détecteur de fuite ! Les réparations sur cet instrument doivent être réalisées exclusivement par des sociétés de service autorisées par INFICON. Attention Si l'extérieur du détecteur de fuite est endommagé, il doit être contrôlé et réparé par une société...
  • Page 7 Attention Lors de la mise en service de l'instrument, le capteur peut être soumis brièvement à une concentration en hydrogène jusqu'à 100 %. Veillez toutefois à éviter de soumettre le capteur à des concentrations élevées pendant des périodes prolongées. Attention Coupez toujours l'alimentation électrique avant de brancher ou de débrancher un câble.
  • Page 8: Ils500 - Sécurité

    Avant chaque mis en service le l'ILS500, assurez-vous que toutes les dispositions légales et normes de sécurité en vigueur sont respectées. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre « Installation ». INFICON n'endosse aucune responsabilité pour des conséquences résultant d'une utilisation non conforme de pressions de contrôle définies.
  • Page 9: Informations Générales

    Manuel technique de référence du Sensistor ISH2000 • ILS500 – Introduction Le Sensistor ILS500 est un système complet de recherche de fuite au moyen de gaz de test. L'objectif de l'ILS500 est la création rapide et avantageuse d'un système de contrôle de fuite totalement automatisé.
  • Page 10: Configurations Disponibles

    être séparés et ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés. Si vous le souhaitez, vous pouvez renvoyer ce produit INFICON au fabricant à des fins de revalorisation. Le fabricant est autorisé à refuser le retour de produits ayant été...
  • Page 11: Contenu De La Livraison Et Stockage

    Set de raccordement de flexible Pontage de sécurité Clé USB avec autres manuels importants Notice d'utilisation Sensistor ILS500 (manuel existant) Notice d'utilisation ISH2000 Fiche d'instructions pour l'utilisation de la tête de mesure manuelle Tous les raccords d'air comprimé sont pourvus de bouchons à la Remarque livraison.
  • Page 12: Équipement Requis

    Les accessoires pour ILS500 figurent auf Seite 107. Équipement requis Équipement requis Gaz de test Air comprimé Régulateur de gaz à deux niveaux Fuite d'essai (grande ou petite) avec certificat, ou Gaz de calibrage avec certificat Filtre à air comprimé Séparateur d'huile (recommandé) Flexible d'évacuation des fumées Dispositif d'arrêt d'urgence (recommandé)
  • Page 13: Ils500 - Description

    ILS500 – Description L'ILS500 est commandé via les touches START et STOP, ainsi que via le système de menu de le clavier' tactile. L'écran sert en outre à afficher les différentes étapes de la procédure de test sous forme de graphique et sous forme de texte. Face frontale Face frontale de l'ILS500 Témoin rouge...
  • Page 14: Face Arrière (Raccordements Électriques)

    Face arrière (raccordements électriques) Face arrière (raccordements électriques) Détecteur de fuite à hydrogène Port de raccordement Interface de sécurité Fusibles Interrupteur de réseau Raccordement pour câble d'alimentation Borne de commande pour tête de mesure Sortie de commande Interface d'outil Sortie d'état Entrée 1 et 2 (en option) Ethernet Port d'imprimante/RS232...
  • Page 15: Configuration Des Raccordements (Électriques) Et Des Interfaces

    Configuration des raccordements (électriques) et des interfaces Raccord/interface Pour la connexion avec Câble de transfert de fichiers du détecteur de fuite (pour le téléchargement des pilotes APC définis par l'utilisateur) Câble de connexion (pour le montage externe de l'ISH2000) Port de raccordement Tête de mesure Interface de sécurité...
  • Page 16: Face Arrière (Raccordements Pneumatiques)

    Face arrière (raccordements pneumatiques) Face arrière (raccordements pneumatiques) Raccord optionnel Bride d'entrée 2 Entrée d'air comprimé Sorties de vanne d'outil 1-4 Purge de l'instrument de mesure à vide Bride d'entrée 1 Entrée de gaz de test Raccord fermé Fumées Le bouchon dans le raccord fermé en position 8 ne doit pas être retiré. Remarque ILS500 –...
  • Page 17: Configuration Des Raccords (Pneumatiques) Et Des Interfaces

    Configuration des raccords (pneumatiques) et des interfaces Raccord/interface Filetage de raccordement Fumées Embout cannelé pour flexible : Diamètre intérieur 25 mm (1 pouce) Entrée de gaz de test BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce) Bride d'entrée 1 BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce) Bride d'entrée 2 BSP 3/8 pouce (avec adaptateur NPT 3/8 pouce) Entrée d'air comprimé...
  • Page 18 Raccords pneumatiques Raccordements électriques ILS500 – Description...
  • Page 19: Tête De Mesure Manuelle P50

    Tête de mesure manuelle P50 Informations générales Attention Lorsque l'instrument est arrêté, ne le soumettez à aucune concentration en hydrogène supérieure à 0,1 % ; dans le cas contraire, le capteur de gaz de la tête de mesure peut être endommagé. Attention Lors du branchement et du débranchement du câble de la tête de mesure, veillez à...
  • Page 20: Calibrage

    Calibrage Pour atteindre une précision optimale, la tête de mesure doit être calibrée. Pour cette raison, assurez-vous que la tête de mesure est calibrée avant d'utiliser l'instrument pour la première fois. Pour plus d'informations, voir auf Seite 64. Tête de mesure manuelle P50...
  • Page 21: Exemples De Système

    Exemples de système L'ILS500 dispose d'une multitude de fonctions permettant de raccorder des objets différents et de vérifier s'ils présentent des fuites. Cela permet de créer une station de test de fuite adaptée à l'objet de test et aux exigences correspondantes, par ex. la vitesse de test.
  • Page 22: Test Automatique En Chambre

    Test automatique en chambre Test automatique en chambre Alimentation électrique Air comprimé Gaz de test Objet de test Chambre de test Tête de mesure automatique, AP29 ECO COMBOX Dans cet exemple, le système d'outil intégré est utilisé pour le raccordement automatique de l'objet de test.
  • Page 23: Test En Chambre Avec Option De Localisation De Fuite

    Test en chambre avec option de localisation de fuite Test en chambre avec option de localisation de fuite Alimentation électrique Air comprimé Gaz de test Tête de mesure manuelle Chambre de test Tête de mesure automatique, AP29 ECO COMBOX Support actif pour la tête de mesure manuelle (en option) Dans cet exemple de système, l'ILS500 contient un support actif pour la tête de mesure manuelle, une tête de mesure manuelle et une tête de mesure automatique.
  • Page 24: Calibrage

    Calibrage Attention Avant chaque mise en service de l'ILS500, assurez-vous que toutes les dispositions légales et normes de sécurité en vigueur sont respectées. Bien positionner l'ILS500 Positionnez l'ILS500 sur une surface plane aussi près du dispositif de test et de l'installation de purge que possible.
  • Page 25: Raccords Électriques

    Évitez de placer l'ILS500 à proximité de sources d'hydrogène, par exemple fumée de cigarette, moteurs à combustion, machines de traitement de l'aluminium, stations de chargement pour les batteries au plomb et systèmes à air comprimé. Raccords électriques 6.2.1 Ajuster l'arrêt d'urgence Attention La mise en court-circuit est déconseillée et doit avoir lieu uniquement pour des essais préliminaires avant de raccorder les gaz sous pression ou les instruments de...
  • Page 26: Raccorder La Tête De Mesure

    6.2.2 Raccorder la tête de mesure Reliez la tête de mesure à l'ILS500 en utilisant le câble de tête de mesure. Les raccords pour la tête de mesure se trouvent sur les faces avant et arrière de l'instrument. Si vous souhaitez utiliser une autre sonde de mesure que la tête de Remarque mesure manuelle P50, veuillez consulter la sonde de mesure en question dans la notice d'utilisation.
  • Page 27: Raccorder Des Fonctions Supplémentaires

    6.2.4 Raccorder des fonctions supplémentaires Si vous utilisez des raccordements pour les options, l'état, l'outil ou la commande, veillez à raccorder les connecteurs comme illustré ci-dessous. Le repère du haut est le numéro 1 Pour plus d'informations sur les ports de raccordement, voir auf Seite 91. Calibrage 27...
  • Page 28: Raccordements Pneumatiques

    Raccordements pneumatiques 6.3.1 Raccorder l'air comprimé Attention Veillez à ce que l'air comprimé soit sec, bien filtré et sans huile. La finesse de filtre recommandée est de 5 μm ou plus fin. Un filtrage insuffisant oblige à une maintenance plus régulière. Attention Veillez à...
  • Page 29 Avertissement L'hydrogène pur est un gaz inflammable. Utilisez uniquement du gaz de test d'hydrogène prêt à l'emploi, qui contient 5 % d'hydrogène dans de l'azote. Il s'agit d'un mélange gazeux industriel standard utilisé dans de nombreuses applications industrielles. Veillez à poser les bouteilles de gaz dans une position stable. Ouvrez brièvement la soupape de la bouteille pour en expulser la saleté...
  • Page 30: Raccorder La Conduite Des Fumées Au Dispositif De Purge

    Reliez le raccord de gaz de test au régulateur en utilisant un flexible de gaz de soudage courant ou un flexible du même type. Vérifiez que le flexible est conçu pour supporter la pression de sortie maximale du régulateur. Ouvrez la soupape de la bouteille et réglez le régulateur sur la pression souhaitée. Voir la plaque d'avertissement ! Ouvrez la soupape d'échappement du régulateur (s'il y en a une).
  • Page 31 Les fumées doivent être évacuées vers l'extérieur, hors du bâtiment. • L'orifice d'échappement doit se trouver sur le toit du bâtiment, à distance suffisante de l'amenée d'air frais de la station de test. Il est recommandé d'installer un canal d'évacuation des fumées adéquat. Posez un •...
  • Page 32 6.3.4 Établir la connexion avec les brides d'entrées 1 et 2 Le cas échéant, utilisez les deux brides d'entrées. • Diamètre intérieur du flexible 8 mm (0,31 pouce). • Les flexibles doivent être aussi courts que possible. • Plus l'objet de test est grand, plus il est important de respecter les Remarque recommandations énoncées ci-dessus.
  • Page 33: Ajuster La Zone De Test

    Ajuster la zone de test Grande distance Recommandations sur la zone de test Ventilateur à air frais Ventilateur à aspiration Zone de test Bâtiment de test Placez l'amenée d'air frais sur un mur extérieur du bâtiment. • Veillez à installer l'amenée d'air à une distance suffisante de la sortie de gaz de test, •...
  • Page 34: Système De Menu

    Système de menu ILS500 – Écran - 0 + 5,00 -0,70 Opérationnel Barre d'état Zone d'affichage principale Barre avec les boutons de navigation (différente selon le menu) 7.1.1 Boutons de menu Utilisez les boutons de menu pour une navigation rapide dans les menus. Calibrage Charger le programme de test Paramètres...
  • Page 35: Boutons De Navigation Et Autres Boutons

    7.1.2 Boutons de navigation et autres boutons Retour Échap (les modifications ne sont pas enregistrées) Page précédente Page suivante (les modifications ne sont pas enregistrées) Activé Désactivé Sélectionné Non sélectionné Enregistrer Charge (s'affiche uniquement lors la clé USB est raccordée) Interrupteur ouvert Interrupteur fermé...
  • Page 36: Mots De Passe

    Mots de passe Pour accéder aux menus, utilisez le mot de passe standard « 1234 » pour le « Service ». Le mot de passe peut être modifié sous Paramètres / Paramètres avancés / Mots de passe. Mots de passe Calibrage Connexion Sélectionner le programme de test...
  • Page 37: Vue D'ensemble Du Menu

    Vue d'ensemble du menu Pour les informations relatives aux réglages d'usine des différents paramètres, reportez-vous , page 114. L'instrument est équipé d'un détecteur de fuite de type ISH2000 ; cela Remarque signifie que certains paramètres sont verrouillés. Le panneau de commande de l'ILS500 permet d'accéder à...
  • Page 38: Paramètres

    Mots de passe Paramètres d'IP Paramètres de cali- brage Programmes de test Statistiques Région Fuseau horaire, Paramètres région et heure d'été Heure et date Langue Info 7.3.1 Paramètres Configuration matérielle Configuration matérielle Programmes de test Statistiques Paramètres de test Région Paramètres avancés Paramètres de calibrage Info...
  • Page 39: Configurer Le Matériel

    Configurer le matériel Configurer le matériel Une tête de mesure raccordée Configurer le matériel ; une tête de mesure raccordée Configurer le matériel Deux sondes branchées Configurer le matériel ; deux têtes de mesure raccordées Paramètres de test Paramètres de test ACTIVÉ...
  • Page 40: Paramètres Avancés

    Paramètres avancés Paramètres avancés Paramètres avancés Minuteur Menu de service Pressions Mots de passe Options Paramètres d'IP ISH2000 Paramètres avancés pour le réglage de précision des cycles de remplissage et paramètres pour le personnel chargé de la maintenance. Paramètres de calibrage Paramètres avancés Valeur de calibrage Valeur de calibrage...
  • Page 41 Statistiques Statistiques Total : Étanche : Non étanche : Évacuation : Imprimer Baisse de vide : Blocage : Réinitialiser Remplissage de gaz : Baisse de pression : Appuyez pendant 3 s Test au gaz : Informations relatives aux statistiques de test et nombre d'événements de cycle pendant une période de test.
  • Page 42 Info Info Type : ILS500 Numéro de série : 0 Logiciel UC v 3.00.08 Version de l'écran : 3.00.09 État de chargement de la pile de sauvegarde (3,0 V) Luminosité de l'écran Informations relatives à l'instrument, versions logicielles, état de chargement de la pile et paramètres de luminosité...
  • Page 43: Utiliser L'ils500

    Utiliser l'ILS500 Avertissement Assurez-vous que la pression d'alimentation du gaz de test (vers l'amenée de gaz de test de l'ILS500) est correctement réglée. Attention Pour interrompre un test en cours et remettre l'instrument en mode Repos, maintenez la touche STOP enfoncée pendant trois secondes. La description suivante est donnée à...
  • Page 44 Étape Commentaire Pré-évacuation L'air est aspiré de l'objet de test pendant qu'un premier contrôle des grosses fuites est effectué. Les Contrôle des grosses contrôles des grosses fuites sont utilisés pour détecter fuites 1- les défauts d'étanchéité importants au moyen des Temps d'évacuation différences de pression.
  • Page 45: Effectuer Le Test

    Certaines étapes sont facultatives et peuvent être désactivées. Remarque Le paramétrage choisi peut être enregistré en tant que programme de test. Pour plus d'informations, reportez-vous à , page 48. Il est également possible de combiner entre eux deux programmes de test en un seul processus de test.
  • Page 46: Test Au Gaz Automatique

    Attention Lors de la mise en service de l'instrument, le capteur peut être soumis brièvement à une concentration en hydrogène jusqu'à 100 %. Veillez toutefois à éviter de soumettre le capteur à des concentrations élevées pendant des périodes prolongées. Test au gaz automatique Appuyez sur la touche Start de l'ILS500 ou attendez env.
  • Page 47: Débrancher L'objet De Test

    8.2.4 Débrancher l'objet de test Évacuez le gaz ou faites baisser la pression du gaz. Enlevez l'objet de test du dispositif de test. Après usage, manipulez le gaz de test avec prudence. Une fois libéré, Remarque le gaz de test contamine l'air environnant avec de l'hydrogène et peut fausser les prochaines mesures pendant un certain temps.
  • Page 48: Jeux De Paramètres

    Jeux de paramètres Un programme de test est un ensemble de paramètres pour une structure de test définie. On utilise des programmes de test pour disposer de différents paramètres pour divers objets de test. Programmes de test – Vue d'ensemble Appuyez sur Paramètres >>...
  • Page 49: Créer Un Programme De Test

    Charger le programme de test Charge les paramètres du programme de test sélectionné. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Enregistrer le programme de Enregistre les paramètres actuels sous le nom test choisi pour le programme de test. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Supprimer le programme de Supprime le programme de test sélectionné.
  • Page 50: Paramètres De Test

    Sélectionnez dans la liste le programme de test que vous souhaitez modifier et appuyez sur Charger. Adaptez les paramètres de l'ILS500 au nouveau programme de test. Pour plus d'informations, voir auf Seite 50. Appuyez sur Paramètres>> Programmes de test >> Enregistrer un programme de test.
  • Page 51 9.3.1 Raccorder des outils Le menu « Séquence de raccordement » montre les paramètres pour le raccordement des outils. Séquence de raccordement Sorties d'outils Repos Étape Étape Étape Test Appuyez sur le symbole des Paramètres pour modifier les paramètres. Il est possible de programmer jusqu'à quatre étapes de raccordement. Remarque Repos REPOS...
  • Page 52 Étape de raccordement 1 — 3 pe de raccordement 1 Sorties d'outils Aller à l'étape suivante avec Automatique et les entrées d'outils Info Temporisation Cochez la case de contrôle « ON » pour activer l'étape. Appuyez sur les sorties d'outils à activer. Sélectionnez la façon dont vous souhaitez poursuivre le processus avec la prochaine étape.
  • Page 53: Pré-Évacuation

    9.3.2 Pré-évacuation Pré-évacuation Valeur de consigne de la pré-évacuation -0,70 Pré-évacuation prolongée Test au gaz en cas de grosse fuite -0,40 Test pendant l'évacuation sous Valeur de consigne de la pré- Une valeur de -0,70 bar (-0,07 MPa, -10 psi) est évacuation suffisante pour la plupart des applications.
  • Page 54 Temps d'évacuation max. L'objet est rejeté comme étant non étanche si la valeur de consigne pour la pré-évacuation n'est pas atteinte en l'espace de cette durée définie. Test de baisse de vide Si vous voulez effectuer ce test au cours du processus de test, cochez cette case de contrôle et appuyez sur la touche bleue pour ouvrir le menu de calibrage du test de baisse de vide (voir ci-...
  • Page 55: Test De Baisse De Pression

    Test de baisse de pression Test de baisse de pression Temps de stabilisation de la pression Durée du test de baisse de pression Valeur limite de baisse de pression 0,10 Test au gaz en cas de grosse fuite Temps de stabilisation de la Délai de temporisation avant le début du test de pression baisse de pression.
  • Page 56: Contrôle Des Blocages

    Remplissage de gaz de test 5,00 Valeur de consigne de la pression de test Temps de remplissage max. 10,0 Régulation externe de la pression de remplissage Unité de pression Valeur de consigne de la La pression de remplissage de gaz de test pression de test souhaitée.
  • Page 57: Test Au Gaz

    Pression de test pour le Pression minimale à atteindre au niveau du bride contrôle des blocages d'entréer 2 au cours de la durée du test pour le contrôle des blocages. Durée du test pour le contrôle Durée au cours de laquelle la pression de test pour des blocages le contrôle des blocages au niveau du bride d'entrée 2 doit être atteinte.
  • Page 58: Évacuation Du Gaz

    Options de recherche de fuite Recherche de fuite après une fuite de gaz Changer automatiquement la tête de mesure 2,00 Pression de test, recherche de fuite Minuteur La fenêtre « Options de recherche de fuite » s'affiche uniquement si une tête de mesure manuelle est raccordée.
  • Page 59: Débrancher Des Outils

    9.3.8 Débrancher des outils Séquence de débranchement Sorties d'outils Test Étape Étape Étape Repos Même fonction que pour raccorder des outils, mais dans le sens inverse. Pour plus d'informations sur cette étape, voir auf Seite 51. Jeux de paramètres 59...
  • Page 60: Optimiser Le Cycle De Mesure

    Optimiser le cycle de mesure Le cycle de mesure peut être décomposé en six blocs principaux : Raccordement de l'objet de test Pré-évacuation de l'air résiduel Remplissage avec du gaz de test Contrôle des fuites avec du gaz de test Élimination et évacuation du gaz de test Débranchement de l'objet de test Cette section doit servir de fil conducteur pour l'optimisation des étapes 2, 3 et 5.
  • Page 61: Exemple - Calculer Le Remplissage En Gaz De Test

    - - - - - - - - 0,05 - - - - - - - - - - - - - 0,33 0,05 La concentration moyenne en hydrogène dans cet exemple ne représente qu'un tiers (33 %) de la valeur attendue. 0,33 x 5 % = 1,7 % Une pré-évacuation à...
  • Page 62: Estimer La Nécessité D'une Pré-Évacuation

    B = 1 atm E = air resté dans l'objet - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0,17 air resté dans le tuyau. Cela correspond à une valeur de 1,7 m (5,7 pieds) de la longueur totale si aucun tourbillonnement ne se produit lors du remplissage.
  • Page 63: Optimiser Le Remplissage De Gaz De Test

    Réglez la valeur de consigne pour la pré-évacuation sur la moitié de la valeur • précédente et répétez le test à partir de l'étape 5. La nouvelle pré-évacuation est suffisante lorsque le signal de gaz est • essentiellement le même et progresse à la même vitesse. Abaissez encore la valeur de consigne pour la pré-évacuation et répétez une •...
  • Page 64: Calibrage

    Calibrage 10.1 Calibrage - Introduction Lors de la mesure de la taille d'une fuite en mode de mesure et en mode combiné, un calibrage correct est très important. Deux possibilités sont disponibles pour le calibrage de la tête de mesure : Gaz de calibrage (recommandé) •...
  • Page 65 Paramètres de calibrage Calibrage : À la mise en marche Après une modification du programme de test Après des cycles de test Temps d'attente entre calib. Paramètres de calibrage Fuite d'essai dans le cycle de test Pression Fuite d'essai Régl. de pression Fuite d'essai 1,00 bar Démarrage bloqué...
  • Page 66: Procédure Lors Du Calibrage

    La meilleure solution pour trouver le calibrage optimal pour une Remarque application consiste à tester différents intervalles, pour trouver l'intervalle optimal de calibrage pour l'application correspondante. Fuite d'essai dans le cycle de Cochez cette case si la fuite d'essai est intégrée test dans un objet de test ou dans la paroi de la chambre.
  • Page 67: Fuite D'essai

    Ouvrez le régulateur avec précaution, de telle sorte qu'une quantité très limitée de gaz s'écoule de la buse. Fermez le régulateur après utilisation. Fuite d'essai N'ouvrez pas la soupape de remplissage ! Utilisez la soupape de purge Remarque sur la fuite d'essai pour laisser s'échapper l'air à l'intérieur du boîtier de fuite d'essai.
  • Page 68: Dépannage

    Dépannage 11.1 Symptômes d'erreur Symptôme d'erreur Erreur Mesures de correction Échec de l'évacuation Le vide n'a pas été atteint Contrôlez l'alimentation en dans les limites du temps air comprimé. indiqué. Grosse fuite sur l'objet de test ou les jonctions. Échec du remplissage de Le remplissage de gaz Contrôlez la pression jusqu'à...
  • Page 69 Test matériel Appuyer sur « TEST » SORTIES Auto-test ILS500 Vide : 0,00 ILS500 avec objet de test Pression : 0,00 TEST STOP Utilisez le menu de service pour dépanner et tester le système. • Pour un diagnostic à distance, utilisez le menu de fonctionnement de service. •...
  • Page 70: Capteurs De Pression Et De Vide

    Capteurs de pression et de vide Test matériel Capteurs de pression et de vide Points neutres OK Vide : 0,00 Pression : 0,00 SUITE STOP Les points neutres des capteurs de pression et de vide sont en cours de vérification. Résultats possibles : Points neutres OK •...
  • Page 71 Pompe Venturi Test matériel Pompe Venturi Vide max. OK Vide : -0,88 Pression : 0,00 SUITE STOP Le vide maximal de la pompe Venturi est en cours de vérification. Résultats possibles : Vide max. OK • Vide max. non OK •...
  • Page 72: Soupape De Capteur De Vide

    Soupape de capteur de vide Test matériel Soupape de capteur de vide Soupape OK ! 0,00 bar Vide : Pression : 0,00 SUITE STOP Contrôle de la bonne fermeture de la soupape pour protéger le capteur de vide du remplissage. Résultats possibles : Soupape OK •...
  • Page 73 Notifications erronées de non-étanchéité du fait de la baisse de vide et de la hausse • de la consommation de gaz Soupape du raccord de test 2 Test matériel Soupape du raccord de test 2 Soupape OK ! Vide : 0,00 bar Pression : 0,00...
  • Page 74 Erreur ! • Effets possibles d'un dysfonctionnement : Échec du remplissage de gaz • Fuite de gaz externe Test matériel Recherche de fuite avec la tête de mesure manuelle 0,00 bar Vide : Pression : 0,50 SUITE STOP L'ILS500 est maintenant prêt pour une recherche manuelle des fuites externes. Pour la recherche de fuite, utilisez la tête de mesure manuelle Commencez par vérifier toutes les connexions entre l'ILS500 et votre objet de test.
  • Page 75 Soupape d'évacuation Test matériel Soupape d'évacuation Soupape OK ! 0,00 bar Vide : Pression : 0,00 SUITE STOP Cette étape consiste à contrôler la bonne ouverture de la soupape d'évacuation servant à évacuer le gaz de test dans la conduite des fumées. Même test que plus haut, mais sous pression et non sous vide.
  • Page 76 Témoins Test matériel Voyant de la touche Start OK ? 0,00 bar Vide : Pression : 0,00 SUITE STOP Test matériel Voyant vert (en haut à gauche) OK ? 0,00 bar Vide : Pression : 0,00 SUITE STOP Test matériel Voyant rouge (en bas à...
  • Page 77 Touche START et STOP Test matériel Appuyer sur la touche Start (en haut à droite) OK ? 0,00 bar Vide : 0,00 Pression : STOP Test matériel Appuyer sur la touche Stop (en bas à droite) OK ? 0,00 bar Vide : 0,00 Pression :...
  • Page 78: Messages D'erreur Matérielle

    11.2.1 Messages d'erreur matérielle Message d'erreur Cause de l'erreur Mesure de correction* Détecteur de fuite arrêté Le détecteur de fuite n'est Contrôler le câble pas alimenté en courant. d'alimentation du détecteur de fuite (interne ou externe). Erreur du détecteur de fuite Câble de la tête de mesure Brancher le câble.
  • Page 79: Interprétation Des Résultats Du Test Matériel

    11.2.2 Interprétation des résultats du test matériel Utilisez le tableau ci-dessous pour éliminer des erreurs susceptibles d'être détectées par un test matériel. Élément testé Fonction testée Cause de l'erreur Mesure Soupape d'évacuation Fuites internes Joints de la soupape Nettoyer / remplacer la encrassés ou usés.
  • Page 80 Élément testé Fonction testée Cause de l'erreur Mesure Soupape de remplissage Fuites internes Joints de la soupape Nettoyer ou remplacer la de gaz de test encrassés ou usés. soupape de remplissage de gaz de test. Soupape de pilotage non Remplacer la quatrième étanche.
  • Page 81: Instructions De Maintenance

    Instructions de maintenance Attention Ne pas ouvrir le détecteur de fuite ! Les réparations sur cet instrument doivent être réalisées exclusivement par des sociétés de service autorisées par INFICON. Trois composants différents doivent faire l'objet d'une maintenance régulière : Pompe Venturi •...
  • Page 82: Plan De Maintenance

    12.2 Plan de maintenance Composants Intervalle Mesure Pompe Venturi 3 mois Effectuer un test matériel. Tester le vide maximal. Nettoyer les buses de la pompe Venturi si nécessaire. Évacuation, soupapes 3 à 6 mois* Effectuer un test matériel. sur le raccord de Contrôler l'état des soupapes.
  • Page 83: Maintenance

    12.3 Maintenance 12.3.1 Outils et équipement de sécurité Pour la réalisation d'une maintenance régulière de l'ILS500, l'équipement suivant est nécessaire. Description Remarque Clé Allen (3 et 4 mm) Clé Torx (T25) Tournevis (cruciforme 1 ou Pozidriv 1) Lunettes de protection Pour le contrôle des sorties de l'outil.
  • Page 84: Retrait Du Cache

    Soupape de remplissage de gaz de test Soupape du bride d'entrée 2 Soupape de régulation du capteur de vide Capteur de pression (uniquement modèle haute pression) Capteur de vide Capteur de pression Rampe de soupapes de pilotage Soupape Position 5A+6A Soupape d'air principale 5B+6B Alimentation Pompe Venturi...
  • Page 85: Remplacement De La Pompe Venturi

    12.3.4 Remplacement de la pompe Venturi Débranchez le flexible d'évacuation des fumées de l'embout cannelé pour flexible. Desserrez et retirez l'embout cannelé pour flexible et la rondelle en plastique. Retirez les quatre vis de fixation de la pompe Venturi avec une clé Allen de 4 mm. Retirez le joint torique sous la pompe Venturi.
  • Page 86 Installez une nouvelle pompe Venturi ou nettoyez les buses à l'intérieur de la pompe Venturi à l'air comprimé, avec des coton-tiges, un cure-pipe ou une petite brosse. Mettez à nouveau le raccord de flexible en place sur l'entrée de la pompe Venturi. Mettez à...
  • Page 87: Remplacement Des Soupapes De Gaz

    12.3.5 Remplacement des soupapes de gaz Retirez les quatre vis de fixation de la soupape devant être remplacée, à l'aide d'une clé Allen de 3 mm. Extrayez l'ancienne soupape en la soulevant et mettez la nouvelle soupape en place. Veillez à respecter la position de montage correcte, comme dans la figure ci- après.
  • Page 88: Remplacement Des Soupapes De Pilotage

    12.3.6 Remplacement des soupapes de pilotage Desserrez les vis de fixation de la soupape à l'aide d'un petit tournevis. Vous devez dévisser complètement la vis jusqu'à ce que vous la sentiez s'enclencher dans le pas du filetage. Appuyez sur les LED pendant que vous poussez la vis vers le bas jusqu'à ce que vous sentiez que le mécanisme de verrouillage se déclenche.
  • Page 89: Remplacement Des Capteurs

    Mettez à nouveau le cache en place. 12.3.7 Remplacement des capteurs Attention Les réparations des capteurs doivent être réalisées exclusivement par des sociétés de service autorisées par INFICON. 12.4 Test fonctionnel Voir Effectuer un test matériel auf Seite 68. Instructions de maintenance 89...
  • Page 90: Réparation

    Attention Ne pas ouvrir le détecteur de fuite ! Les réparations sur cet instrument doivent être réalisées exclusivement par des sociétés de service autorisées par INFICON. Attention Si l'extérieur du détecteur de fuite est endommagé, il doit être contrôlé et réparé par une société...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 275 mm (10,8 pouces) 364 mm (14,3 pouces) 14.1 Spécifications électriques Alimentation électrique Tension secteur Monophasée 110 - 240 V CA 50/60 Hz Intensité 1,0 A pour 100 V CA 0,45 A pour 230 V CA Puissance nominale max.
  • Page 92: Spécifications Pneumatiques

    Raccordements de communication Débit de données 1 200-115 200 Baud Bits de données Bits d'arrêt Parité Aucune Régulation de débit Aucune 14.2 Spécifications pneumatiques Alimentation en air comprimé Pression Modèle 0,35 - 0,7 MPa standard (3,4 - 6,9 bars) (50 - 100 psi) Puissance de vide réduit sous : 0,5 MPa (4,8 bars)
  • Page 93: Autres Caractéristiques

    Pneumatique Trou de soupape* 7 mm (0,28 pouces) *Pour un flexible d'une longueur de 500 mm (20 pouces) et d'un diamètre intérieur de 10 mm (0,4 pouce), la capacité est indiquée entre l'inscription ILS500 et le volume d'essai. Évacuation Vide max. -85 kPa (-12,3 psi) Capacité...
  • Page 94: Interfaces Et Connexions

    Caractéristiques physiques Veuillez vous reporter à la documentation ISH2000 14.4 Interfaces et connexions Tous les signaux d'interface, sauf les interfaces de communication sérielle, sont des signaux logiques 24 V CC discrets. Les signaux de sortie (S) sont des sorties transistor PNP ; les signaux d'entrée (E) sont des entrées transistor.
  • Page 95: Impression Des Résultats

    ère Signal Spécification Non utilisé Version standard RS232C Débit de données 9 600 Baud Bits de données Non utilisé Bits d'arrêt Parité Aucune Non utilisé Régulation de débit Aucune Non utilisé Non utilisé Non utilisé Impression des résultats Le raccord imprimante sert à imprimer les résultats de chaque test. En mode tête de mesure manuelle, le résultat imprimé...
  • Page 96 Résultats de l'ILS500 Résultat Explication TEST_ACCE Objet de test étanche TEST_REJE Objet de test non étanche USER_FAIL L'utilisateur a appuyé sur Stop EVAC_FAIL Échec de l'évacuation VDEC_FAIL Échec du test de baisse de vide FILL_FAIL Échec du remplissage de gaz de test PDEC_FAIL Échec du test de baisse de pression BLOC_FAIL...
  • Page 97 Ordres L'interface de l'imprimante peut aussi être utilisée pour commander l'ILS500. Les fonctions les plus utilisées peuvent être démarrées / configurées via l'interface RS232. Utilisez toujours une nouvelle ligne comme caractère de fin (0A, LF). Ordres Action M<0A> Démarre un cycle de test. Q<0A>...
  • Page 98: Entrée 1 (En Option)

    14.4.2 Entrée 1 (en option) Raccord : Connecteur Weidmüller à 5 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Options raccord 1. Entrée analogique ou numérique en option (n'est pas pris en charge par le logiciel standard). ère Signal Type Charge...
  • Page 99 ère Signal Type Charge Commentaire +24 V CC ALIMENTATIO 250 mA Alimentation en option. VIN2 -60 mA Entrée de tension : numérique 24 V CC ou analogique 0-10 V CC. IIN2 +/-30 mA Entrée de courant : 0-20 mA. COM2 -250 mA Signal de masse commune (terre).
  • Page 100: Interface D'outil

    14.4.5 Interface d'outil Raccord : Connecteur Weidmüller à 8 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Interface pour outils électriques. ère Signal Type Charge Commentaire +24 V CC ALIMENTAT 300 mA Alimentation des commutateurs d'outils (par ex. capteurs de proximité). -7 mA Commutateur d'outil 1.
  • Page 101: Sortie De Commande

    14.4.6 Sortie de commande Raccord : Connecteur Weidmüller à 8 pôles, Omnimate BL3.5. Contient un raccord vissé adapté. Fonction : Start et Stop externes. Commande de soupapes externes optionnelles. ère Signal Type Charge Commentaire +24 V CC ALIMENTA 2,0 A Commutateur Start / Stop et TION alimentation.
  • Page 102 ère Signal Type Charge Commentaire Masse -1 A Masse commune (terre) pour les sorties. (terre) Masse -1 A Masse commune (terre) pour les sorties. (terre) Masse -1 A Masse commune (terre) pour les sorties. (terre) IN_0 -0,5 mA Entrée du système APC ISH2000. IN_1 -0,5 mA Entrée du système APC ISH2000.
  • Page 103: Raccordement Pour Câble D'alimentation

    14.4.8 Raccordement pour câble d'alimentation Spécification Tension secteur CA 110 - 240 V 50/60 Hz. Courant de secteur CA Typiquement, 1 A (impulsion de 2 A au démarrage). 14.4.9 Interface de sécurité Attention L'évaluation des risques relève de la responsabilité de l'utilisateur de l'ILS500 uniquement Raccord : Connecteur Weidmüller à...
  • Page 104: Port De Raccordement

    250 V CA 5 A cosj =1 30 V CC 5 A L/R = 0 ms 240 V CA 2 A cosj =0,3 24 V CC 1 A L/R = 48 ms ** SAFESPLY sert au raccordement de charges à risque à l'intérieur de l'ILS500. Cette catégorie comprend toutes les soupapes de gaz et d'outil.
  • Page 105: Support De Stockage Usb Connecté

    ère Signal Spécification Non utilisé Bits d'arrêt Parité Aucune Non utilisé Régulation de débit Aucune Non utilisé Non utilisé Non utilisé 14.4.12 Port USB Raccord : Fonction : Pour importer et exporter des programmes de test. Pour accéder au port USB, retirez le cache. Voir « Retirer le cache », auf Seite 84. Support de stockage USB connecté...
  • Page 106 Importer un programme de test depuis le support USB Importation du tableau de base de données Recipe1 en cours depuis le fichier csv... Support de stockage USB connecté Importer depuis le support USB Exporter vers le support USB Lors de l'importation de programmes de test, tous les programmes de test sont importés depuis un fichier intitulé...
  • Page 107: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Réf. de Pos. Composants Type Description pièce Tête de mesure manuelle À col rigide 590-780 P50-FLEX À col flexible 590-790 Capteur de tête de mesure Pour le remplacement du capteur 590-292 manuelle sur la tête de mesure manuelle P50.
  • Page 108 Réf. de Pos. Désignation Type Description pièce Câble de la tête de mesure 590-161 590-175 590-165 4 m (câble spiralé) 590-163 6 m (câble spiralé) 590-164 Câble d'alimentation 591-146 591-147 É-U 591-853 Kit de maintenance sans Modèle standard 590-680 arrêt Modèle haute pression 590-685 Venturi 1 pièce...
  • Page 109 Débit du reniflard 3 cc/s 590-035 AP55 590-550 AP57 590-555 COMBOX Pour la connexion de l'ILS500 avec 590-820 l'AP29 ECO. Pour une liste complète de toutes les pièces de rechange et accessoires, veuillez vous adresser à : support.sweden@inficon.com Pièces de rechange et accessoires 109...
  • Page 110 Pièces de rechange et accessoires...
  • Page 111: Service Clients Inficon

    Celui-ci vous attribuera un numéro d'autorisation de renvoi (Return Material Authorization, numéro RMA). Si vous renvoyez un colis sans numéro RMA à INFICON, votre colis sera bloqué et nous devrons entrer en contact avec vous, ce qui provoquera des retards dans de la réparation de votre instrument.
  • Page 112: Déclaration De Conformité

    **Some deviations from standard exist. Contact manufacturer for details. Information related to the Machinery Directive (2006/42/EC): Sensistor ILS500 is intended (when appropriate) to be incorporated into machinery or to be assembled with equipment to constitute machinery covered by Directive 98/37/EG, as amended;...
  • Page 113: Déclaration Du Fabricant

    The delivered equipment (Sensistor ILS500) is intended to be connected to an emergency stop circuit. The enclosed plug with cable jumper is only intended for testing the equipment when not...
  • Page 114: Annexe

    Annexe Répertoire de paramètres Paramètres Plage Réglages d'usine Modification du client Automatique (tête de mesure DÉSACTIVÉ active) Interrupteur automatique Type de DÉSACTIVÉ tête de mesure Pression de test Contrôle des 0,3 bar blocages Durée du test Contrôle des blocages Contrôle des blocages DÉSACTIVÉ...
  • Page 115 Paramètres Plage Réglages d'usine Modification du client Évacuation de gaz Valeur de -0,3 bar consigne Évacuation de gaz Bride d'entrée 1 DÉSACTIVÉ Remplissage de gaz Bride d'entrée DÉSACTIVÉ Test au gaz en cas d'échec DÉSACTIVÉ (Pré-évacuation) Test au gaz en cas d'échec DÉSACTIVÉ...
  • Page 116 Paramètres Plage Réglages d'usine Modification du client Pression de réglage Fuite de 1 bar référence État - Repère 5 Fin du test Terminer après l'accumulation DÉSACTIVÉ Durée du test dépassée 10 min Minuterie A 10 s Minuterie B Minuterie C Minuterie D Raccordement d'outils DÉSACTIVÉ...
  • Page 117 INFICON AB Westmansgatan 49, S-58216 Linköping, Sweden UNITED STATES TAIWAN JAPAN KOREA SINGAPORE GERMANY FRANCE UNITED KINGDOM HONG KONG Vi sit o ur web site fo r con ta ct info rma tion an d sa le s o f fi ces wo rld wid e.

Ce manuel est également adapté pour:

Ils500.210.306

Table des Matières