Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autotractée
commerciale
Tablier fixe, poignée pistolet et transmission
par engrenages avec unité de coupe de
81 cm, 91 cm ou 122 cm (32, 36 ou 48 pouces)
N° de modèle 30632—N° de série 404325000 et suivants
N° de modèle 39634—N° de série 404325000 et suivants
N° de modèle 39638—N° de série 404325000 et suivants
Form No. 3428-315 Rev A
*3428-315* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 39634

  • Page 1 81 cm, 91 cm ou 122 cm (32, 36 ou 48 pouces) N° de modèle 30632—N° de série 404325000 et suivants N° de modèle 39634—N° de série 404325000 et suivants N° de modèle 39638—N° de série 404325000 et suivants *3428-315* A Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 (EPA) et la réglementation votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur Pour obtenir des prestations de service, des garantie.
  • Page 3 entraîner des blessures graves ou mortelles si les Graissage de la machine ........24 précautions recommandées ne sont pas respectées. Lubrification des roulements des roues pivotantes et des roues ......... 24 Graissage des accouplements de la transmission..........25 Graissage de la poulie de tension de la g000502 courroie du tablier de coupe ......
  • Page 4 Sécurité • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine. Seules les Cette machine est conçue en conformité avec la personnes responsables, formées à l'utilisation de norme ANSI B71.4-2017. la machine, ayant lu et compris les instructions et physiquement aptes sont autorisées à...
  • Page 5 decal98-5130 98-5130 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 102 à 106 N·m (75 à 80 pi-lb). decal106-2733 106-2733 1. Haut régime 3. Bas régime 2.
  • Page 6 decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal121-6049 121–6049 1. Risque de projection 3. Risque de decal130-8371 130-8371 d'objets – n'admettez coupure/mutilation des personne dans le mains ou des pieds par la 1.
  • Page 7 decal130-8373 130-8373 5. Moteur en marche 9. Risque de projection 13. Attention – ne vous 1. Stationnement d'objets – n'admettez approchez pas des pièces personne dans le périmètre mobiles; gardez toutes de travail. les protections et tous les capots en place. 2.
  • Page 8 decal132-4708 132-4708 1. Attention – n'ajustez pas 2. Immobilisez la machine le levier de changement avant de modifier la de vitesse en cours de position du levier de déplacement. changement vitesse. decal133-8062 133-8062...
  • Page 9 Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g001496 Figure 4 1. Commande d'accélérateur 6. Levier de déplacement 2. Commutateur à clé 7. Levier de changement de g012616 Figure 3 vitesse 3. Verrou de point mort/frein 8. Starter 1. Goulotte d'éjection latérale 5. Commandes de stationnement 2.
  • Page 10 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité (Figure CONTACT ARRÊT continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs Starter peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 11 Utilisation inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sources d'étincelles. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
  • Page 12 Pendant l'utilisation performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. Consignes de sécurité • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à pendant l'utilisation moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
  • Page 13 – Utilisez uniquement les accessoires et par-dessus une dénivellation quelconque et se équipements agréés par The Toro® Company. retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité entre la –...
  • Page 14 Desserrage des freins de • Si vous perdez le contrôle de la machine, éloignez-vous de sa trajectoire. stationnement • Laissez toujours la machine en prise dans les Serrez les leviers de déplacement en arrière descentes. Ne descendez pas les pentes en (Figure roue libre (ne concerne que les machines à...
  • Page 15 Engagement des lames Repoussez le starter en position HORS SERVICE lorsque le moteur se réchauffe. Serrez les leviers de détection de présence de Si le moteur est froid, attendez qu'il chauffe l'utilisateur contre les poignées (Figure puis ramenez la commande d'accélérateur en Poussez le levier de commande des lames position HAUT RÉGIME...
  • Page 16 Utilisation du système de Moteur en marche, maintenez abaissés les leviers OPC et engagez le levier de commande sécurité des lames (PDF). La courroie du tablier de coupe doit s'engager et ATTENTION les lames doivent se mettre à tourner. Relâchez les leviers OPC. Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 17 Desserrez les freins de stationnement. Relâchez lentement les leviers de déplacement. Remarque: Vous devez tirer la machine en arrière pour faciliter le déplacement en marche arrière. Arrêt de la machine PRUDENCE Si vous déplacez la machine ou si vous essayez de l'utiliser lorsqu'elle est laissée g012676 sans surveillance, vous risquez de vous Figure 8...
  • Page 18 g012679 Figure 11 g012677 Figure 9 Éjection latérale ou Position B déchiquetage de l'herbe Utilisez cette position avec le bac à herbe. Cette tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface de la pelouse. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à...
  • Page 19 Pour ce faire, vous pouvez ajuster les entretoises des lames, la hauteur de l'essieu arrière ou les entretoises des roues pivotantes avant. Reportez-vous à la Tableau des hauteurs de coupe (page 21) pour sélectionner la combinaison de réglages requise. Réglage de hauteur des lames Réglez la hauteur des lames avec les 4 entretoises (6 mm ou ¼...
  • Page 20 g001455 Figure 13 1. Boulon de pivot d'essieu 2. Boulon de réglage g001456 d'essieu Figure 14 1. Goupille de verrouillage 3. Entretoise (13 mm ou Placez un cric sous le bâti du moteur, au centre ½ po) et à l'arrière. Soulevez l'arrière du bâti du moteur 2.
  • Page 21 Tableau des hauteurs de coupe Nombre d'entretoises sous Nombre d'entretoises de lame de ¼ po sous l'axe la roue pivotante Position 13 mm 5 mm (½ po) (3/16 po) l'essieu 26 mm (1 po) 32 mm (1¼ po) 38 mm (1½ po) 45 mm (1¾...
  • Page 22 Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Coupez toujours le moteur, enlevez la clé de g005020 contact (le cas échéant), attendez l'arrêt complet Figure 15 de toutes les pièces en mouvement et faites 1. Points d'attache refroidir la machine avant tout réglage, entretien, nettoyage ou remisage.
  • Page 23 Pour garantir un rendement optimal et la sécurité mobiles. continue de la machine, utilisez toujours des – Laissez refroidir les composants de la machine pièces de rechange Toro d'origine. Les pièces avant d'effectuer un entretien. de rechange provenant d'autres constructeurs •...
  • Page 24 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez les bougies. Toutes les 100 heures • Vérifiez et nettoyez les ailettes et les carénages de refroidissement du moteur. • Remplacez l'élément en papier du filtre à air. • Remplacez le filtre à huile moteur. Toutes les 200 heures •...
  • Page 25 Graissage des accouplements de la transmission Lubrifiez les accouplements de la transmission et les pivots des bras des poulies de tension situés à l'arrière de la machine (Figure 17). g001781 Figure 19 Tablier de coupe de 122 cm (48 po) g001458 Figure 17 Graissage de la poulie de...
  • Page 26 Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le reste de carburant avec une pompe manuelle;...
  • Page 27 Mettez le couvercle du filtre en place et serrez le bouton (Figure 20). Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. g001464 Figure 22 Huile moteur spécifiée 1.
  • Page 28 Lorsque la vidange d'huile est terminée, refermez le robinet de vidange. Enlevez le flexible de vidange (Figure 23). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. g001465 Figure 24 1. Filtre à huile moteur 2. Adaptateur Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 24).
  • Page 29 Entretien des bougies Contrôle des bougies Examinez le centre des bougies (Figure 26). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première Remarque: Si le bec isolant est recouvert d'un échéance prévalant) Remplacez les léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne bougies au besoin.
  • Page 30 Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des g005243 consignes de sécurité...
  • Page 31 g012574 Figure 28 1. Filtre à carburant 3. Conduite d'alimentation 2. Collier g014686 Figure 29 Déposez le filtre des conduites d'alimentation. 1. Filtre de mise à l'air libre 2. Côté droit du moteur de carburant Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre.
  • Page 32 Entretien du système ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en électrique métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Consignes de sécurité risquent de provoquer l'explosion des gaz de relatives au système la batterie et de vous blesser.
  • Page 33 Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 31). Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 31). g000537 Figure 31 1. Bouchons d'aération 3. Trait inférieur 2. Trait supérieur Si le niveau d'électrolyte est trop bas, ajoutez la quantité...
  • Page 34 Charge de la batterie maximum. Remisez-la sur une étagère ou remettez-la sur la machine. Ne rebranchez pas les câbles si vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la ATTENTION batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se La batterie en charge produit des gaz décharge trop rapidement.
  • Page 35 Entretien du système Entretien du système de d'entraînement refroidissement Contrôle de la pression des Nettoyage de la grille pneus d'entrée d'air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris heures/Chaque mois (la première éventuellement accumulés sur le cylindre et les échéance prévalant) ailettes de refroidissement de la culasse, la grille d'entrée d'air côté...
  • Page 36 Entretien des freins Entretien du frein de stationnement Vérifiez les freins sur une surface horizontale et une pente. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Réglez le frein de stationnement s'il ne reste pas serré...
  • Page 37 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures.
  • Page 38 Enlevez le contre-écrou qui fixe le boulon de réglage à la protection de la poulie d'entraînement (Figure 36). Placez le boulon à la position de tension voulue comme suit : • Position A pour conditions normales • Position B pour conditions plus difficiles •...
  • Page 39 moteur et des poulies d'entraînement (Figure 38). Installez la courroie d'entraînement neuve sur les poulies de moteur et d'entraînement (Figure 38). Insérez la poulie de tension dans le bâti du moteur pour tendre la courroie de transmission (Figure 38). Installez la courroie du tablier de coupe (Figure 38).
  • Page 40 Important: Réglez le frein chaque fois que vous ajustez la tension de la courroie ou la tringlerie de frein. Important: La courroie doit être suffisamment tendue pour ne pas glisser en présence de lourdes charges pendant la tonte. Une courroie excessivement tendue réduit la durée de vie du roulement d'axe, de la courroie et de la poulie de tension.
  • Page 41 • Tournez le tendeur vers l'arrière de la tondeuse pour augmenter la tension sur la courroie. • Tournez le tendeur vers l'avant de la machine pour réduire la tension sur la courroie (Figure 43). Remarque: Les filetages des boulons à œil à...
  • Page 42 g001848 Figure 45 1. Poulie de tension arrière 4. Guide-courroie en position arrière g001566 Figure 44 2. Trou central 5. Poulie de tension avant 3. Trou avant 1. Flèche de 13 mm (½ po) 4. Contre-écrou 2. Bras d'assistance 5. Tendeur Vérifiez le bon réglage du guide-courroie sous le 3.
  • Page 43 Réglage de la timonerie d'engagement de la PDF Le réglage de la timonerie d'engagement de la PDF est situé sous le coin avant gauche du plancher moteur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 44 Entretien des Important: Le levier coudé ne doit pas toucher le corps du contacteur, car celui-ci commandes pourrait être endommagé (Figure 49). Réglage des tiges de commande Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 45 Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant les lames Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. g001495 Figure 51 •...
  • Page 46 Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité.
  • Page 47 Remarque: Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 57). g000553 Figure 58 1. Lame 2. Équilibreur Répétez cette procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée.
  • Page 48 g012749 Figure 60 g001485 Figure 59 1. Boulon 5. Ressort (en place) 1. Boulons de fixation de 3. 3 à 5 mm (⅛ à 3/16 po) 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe ressort Extrémité en L du ressort 3. Contre-écrou 2. Plaquette de frein de lame –...
  • Page 49 Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage de Nettoyage du dessous du la machine tablier de coupe Garez la machine sur une surface plane et Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou horizontale, désengagez la PDF et serrez le une fois par jour frein de stationnement.
  • Page 50 Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. Coupez le moteur, laissez-le refroidir et vidangez le réservoir de carburant. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Débarrassez-vous du carburant correctement.
  • Page 51 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le réservoir de carburant semble 1. L'élément filtrant en papier est colmaté. 1. Nettoyez l'élément en papier s'affaisser ou la machine semble tomber en panne de carburant fréquemment. 1. Réduisez votre vitesse. Le moteur surchauffe.
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Placez le levier de changement de 1. Sélectionnez un rapport. vitesses en position POINT MORT 2. Les courroies de transmission aux 2. Contactez un dépositaire-réparateur roues sont usées, lâches ou cassées. agréé.
  • Page 53 Schémas g001639 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Remarques:...
  • Page 56 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

3063239638