Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Traduction de la notice d'utilisation originale
Contura
Détecteur de fuite
574-000
À partir de la version logicielle
1.52 (Commande de l'appareil)
®
S600
jina92fr1-04-(2302)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inficon Contura S600

  • Page 1 Traduction de la notice d'utilisation originale ® Contura S600 Détecteur de fuite 574-000 À partir de la version logicielle 1.52 (Commande de l'appareil) jina92fr1-04-(2302)
  • Page 2 INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Cologne, Allemagne...
  • Page 3 INFICON Table des matières Table des matières 1 À propos de ce manuel.......................... 7 1.1 Avertissements............................ 7 1.2 Groupes cibles ............................ 7 2 Sécurité ................................ 8 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu ...................... 8 2.2 Obligations de l'opérateur ........................ 9 2.3 Exigences s'appliquant à...
  • Page 4 Table des matières INFICON 6.2.4 Désactiver la connexion automatique .................. 29 6.2.5 Activer la connexion automatique .................... 29 6.2.6 Réglages spécifiques au produit.................... 29 6.2.6.1 Déterminer le mode de mesure .................. 30 6.2.6.2 Sélectionner, modifier ou créer un produit (réglages de mesure)........ 31 6.2.6.3...
  • Page 5 INFICON Table des matières 6.10.4 Calibrer le volume interne ...................... 45 6.10.5 Vérifier le calibrage du volume interne.................. 46 6.11 Consulter les erreurs et avertissements actifs .................. 47 6.12 Se déconnecter de l’instrument...................... 47 6.13 Arrêter l’instrument.......................... 47 7 Messages d'avertissement et d'erreur .......................  48 7.1 Liste des messages d’avertissement et d’erreur..................
  • Page 6 Table des matières INFICON 10.3.1 Exporter des données de mesure.................... 71 10.3.2 Exporter des mesures ZERO......................  72 10.3.3 Modifier et piloter les réglages .................... 72 10.4 Déclaration de conformité CE ........................  75 Index des mots-clés .............................  77 Contura® S600-Notice-d'utilisation-jina92fr1-04-(2302)
  • Page 7 INFICON À propos de ce manuel | 1 1 À propos de ce manuel Ce document est valable pour la version de logiciel indiquée sur la page de garde. Le document peut comporter des noms de produits qui sont exclusivement mentionnés à...
  • Page 8 2 | Sécurité INFICON 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu Cet appareil est un détecteur de fuite pourvu d'une chambre intermembranaire permettant de contrôler l'étanchéité d'objets de tests. • Utilisez l’instrument dans la stricte conformité à l’usage prévu tel que stipulé dans la notice d’utilisation pour écarter des mises en danger consécutives à...
  • Page 9 INFICON Sécurité | 2 2.2 Obligations de l'opérateur • Lisez, respectez et mettez en œuvre ce mode d'emploi et les consignes de travail rédigées par l'exploitant, notamment les consignes de sécurité et les mises en garde. Ceci vaut notamment pour les consignes de sécurité et les avertissements.
  • Page 10 2 | Sécurité INFICON 2.4 Dangers L'appareil a été construit selon le niveau de la technique et les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, une utilisation inappropriée implique des risques pour la vie et l'intégrité de l'opérateur ou de tiers, ainsi que des risques d'endommagement de l'instrument et d'autres biens matériels.
  • Page 11 INFICON Contenu de la livraison, transport, stockage | 3 3 Contenu de la livraison, transport, stockage Éléments livrés Article Quantité Appareil de base Enceinte de mesure Câble de raccordement au réseau Échantillon de test (Con-Check) Tissu à mailles fines Manuel d'utilisation Notice de déballage...
  • Page 12 3 | Contenu de la livraison, transport, stockage INFICON AVIS Perte en raison d'un stockage trop long La sécurité de fonctionnement des membranes de l'enceinte de mesure est limitée dans le temps. ► Ne stockez pas les membranes pendant plus de 3 ans.
  • Page 13 INFICON Description | 4 4 Description 4.1 Fonction Cet appareil est un détecteur de fuite qui vous permet de réaliser des essais d'étanchéité non destructifs sur des emballages alimentaires contenant du gaz. Le type de gaz n'a aucune importance pour la mesure.
  • Page 14 4 | Description INFICON 4.2 Affichage 4.2.1 Structure du clavier tactile L'appareil est doté d'un écran tactile qui fonctionne essentiellement par le biais d'icônes. L'écran tactile réagit à l’effleurement. Pour sélectionner correctement la fonction souhaitée, évitez d’exercer trop de pression.
  • Page 15 INFICON Description | 4 Touches de Ces boutons peuvent apparaître dans cinq couleurs différentes : navigation • Gris : fonction verrouillée • Bleu foncé : fonction activable • Bleu clair : fonction active • Rouge : erreur activée (bouton de navigation diagnostic) • Orange : avertissement activé (bouton de navigation diagnostic) Paramètres...
  • Page 16 4 | Description INFICON Résultat de mesure : Si le taux de fuite est inférieur à la valeur seuil définie, le résultat de mesure apparaît Étanche sur fond vert. Taux de fuite max. : Mesure Fig. 1: Résultat de mesure sur fond vert pour un échantillon sans défaut Résultat de mesure :...
  • Page 17 Description | 4 4.3 Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques 574-000 Contura S600 Dimensions de l'appareil de base (L x l x 730 mm x 540 mm x 250 mm Dimensions de l'enceinte de mesure (L x l 800 mm x 780 mm x 420 mm...
  • Page 18 4 | Description INFICON Conditions ambiantes 574-000 Contura S600 Altitude max. 2000 m Humidité relative de l'air max. au-dessus 50 % de 40°C Humidité relative de l'air max. de 31°C à 80% à 50% (décroissant linéairement) 40°C Humidité de l'air max. jusqu’à 31 °C 80 % Température de stockage...
  • Page 19 INFICON Description | 4 Intervalle de mesure ZERO 50 mesures Volume sonore Éclairage Marche Champ de saisie facultatif Arrêt Contura® S600-Notice-d'utilisation-jina92fr1-04-(2302) 19 / 80...
  • Page 20 5 | Installation INFICON 5 Installation 5.1 Mise en place AVERTISSEMENT Danger dû à l'humidité et à l'électricité La pénétration d'humidité dans l'instrument peut entraîner des blessures par décharge électrique et des dommages matériels par court-circuit. ► Utilisez l'instrument uniquement dans un environnement sec.
  • Page 21 INFICON Installation | 5 ü Veillez à laisser suffisamment d'espace derrière l'appareil de base pour pouvoir atteindre facilement l'interrupteur secteur à l'arrière. Pour pouvoir ouvrir l'enceinte de mesure debout sans grand effort, placez-la sur une surface située à env. 590 mm au-dessus du sol.
  • Page 22 5 | Installation INFICON 5.2 Structure de l'instrument Fig. 4: Vue de devant Enceinte de mesure Port USB 2.0 Poignée de l'enceinte de mesure Bouton « START » Bouton permettant de démarrer la mesure Vert = prêt pour la mesure Ressort pneumatique Ecran tactile Port USB 2.0...
  • Page 23 INFICON Installation | 5 Fig. 5: Vue arrière avec les prises et raccords Tuyau de Ø ext. 16 mm Élément inutilisé, l'ouverture d'évacuation d'air se trouve sur le dessous Tuyau de Ø ext. 8 mm Port réseau RJ45 Tuyau de Ø ext. 8 mm Port RS232 Câble d'alimentation de l'enceinte de...
  • Page 24 5 | Installation INFICON 5.2.1 Identifications sur l’instrument Signification des marquages de l'appareil : Marquage de recyclage L'appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Avertit d'un risque de blessures aux mains 5.3 Raccordement au réseau électrique AVERTISSEMENT Risque d'électrocutions Les produits non correctement mis à...
  • Page 25 INFICON Installation | 5 Sélection de l'interface : "Keyboard" (clavier) ð Le lecteur de codes-barres USB doit se comporter comme un clavier connecté à un PC. Sélection du séparateur de terminaison : “Carriage Return” ou “CR”. ð Ceci configure le caractère qui est envoyé après la sortie du code-barres.
  • Page 26 6 | Fonctionnement INFICON 6 Fonctionnement 6.1 Mise en marche et connexion ► Pour mettre en marche l’instrument, actionnez l’interrupteur de réseau. ð À l'état de livraison, l'appareil affiche l'écran de mesure. 6.2 Réglages de base 6.2.1 Paramétrer la langue Réglez la langue dans les paramètres utilisateur, voir « Sélectionner, modifier, créer...
  • Page 27 INFICON Fonctionnement | 6 • créer / modifier / supprimer des images, • exporter / supprimer les données de mesure, • modifier les réglages de mesure. Supervisor Les membres du groupe Supervisor disposent de tous les droits du groupe User et Operator.
  • Page 28 6 | Fonctionnement INFICON Mueller Puces Mueller Code PIN Groupe Utilisateur Langue Allemand Paramètres utilisateur Si le champ « PIN » est vide ou si vous souhaitez modifier le contenu, saisissez un PIN de 4 chiffres. Pour affecter les autorisation souhaitées à l’utilisateur, sélectionnez un groupe.
  • Page 29 INFICON Fonctionnement | 6 6.2.4 Désactiver la connexion automatique Paramètres d'usine Avec les paramètres d'usine, l’utilisateur « Supervisor » est automatiquement connecté après la mise en marche de l'appareil et l’écran de mesure s’ouvre. Cet utilisateur paramétré d’avance dispose en outre des autorisations du groupe « Supervisor ».
  • Page 30 6 | Fonctionnement INFICON 6.2.6.1 Déterminer le mode de mesure Le mode de mesure par défaut « Universel » vous permet d'effectuer des mesures sur des emballages de taille et rigidité différentes. Risque de résultat de mesure faussé en mode « Universel » Les emballages fortement endommagés (grosses fuites) sont susceptibles d'être indiqués comme « Étanches »...
  • Page 31 INFICON Fonctionnement | 6 6.2.6.2 Sélectionner, modifier ou créer un produit (réglages de mesure) Pour pouvoir définir des spécifications de mesure, vous devez avoir créé un produit. ü Droits Operator ou Supervisor > Produits ð Les produits déjà créés sont affichés sous forme de liste.
  • Page 32 6 | Fonctionnement INFICON Sous « Taux de fuite max. », entrez la valeur au-delà de laquelle le produit doit être signalé comme « Non étanche ». Le réglage par défaut est 0,01 mbar l/s. Remplissez également le champ « Volume interne max. », qui s'affiche en fonction du mode de mesure et sert à...
  • Page 33 INFICON Fonctionnement | 6 6.2.6.4 Attribuer des produits aux boutons de sélection rapide ü Vous avez créé des produits, voir « Sélectionner, modifier ou créer un produit (réglages de mesure) [} 31] ». ü Droits Operator ou Supervisor > Favoris pour les produits Sélectionnez le bouton de sélection rapide souhaitée (6 au maximum) et...
  • Page 34 6 | Fonctionnement INFICON Effectuez le réglage. Enregistrez 6.2.8 Activer ou désactiver le démarrage automatique de la mesure Si vous sélectionnez la fonction « Mesure » ou « ZERO » et que vous fermez ensuite l'enceinte de mesure, l'opération choisie démarre automatiquement. Le signal d'un détecteur de proximité...
  • Page 35 INFICON Fonctionnement | 6 ð L'activation du « Mode automatique » est signalée dans la fenêtre de mesure par le symbole . Si vous voulez interrompre le « Cycle automatique » en déclenchant une pause, appuyez sur ce symbole dans la fenêtre de mesure. Sa couleur passe alors au vert.
  • Page 36 6 | Fonctionnement INFICON Sous « Intervalle de mesure ZERO », vous avez la possibilité de régler combien de mesures après la dernière mesure ZERO la demande de la prochaine mesure ZERO doit avoir lieu ou si elle doit être désactivée. ð Après une mesure ZERO, les compteurs de « Intervalle de temps ZERO » et « Intervalle de mesure ZERO »...
  • Page 37 INFICON Fonctionnement | 6 ð Le résultat s'affiche en vert et les valeurs sont enregistrées. En cas d'erreur, le résultat s'affiche en rouge. 6.3.3 Utiliser le champ de saisie dans la fenêtre de mesure Au besoin, vous pouvez créer un champ de saisie dans la fenêtre de mesure afin d'y entrer des informations supplémentaires.
  • Page 38 6 | Fonctionnement INFICON ð Lors du chargement des Con-Check, le système définit un taux de fuite maximal admissible inférieur au taux de fuite simulé par les échantillons de test. Ceci permet de faire en sorte que l'appareil indique une fuite lors du contrôle.
  • Page 39 INFICON Fonctionnement | 6 6.4 Mesurer ATTENTION Risque de blessures aux mains Ouvrez et fermez l'enceinte de mesure uniquement lorsque vos doigts se trouvent en dehors des deux moitiés et de la zone de pivotement de l'enceinte. AVIS Dommages matériels en cas de remplissage incorrect de l'enceinte de mesure Toute fuite de liquides pénétrant dans les tuyaux peut compromettre le bon...
  • Page 40 6 | Fonctionnement INFICON Fermez l'enceinte de mesure et démarrez la mesure. Pour les possibilités de démarrage, voir également les explications fournies au chapitre « Activer ou désactiver le démarrage automatique de la mesure [} 34] ». Si vous souhaitez annuler la mesure, appuyez sur le bouton « STOP » à l'avant de l'instrument ;...
  • Page 41 INFICON Fonctionnement | 6 6.5.3 Transférer des données de mesure Les résultats de mesure sont automatiquement enregistrés dans l'instrument. Les 500 000 dernières mesures sont enregistrées. Vous pouvez transférer les données de mesure de la mémoire interne vers une clé USB branchée.
  • Page 42 6 | Fonctionnement INFICON 6.6 Mise à jour du logiciel L’appareil contient deux versions logicielles différentes : l’une pour l’interface utilisateur et l’autre pour l’appareil de base. Ils disposent respectivement d’un numéro de version indépendant. 6.6.1 Mettre à jour le logiciel de l'interface utilisateur Le chargement des mises à...
  • Page 43 INFICON Fonctionnement | 6 ð Le haut de la fenêtre affiche la version logicielle active de l’instrument de base. Si une ou plusieurs versions logicielles se trouvent sur la clé USB, la version la plus récente trouvée est indiquée en-dessous. SI cette dernière est plus récente que la version déjà...
  • Page 44 6 | Fonctionnement INFICON 6.8 Restaurer des données d'utilisateur et de produit Écrasement des données d'utilisateur et de produit actuelles La restauration de données d'utilisateur et de produit sauvegardées entraîne la suppression de la version actuelle de ces données. ü...
  • Page 45 INFICON Fonctionnement | 6 6.10.2 Dispositifs de calibrage Différents dispositifs de calibrage sont disponibles pour l'appareil : • Pac-Check (référence catalogue 572-000). Le Pac-Check vous permet de calibrer le taux de fuite. • Kit de calibrage (référence catalogue 573-000). Le kit de calibrage permet de calibrer le taux de fuite ainsi que le volume interne.
  • Page 46 6 | Fonctionnement INFICON 6.10.5 Vérifier le calibrage du volume interne Les échantillons de test contenus dans le kit de calibrage vous permettent également de vérifier le calibrage du volume interne : > Produits ð Les produits déjà créés sont affichés sous forme de liste.
  • Page 47 INFICON Fonctionnement | 6 6.11 Consulter les erreurs et avertissements actifs Erreurs actives Les erreurs ou avertissements s'affichent sur l'interface de travail active. En supplément, l'icône de diagnostic change de couleur. > Erreurs et avertissements ð Le bouton « Erreurs et avertissements » est uniquement disponible lorsque des erreurs ou des avertissements sont actifs.
  • Page 48 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON 7 Messages d'avertissement et d'erreur Pendant le fonctionnement, l'affichage indique des informations qui vous aident dans votre utilisation de l'instrument. Les valeurs de mesure sont affichées ainsi que les états actuels de l'instrument, les recommandations d'utilisation tout comme les avertissements et les messages d'erreur.
  • Page 49 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W106 Plusieurs paramètres De nouveaux • Confirmez le message d'avertissement EEPROM ont été initialisés paramètres ont été • Vérifiez que le message ne s’affiche plus introduits lors d'une lorsque vous remettez l'instrument en mise à...
  • Page 50 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W151 Pas de communication avec Une mise à jour du • Confirmez le message d'avertissement la commande de l'appareil logiciel ou une • Vérifiez que le message ne s’affiche plus réinitialisation des...
  • Page 51 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W372 Mauvais filtre de capteur de Erreur du capteur de • Éteignez l'instrument et vérifiez si le pression pression message survient à nouveau lors de la remise en marche •...
  • Page 52 7 | Messages d'avertissement et d'erreur INFICON Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles W561 Fuite dans le joint Joint d’étanchéité de la • Nettoyez le joint d’étanchéité de la d’étanchéité extérieur chambre encrassé chambre Particules sur les • Procéder au nettoyage des soupapes sièges de soupape...
  • Page 53 INFICON Messages d'avertissement et d'erreur | 7 Type Notification Sources d'erreurs Remède possibles E660 Fuite dans la membrane Mesure ZERO avec • Effectuez une mesure ZERO produit dans la chambre Membrane de chambre • Vérifiez la membrane et remplacez-la si non étanche...
  • Page 54 8 | Nettoyage et maintenance INFICON 8 Nettoyage et maintenance Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance décrites ici doivent uniquement être effectuées sans ouvrir le capot en acier inoxydable de l'appareil ! DANGER Danger de mort par décharge électrique Des tensions élevées circulent à...
  • Page 55 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 Tissu à mailles fines Bande auto-agrippante Membrane Détachez avec précaution le tissu à mailles fines de la bande auto-agrippante et essuyez la membrane avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement de l’eau chaude pour humidifier le chiffon. Évitez tout détergent contenant de l’alcool, de la graisse ou de l’huile.
  • Page 56 Serrez les écrous-raccords bleus de l'élément filtrant. 8.6 Remplacer le tissu à mailles fines Tissu à mailles fines enceinte de Utiliser le tissu à mailles fines fourni ou mesure Contura S600 commander un set de 10 tissus : référence 200010083 Outillage nécessaire Aucun Retirez avec précaution le tissu à...
  • Page 57 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 Fixez le nouveau tissu à mailles fines légèrement tendu sur la bande auto- agrippante. Pressez-le sur les côtés opposés de la bande. Pour éviter les plis, tendez le tissu à mailles fines le plus uniformément possible.
  • Page 58 8 | Nettoyage et maintenance INFICON AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de fermeture accidentelle du capot Lors du démontage des ressorts pneumatiques, ou du montage d'un ressort pneumatique en position de maintenance, le capot risque de se fermer accidentellement et de provoquer des blessures.
  • Page 59 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 Pour retirer au besoin le support de membrane supérieur, ainsi que la membrane endommagée, dévissez les 22 vis au moyen d'une clé T25. Pour retirer au besoin le support de membrane inférieur, ainsi que la membrane endommagée, détachez d'abord les deux tuyaux sur le dessous de...
  • Page 60 8 | Nettoyage et maintenance INFICON Pour le montage du support de membrane supérieur, tenez ce dernier en plaçant les trous des vis sur les trous filetés correspondants et vissez à la main les 22 vis au moyen d'une clé T25. Tournez en croix avec une clé...
  • Page 61 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 Les deux supports de membrane sont dotés d'une bande auto-agrippante sur laquelle est fixé le tissu à mailles fines. La bande auto-agrippante peut être remplacée. ü Une bande auto-agrippante ne fonctionne plus parfaitement ou doit être remplacée en raison de son vieillissement.
  • Page 62 8 | Nettoyage et maintenance INFICON 8.10 Remplacer les charnières de l'enceinte de mesure Charnières de la chambre de Référence 200006381 mesure (jeu) Outillage nécessaire Clé T45 AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de fermeture accidentelle du capot Lors du démontage des ressorts pneumatiques, le capot risque de se fermer accidentellement et de provoquer des blessures.
  • Page 63 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 1 Articulation coudée (4 au total) 2 Tige métallique 3 Ressort pneumatique AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de fermeture accidentelle du capot Lors du démontage des ressorts pneumatiques, le capot risque de se fermer accidentellement et de provoquer des blessures.
  • Page 64 8 | Nettoyage et maintenance INFICON 8.12 Nettoyage des valves (uniquement suivant les instructions d'entretien) De petites particules se déposant sur les sièges des valves peuvent déclencher l'apparition de l'avertissement 561. Si cet avertissement survient à plusieurs reprises, contactez nos collaborateurs SAV.
  • Page 65 INFICON Nettoyage et maintenance | 8 8.15 Entretien effectué par le fabricant En principe, les opérations de maintenance à l’intérieur de l’instrument ne doivent être effectuées que par le fabricant. Nous recommandons une maintenance de l’instrument tous les quatre ans par le service après-vente du fabricant.
  • Page 66 9 | Mise hors service INFICON 9 Mise hors service 9.1 Mise au rebut de l'appareil L'appareil peut être mis au rebut par l'exploitant ou retourné au fabricant. L'appareil se compose de matériaux réutilisables. Pour éviter les déchets et préserver l'environnement, il convient de faire usage de cette possibilité.
  • Page 67 INFICON Mise hors service | 9 Contura® S600-Notice-d'utilisation-jina92fr1-04-(2302) 67 / 80...
  • Page 68 10.1 Accessoires et pièces de rechange Numéro de commande Ensemble de tuyaux enceinte de mesure Contura S600 200010085 Coupole du bas, en verre acrylique, pour Contura S600 200010091 Coupole du haut, en verre acrylique, pour Contura S600 200010081 Ressort pneumatique 15-120-200N Contura S600 200010084 Tissu à...
  • Page 69 INFICON Annexe | 10 10.2 Commander le détecteur de fuite via le navigateur web (LAN) AVIS Le système d’exploitation peut être attaqué via USB ou Ethernet Le système d’exploitation Linux utilisé dans le détecteur de fuites n’est pas mis à jour automatiquement et peut donc présenter des failles de sécurité.
  • Page 70 10 | Annexe INFICON 10.2.2 Paramétrage de la connexion au réseau local sur le PC ou la tablette Connexion au réseau local - démarrage rapide Si les étapes ci-dessous ont été effectuées une fois, il suffit ensuite, pour de nombreux appareils, de saisir l’adresse IP.
  • Page 71 INFICON Annexe | 10 10.3 Demande de données ou commande via le réseau Outre l'accès à l'interface utilisateur graphique, vous avez la possibilité de consulter de manière ciblée des données de mesure de votre détecteur de fuite, de procéder à...
  • Page 72 10 | Annexe INFICON Paramètres Description Options Exemple Format Format de date de csv_en, csv_de, json f=json l’exportation Par défaut : csv_en f=csv_de Produit Interroger les mesures ID des produits. pid=2 d’un ou de plusieurs Séparés par virgule pid=4,6,7 produits si plusieurs...
  • Page 73 INFICON Annexe | 10 Changer de produit Exemple Adresse IP :3000/control?cscmd=loadproduct&cmdparam=2,1 Charge le produit portant l'ID 2 et la variante de produit portant l'ID 1. La réponse peut être {"confirmation":"Product load executed"} – si le produit est disponible {"error":"Product not available"} – si le produit n'est pas disponible...
  • Page 74 10 | Annexe INFICON stateId 1 = Measurement in progress stateId 3 = Standby stateId 4 = ZERO in progress {"stateId":3,"errors":[{"number":355,"typeId":2,"type":"Warning","text":"Int vol negative","value":-8.5}]} Si des erreurs ou des avertissements sont présents, ils sont ajoutés. 74 / 80 Contura® S600-Notice-d'utilisation-jina92fr1-04-(2302)
  • Page 75 INFICON Annexe | 10 10.4 Déclaration de conformité CE Contura® S600-Notice-d'utilisation-jina92fr1-04-(2302) 75 / 80...
  • Page 76 10 | Annexe INFICON 76 / 80 Contura® S600-Notice-d'utilisation-jina92fr1-04-(2302)
  • Page 77 INFICON Index des mots-clés Index des mots-clés Détection des grosses fuites  13, 30 Données de mesure Accessoires de calibrage  45 charger  40 Allumer ou éteindre l'éclairage  35 Exporter via le réseau  71 Autorisations  26 supprimer  41 transférer  41 visualiser  40 Droits  26...
  • Page 78 Index des mots-clés INFICON Petit, rigide  30 Données de mesure  41 Universel  30 Données d'utilisateur et de produit  43 Modifier le volume sonore  33 Seuil  32 Modifier les réglages personnels  28 Stockage  11 Superviseur  29 Supervisor  27 Opérateur  26 Opérations de nettoyage  54...