Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Aérateur à conducteur debout de
76 cm (30 pouces)
N° de modèle 23518—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 29518—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 33518—N° de série 315000001 et suivants
N° de modèle 39518—N° de série 315000001 et suivants
Form No. 3404-206 Rev B
*3404-206* B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 29518

  • Page 1 76 cm (30 pouces) N° de modèle 23518—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 29518—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 33518—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 39518—N° de série 315000001 et suivants *3404-206* B Enregistrez votre produit à...
  • Page 2 Ce produit contient une ou des substances de modèle et de série du produit et contactez un chimiques considérées par l'état de dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Californie comme capables de provoquer Figure 1 indique l'emplacement des numéros de des cancers, des anomalies congénitales...
  • Page 3 Table des matières Réglage du contacteur de frein ......46 Entretien des courroies ........47 Contrôle de l'état et de la tension des Sécurité ..............4 courroies ............47 Consignes de sécurité ........4 Réglage de la courroie d'entraînement de la Consignes de sécurité...
  • Page 4 • Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous de pièces autres que des pièces Toro posséder les compétences nécessaires. Le d'origine peuvent entraîner des blessures propriétaire de la machine doit assurer la formation graves ou mortelles. Toute modification des utilisateurs.
  • Page 5 • Ne fumez pas près de la machine lorsque le Avant de faire marche arrière, vérifiez que la moteur est en marche. voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. – Ne faites pas le plein et ne vidangez pas le réservoir de carburant à...
  • Page 6 La liste suivante contient des consignes de sécurité • Débrayez toutes les commandes, levez les spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres louchets, serrez le frein de stationnement, renseignements essentiels. coupez le moteur et enlevez la clé de contact ou débranchez le fil de la bougie.
  • Page 7 • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 8 Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 9 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 10 decal126-2054 126-2054 1. Couple de serrage des écrous de roues 129 N·m (95 pi-lb) (4x) 2. Couple de serrage des moyeux de roues 319 N·m (235 pi-lb) 3. Vous devez lire et comprendre le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer tout entretien; vérifiez le couple de serrage des fixations toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 11 decal126-4528 126-4528 1. Tourner dans le sens antihoraire pour réduire la pression 5. Frein de stationnement – desserré 2. Tourner dans le sens horaire pour augmenter la pression 6. Frein de stationnement – serré 3. Commande au pied des louchets – marche 7.
  • Page 12 decal116-9392 116-9392 1. Lisez et assimilez le contenu du Manuel de l'utilisateur avant 9. Contrôlez le réservoir hydraulique auxiliaire toutes les d'effectuer l'entretien de la machine. 50 heures. 2. Graissez les pivots avant (x2) toutes les 100 heures. 10. Graissez les roulements de roues (x2) toutes les 25 heures. 3.
  • Page 13 Mise en service Médias et pièces supplémentaires Description Qté Utilisation Manuel de l'utilisateur À consulter avant d'utiliser la machine. Clé Démarrage du moteur. Remarque: À la livraison, la machine est équipée d'une batterie au plomb pleine. DANGER Contrôle de la pression des La charge de la batterie ou l'utilisation d'une batterie de secours peut produire pneus...
  • Page 14 1. Tournez le commutateur à clé à la position 5. Retirez la vis, la rondelle et le câble de masse et puis enlevez la clé. du moteur. Branchez le câble négatif de la RRÊT batterie comme montré à la Figure 2.
  • Page 15 Vidange du liquide hydraulique auxiliaire Aucune pièce requise Procédure Aucune pièce requise Type de liquide de transmission : Toro Hypr-oil 500 Procédure À la livraison de la machine, le vase d'expansion Type de liquide hydraulique : huile hydraulique contient du liquide hydraulique.
  • Page 16 Dépose de la butée de vérin Modèle 33518 uniquement Aucune pièce requise Procédure g025893 Remarque: Relevez les louchets avant de déposer Figure 7 la butée de vérin. Faites tourner le moteur pour charger le système hydraulique et relever les louchets. 1.
  • Page 17 Vue d'ensemble du Remarque: Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies. produit 10. Retirez et conservez la goupille fendue, l'axe de chape et la butée de vérin, comme montré à la Figure g020220 Figure 9 1. Plate-forme 4.
  • Page 18 g025895 Figure 10 1. Levier de commande de 5. Marche arrière déplacement gauche 2. Levier de commande de 6. Avant de la machine déplacement droit 7. Point mort 3. Barre de référence avant 4. Marche avant g028268 Figure 11 Commande de pression des 1.
  • Page 19 Interrupteur d'activation/désacti- Remarque: Tirez la commande de starter en arrière à la position de verrouillage pour mettre le starter vation de commande au pied des ORS SERVICE louchets Remarque: Si le moteur est chaud, ne le faites pas tourner avec le starter en position La commande au pied des louchets est située EN SERVICE au-dessus de la commande de pression vers le bas...
  • Page 20 (Low ou Add) sur la jauge, ou au-dessus maintenir les performances optimales de votre du repère maximum (Full). matériel Toro, vous pouvez compter sur les pièces Toro d'origine. Pour assurer une excellente fiabilité, 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Toro fournit des pièces de rechange conçues en...
  • Page 21 Ajout de carburant Capacité du réservoir de carburant : 18,9 L (5 gallons américains) • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins g025899 d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
  • Page 22 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité est extrêmement inflammable et hautement statique peut se former lors du remplissage, explosif. Un incendie ou une explosion produire une étincelle et enflammer les causé(e) par du carburant peut vous brûler, vapeurs de carburant.
  • Page 23 Utilisation d'un stabilisa- Graissage des chaînes teur/conditionneur Contrôle de l'état des pignons Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou • que le carburant reste frais pendant une période une fois par jour maximale de 90 jours.
  • Page 24 Remarque: N'utilisez pas la machine si ce contrôle se solde par un échec. Contactez votre Le moteur doit être en marche et les dépositaire-réparateur Toro agréé. roues motrices doivent tourner pour effectuer les réglages. Les pièces Important: Il est indispensable que les mobiles et les surfaces brûlantes...
  • Page 25 Remarque: 1. Coupez le moteur, serrez le frein de Si le moteur est chaud, tirez la stationnement, enlevez la clé et attendez l'arrêt commande de starter en position HORS SERVICE de toutes les pièces mobiles. 4. Tournez la clé en position de D ;...
  • Page 26 Remarque: Première utilisation : réglez la commutateur à clé à la position ; voir ARRÊT commande de pression des louchets afin que le Commutateur à clé (page 19). manomètre des louchets (Figure 19) indique 24 bar 5. Serrez le frein de stationnement; voir Poignée (350 psi).
  • Page 27 3. Pour avancer en ligne droite, déplacez les deux leviers de commande de déplacement de manière égale. Remarque: Plus les leviers de commande de déplacement sont éloignés de la position point mort, plus la machine se déplace rapidement. g016673 Figure 22 3.
  • Page 28 Chargement de la machine sur un rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière. Si vous véhicule de transport vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en ATTENTION amont.
  • Page 29 3. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. 4. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 5. Coupez le moteur, enlevez la clé, serrez le frein de stationnement et fermez le robinet d'arrivée de carburant. 6. Serrez le frein de stationnement et bloquez les louchets.
  • Page 30 Entretien ATTENTION ATTENTION Quelqu'un pourrait démarrer le moteur Le moteur peut devenir brûlant. Vous pouvez pendant l'entretien ou les réglages de la vous brûler gravement à son contact. machine. Le démarrage accidentel du moteur Attendez que le moteur soit complètement peut causer de graves blessures à...
  • Page 31 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Remplacement de l'élément principal du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sableuse). • Contrôle de l'élément secondaire du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sableuse). Toutes les 250 heures •...
  • Page 32 Pose de la plaque de console Lubrification 1. Placez les 4 boulons à embase sur la face avant de la console en face des 4 fentes en trou de Lubrification des serrure dans le cadre de la console (Figure 25). graisseurs.
  • Page 33 g020222 Figure 26 g025955 1. Coupez le moteur, serrez le frein de Figure 27 stationnement, attendez l'arrêt de toutes les 1. Bouchon hexagonal 3. Pivot de roue pivotante pièces mobiles et enlevez la clé. 2. Graisseur 4. Capuchon 2. Essuyez les graisseurs avec un chiffon propre (Figure 26).
  • Page 34 Graissage des roulements de moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an Dépose des roues pivotantes 1. Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé. g025954 2.
  • Page 35 Entretien du moteur surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou. 4. Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans Entretien du filtre à air la roue, du côté roulement et joint neuf (Figure 29). Périodicité...
  • Page 36 Montage des éléments en mousse 3. Tournez les boutons du couvercle de 1/4 tour dans le sens antihoraire et déposez le couvercle et en papier du filtre à air (Figure 30). Important: Pour ne pas endommager le moteur, 4. Tournez la vis à oreilles du collier de flexible ne le faites jamais tourner sans le filtre à...
  • Page 37 3. Vidangez l'huile moteur, comme montré à la Figure Remarque: Serrez le bouchon de vidange à un couple de 27 à 33 N·m (20 à 24 pi-lb). g025980 Figure 32 g026005 Figure 34 5. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
  • Page 38 Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Type pour tous les moteurs : NGK BPR4ES ou un type équivalent Écartement des électrodes : 0,75 mm (0,03 po) g025976 Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct.
  • Page 39 Contrôle de la bougie Contrôle du pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Machines dotées d'un Remplacez toujours les bougies si elles sont pare-étincelles uniquement recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles Périodicité...
  • Page 40 Entretien du système 5. Posez le filtre neuf en orientant la flèche du sens d'écoulement comme montré à la Figure d'alimentation Remarque: Assurez-vous que les conduites de carburant sont bien engagées sur les raccords du filtre à carburant. Entretien du filtre à 6.
  • Page 41 Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au Entretien de la batterie contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles Périodicité...
  • Page 42 Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles. Important: La batterie doit toujours être chargée au maximum (densité 1,265) pour l'empêcher de se dégrader si la température tombe au-dessous 0 ºC (32 ºF).
  • Page 43 Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles et ne nécessite aucun entretien. Si un fusible fond, examinez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et Contrôle de la pression des s'assurer qu'il n'y a pas de court-circuit.
  • Page 44 Serrez les écrous de roues (Figure 43) à un couple de 2. Soulevez l'arrière de la machine et soutenez-la 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). avec des chandelles ou un support équivalent. 3. Vérifiez la tension des chaînes de chaque côté Réglage de la précharge de la machine.
  • Page 45 Contrôle du couple de resserrez les écrous de chaque côté des boulons de réglage. serrage de l'écrou de l'arbre 7. Serrez les écrous et boulons de fixation du support de la transmission hydrostatique. de sortie de transmission 8. Réglez la timonerie de commande de Périodicité...
  • Page 46 Réglage du contacteur de Entretien des freins frein Réglage du frein de 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. stationnement 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Un réglage s'impose si le frein de stationnement n'est 3.
  • Page 47 Entretien des courroies C. Resserrez le contre-écrou et le boulon de carrosserie (Figure 49) qui fixent le support du contacteur de frein à un couple de 1 017 à 1 243 N·cm (90 à 110 po-lb). Contrôle de l'état et de la tension des courroies Périodicité...
  • Page 48 2. Desserrez le contre-écrou (3/8 po) qui fixe la poulie de tension de pompe auxiliaire au châssis de la machine. g025997 Figure 51 1. Pompe auxiliaire 4. Fente de réglage (châssis) 2. Poulie de tension de 5. Courroie d'entraînement pompe auxiliaire de pompe auxiliaire 3.
  • Page 49 Entretien des E. Répétez les opérations à jusqu'à obtention d'un espace d'environ 1,6 mm commandes (1/16 po) entre le levier de commande et la barre de référence avant. F. Retirez l'axe de chape élastique, tournez Réglage de la timonerie de le tendeur dans le sens horaire d'un tour supplémentaire, puis remettez l'axe de commande de déplacement...
  • Page 50 Entretien du système Remarque: La chicane dans le réservoir porte les mentions HOT (chaud) et COLD (froid). hydraulique Remplissez le réservoir au niveau correct selon la température du liquide. Le niveau du liquide varie selon la température du liquide. Le repère COLD indique le niveau du liquide à...
  • Page 51 11. Abaissez les louchets au sol et remplissez le réservoir jusqu'au repère de remplissage à froid. Entretien de la transmission Type de liquide de transmission : liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500 ou huile moteur synthétique Mobil® 1 15W-50. g026010 Figure 56 Important: Utilisez l'huile spécifiée.
  • Page 52 g025891 Figure 58 g026014 Figure 59 1. Bouchon 3. Repère maximum à froid 1. Transmission 4. Boulons à embase (1/4 x 2. Goulot de remplissage 3/4 po) (vase d'expansion) 2. Adaptateur de filtre 5. Protection de filtre 3. Filtre de transmission 4.
  • Page 53 PRUDENCE Ne vous fiez pas uniquement à des crics mécaniques ou hydrauliques pour soulever la machine aux fins d'entretien ou de révision; cela pourrait être dangereux. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent ne pas offrir un soutien suffisant ou peuvent lâcher et laisser retomber la machine, et causer ainsi des blessures.
  • Page 54 Entretien des louchets 14. Retirez les chandelles et abaissez la machine. Contrôle des louchets Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement, enlevez la clé...
  • Page 55 Remarque: Remplacez tout louchet usé ou 7. Contrôlez la tension de la chaîne et répétez les endommagé. opérations à au besoin jusqu'à ce que vous puissiez déplacer la chaîne de haut en bas de 6 6. Alignez les trous du panneau arrière et les trous à...
  • Page 56 Nettoyage 4. Reposez les carénages de refroidissement du moteur. Remarque: Le moteur surchauffera et sera Nettoyage de la zone du endommagé s'il fonctionne sans que les carénages de refroidissement soient en place. moteur et du système d'échappement Nettoyage des débris sur la Périodicité...
  • Page 57 Remisage pratiques de traitement et de mise au rebut des batteries doivent être conformes aux stipulations de la réglementation fédérale, locale ou nationale 1. Élevez les louchets, arrêtez la machine, coupez pertinente. le moteur, serrez le frein de stationnement et Si la batterie est remplacée ou si la machine contenant enlevez la clé...
  • Page 58 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur ne fonctionne pas. 1. Frein de stationnement desserré. 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Le contacteur de frein n'est pas réglé 2. Réglez le contacteur de frein. correctement. 3. La batterie n'est pas chargée au 3.
  • Page 59 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez la vitesse de déplacement ou la profondeur d'aération. 2. Bas niveau d'huile dans le carter 2. Faites l'appoint d'huile. moteur. 3. Obstruction des ailettes de 3.
  • Page 60 Schémas g020224 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 61 g020225 Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 62 g020226 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 63 Remarques:...
  • Page 64 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

235183351839518