Page 1
NÁVOD K OBSLUZE MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISATEUR CMP-1010 v1.02 14.02.2024...
Page 3
NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ SVORKOVÝ MĚŘIČ CMP-1010 Verze 1.02 14.02.2024...
Page 4
Multimetr True RMS CMP-1010 je určen k měření stejnosměrného a střídavého napětí, stejnosměrného a střídavého proudu, odporu, kapacity, frekvence, pracovního cyklu (duty cycle) a teploty, stejně jako k testování diod a kontinuity. K nejdůležitějším vlastnostem zařízení CMP-1010 patří: možnost provádění měření ve výstupních obvodech střídačů...
Page 5
Podsvícení displeje ............ 23 6.1.2 Tlačítko RANGE ............... 24 Tlačítko MODE/INRUSH ..........24 Změna režimu měření ..........24 6.3.1 6.3.2 Funkce INRUSH ............24 Tlačítko PEAK/VFD ............25 6.4.1 Funkce PEAK MAX/PEAK MIN ........25 CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 6
8 Technická péče a údržba .......... 28 9 Skladování ..............29 10 Rozložení a likvidace ..........29 11 Technické údaje ............30 11.1 Základní údaje ..............30 11.2 Provozní údaje ..............33 12 Výrobce ............... 34 CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 7
Před označením možných problémů je uveden symbol VAROVÁNÍ Měřič CMP-1010 je určen k měření proudu a trvalého a střídavého napětí, frekvence, odporu, kapacity a také testů diod a neporušenosti. Každé jiné použití v rozporu s návodem může způsobit poškození vedení...
Page 8
měřicí přístroj, který je poškozen nebo je zcela či částečně nezpůsobilý k použití kabelů s poškozenou izolací měřicí přístroj uložený příliš dlouho špatných podmínkách (např. vlhkých) Opravy mohou být prováděny výhradně autorizovaným servisem. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 9
Tento symbol umístěný poblíž zásuvky informuje, že za podmínek běžného použití existuje možnost vzniku nebezpečných napětí. Třída ochrany II – dvojitá izolace Takto označené zásuvky nemohou být připojeny k obvodu, kde napětí vzhledem k zemi překračuje maximální bezpečné napětí zařízení. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 10
vybít kondenzátory ve zkoumaných zdrojích napětí, odpojit napájení během měření odporu a testování diod, vypnout měřič a odpojit měřicí kabely před demontáží zadního víka pro výměnu baterií. VAROVÁNÍ Není dovoleno používat měřič, pokud je demontované víko baterií. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 11
To je normální jev, který vyplývá z citlivosti vstupu s velkým vstupním odporem. Po připojení k obvodu se odečet stabilizuje a měřič ukáže správnou hodnotu. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 12
4 Funkční popis 4.1 Zásuvky a měřicí funkce CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 13
– měření střídavého napětí Hz% – měření stejnosměrného napětí, měření frekvence a pracovního cyklu OFF – měřič je vypnutý LoZ Hz% – nízkoimpedanční měření střídavého napětí, frekvence a pracovního cyklu CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 14
Měření proudu a napětí za měničem, frekvenčním měničem, v systému VFD (stiskněte a podržte) Měřicí zásuvka COM Měřicí vstup společný pro všechny měřicí funkce kromě měření proudu. Měřicí zásuvka VΩHz% CAPTemp Měřicí vstup pro všechna měření kromě měření proudu. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 15
Měření kapacity Měření odporu Ω Měření frekvence Měření pracovního cyklu °C / °F Měření teploty ve stupních Celsia / Fahrenheita Měření nízké impedance Trvalý signál Střídavý signál Vybitá baterie – Záporná hodnota odečtu Překročení rozsahu měření CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 16
Výrobce ručí za správnost údajů pouze při použití jím dodaných kabelů. VAROVÁNÍ Připojení nevhodných kabelů hrozí zasažením elektrickým proudem nebo možností výskytu chyb měření. Měřicí sondy jsou vybavené doplňkovými, snímatelnými kryty čepelí. Sondy uchovávejte výhradně na místě k tomu určeném. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 17
čelistech musí být jeden drát, odečtěte výsledek měření na displeji. Pokud je měřen stejnosměrný proud a měřič není připojen k měřenému obvodu, a přesto ukazuje nenulovou naměřenou hodnotu, je třeba indikaci měřiče resetovat stisknutím a podržením tlačítka CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 18
Je to normální jev. Druh a tloušťka izolace, vzdálenost od zdroje napětí, stíněné kabely a jiné faktory mohou mít vliv na účinnost funkce indikátoru. V případě, že si nejste jisti výsledkem testu, ověřte přítomnost napětí jiným způsobem. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 19
(stejnosměrné napětí) nebo (střídavé napětí), připojte černý testovací vodič do zásuvky COM a červený do zásuvky VΩHz% CAPTemp, přiložte k měřicím bodům hroty sondy, odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 20
stiskněte tlačítko MODE/INRUSH pro zobrazení % na displeji, připojte černý testovací vodič do zásuvky COM a červený do zásuvky VΩHz% CAPTemp, přiložte čepele sond na měřicí body, odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 21
připojte černý testovací vodič do zásuvky COM a červený do zásuvky VΩHz% CAPTemp, připojte hroty sond k měřicím bodům, nejlépe, když rozpojíte jednu stranu testovaného dílu tak, aby zbývající část obvodu nerušila odečet hodnoty odporu. odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 22
přiložte čepele sond k diodě. Červená sonda musí být přiložená k anodě, černá ke katodě. Přečtěte výsledek testu na displeji - zobrazí se napětí vedení. Pro typickou usměrňovací křemíkovou diodu činí cca 0,7 V a pro germaniovou diodu cca 0,3 V. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 23
stiskněte tlačítko MODE/INRUSH pro zobrazení nF na displeji, připojte černý testovací vodič do zásuvky COM a červený do zásuvky VΩHz% CAPTemp, přiložte čepele sond k testovanému kondenzátoru. odečtěte výsledek měření na displeji. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 24
částí testovaného zařízení by měl být udržován, dokud se hodnota nestabilizuje, odečtěte výsledek měření na displeji, po dokončení měření odpojte sondu od měřiče. POZOR! Nebezpečí popálení. Teplotní sonda zahřívá předpokladu teploty měřeného objektu. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 25
OL. V takové situaci funkci deaktivujte a ručně přepněte na vyšší rozsah. Funkce není dostupná pro test diod, spojitosti, frekvence a pracovního cyklu. Podsvícení displeje 6.1.2 Stisknutím a podržením tlačítka REL po dobu 2 sekund zapnete nebo vypnete funkci podsvícení displeje. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 26
Při aktivní funkci INRUSH nefunguje automatický výběr rozsahů, proto se doporučuje spouštět funkci až po připojení kabelů k měřicímu bodu. Spuštění funkce INRUSH před připojením měřiče k měřenému bodu může způsobit zobrazení symbolů překročení rozsahu. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 27
Pro měření střídavého proudu nebo napětí AC za střídačem, frekvenčním měničem nebo VFD: nastavte otočný přepínač do polohy měření napětí nebo proudu, stiskněte a podržte tlačítko PEAK/VFD, dokud se nezobrazí symbol „VFD”). Chcete-li režim deaktivovat, stiskněte a podržte tlačítko PEAK/VFD. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 28
počkejte, až bude přístroj připraven k měření, uvolněte tlačítko MODE/INRUSH. Když je automatické vypnutí zakázáno, se na displeji nezobrazí. Pokaždé, když knoflík přejde do polohy OFF, zatímco není stisknuto, funkce tlačítko MODE/ INRUSH automatického vypnutí se znovu aktivuje. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 29
Abyste se vyvarovali zasažení elektrickým proudem, nepoužívejte měřič, pokud se víko baterie nenachází na svém místě a není správně uchycené. Měřič CMP-1010 je napájen třemi bateriemi LR03 AAA 1,5 V. Doporučuje se používat alkalické baterie. Pro výměnu baterií je nutné: ...
Page 30
6. POKUD MÁ BÝT MĚŘIČ UCHOVÁN DÉLE NEŽ 60 DNŮ, vyjměte z něj baterie a uchovejte je samostatně. Elektronický systém měřicího přístroje je bezúdržbový. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 31
Opotřebovaná elektronická zařízení předejte do sběrny v souladu legislativou opotřebovaných elektrických elektronických přístrojích. Před předáním zařízení do sběrny je třeba samostatně demontovat požadované části tohoto zařízení. Dodržujte lokální předpisy týkající se vyhazování obalů, opotřebovaných baterií a akumulátorů. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 32
600,0 V 0,1 V 1000 V Všechny střídavé proudy jsou v rozmezí 10% ... 100% rozsahu Vstupní impedance: ≥8,5 MΩ Frekvenční rozsah: 50 Hz…1000 Hz Ochrana proti přetížení 1000 V DC/AC RMS CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 34
Rozlišení Přesnost -20,0…+1000C 0,1 nebo 1C ± (3% m.h. + 5C) -4,0…+1832F 0,1 nebo 1F ± (3% m.h. + 9F) Přesnost sondy typu K není zohledňována Ochrana proti přetížení 300 V DC/AC RMS CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 35
........ EN 61326-1, EN 61326-2, EN 301 489-1, EN 301 489-17 ..................IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033 ............RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017 norma kvality ............................. ISO 9001 CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 36
Výrobcem zařízení a subjektem poskytujícím záruční a pozáruční servis je: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polsko tel. +48 74 884 10 53 (Zákaznický servis) e-mail: customerservice@sonel.com internet: www.sonel.com POZOR! poskytování servisních služeb oprávněn pouze SONEL S.A. CMP-1010 – NÁVOD K OBSLUZE...
Page 38
Il multimetro True RMS CMP-1010 è progettato per misurare la tensione DC e AC, la corrente DC e AC, la resistenza, la capacità elettrica, la frequenza, il ciclo di lavoro (riempimento) e la temperatura, nonché il test dei diodi e della continuità.
Page 39
Tasto REL ..............57 6.1.1 Funzione REL ............57 6.1.2 Retroilluminazione del display ........57 Tasto RANGE ..............58 Tasto MODE/INRUSH ............58 Cambio della modalità di misura ........ 58 6.3.1 6.3.2 Funzione INRUSH ............58 CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 40
7 Sostituzione della batteria ........61 8 Manutenzione e conservazione ........ 62 9 Conservazione ............63 10 Demolizione e smaltimento ........63 11 Dati tecnici ..............64 11.1 Dati generali ..............64 11.2 Dati operativi ..............67 12 Fabbricante ..............68 CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 41
1 Introduzione Grazie per aver acquistato un multimetro Sonel. Il misuratore CMP-1010 è un dispositivo di misurazione moderno e di alta qualità, facile e sicuro da usare. La lettura di questo manuale aiuterà ad evitare errori di misurazione e a prevenire possibili problemi durante l'utilizzo dello strumento.
Page 42
i cavi con isolamento danneggiato il misuratore conservato per un periodo di tempo eccessivo in condizioni inadatte (per esempio, umido) le riparazioni possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 43
Classe di protezione II - doppio isolamento Le prese così contrassegnate non devono essere collegate a un circuito in cui la tensione verso terra superi la tensione massima di sicurezza dello strumento. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 44
scaricare i condensatori nelle fonti di alimentazione in prova, scollegare l'alimentazione durante le misurazioni della resistenza e il test dei diodi, spegnere lo strumento e scollegare i puntali prima di rimuovere il coperchio posteriore per sostituire la batteria. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 45
Si tratta di un fenomeno normale e dovuto alla sensibilità dell'ingresso che ha un'alta resistenza d'ingresso. Una volta collegato al circuito, la lettura si stabilizzerà e lo strumento darà il valore corretto. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 46
4 Descrizione funzionale 4.1 Prese e funzioni di misura CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 47
Hz% – misura della tensione alternata, misura della frequenza, del ciclo di lavori OFF – lo strumento è spento LoZ Hz% – misura a bassa impedenza di tensione alternata, frequenza e duty cycle CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 48
Presa di misura COM Ingresso di misura comune a tutte le funzioni di misura eccetto la misura di corrente. Presa di misura VΩHz% CAPTemp Ingresso di misura per tutte le misure eccetto la misura di corrente. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 49
Misura della frequenza Misurazione del ciclo di lavoro Misura della temperatura in gradi Celsius / Fahrenheit °C / °F Misurazione a bassa impedenza Segnale costante Segnale alternato Batteria scarica – Valore di lettura negativo Campo di misura superato CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 50
AVVERTENZA Collegare cavi non adatti può provocare scosse elettriche o possibili errori di misurazione. I puntali sono dotati di protezioni aggiuntive e rimovibili. I puntali devono essere conservati solo in un apposito luogo. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 51
leggi il risultato di misura. Se viene misurata la corrente DC e il misuratore non è agganciato al circuito da misurare, ma indica comunque un valore di misura non nullo, azzera la lettura del misuratore tenendo premuto il pulsante REL CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 52
Il tipo e lo spessore dell'isolamento, la distanza dalla fonte di tensione, i cavi schermati e altri fattori possono influenzare le prestazioni del rilevatore. In caso di dubbi sui risultati del test, verificare la presenza di tensione in altro modo. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 53
collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo di misura rosso alla presa VΩHz% CAPTemp, applica i puntali della sonda ai punti di misura, leggi il risultato di misura. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 54
collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo di misura rosso alla presa VΩHz% CAPTemp, applica i puntali della sonda ai punti di misura, leggi il risultato della misura sul display. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 55
applica i puntali della sonda ai punti di prova; è meglio scollegare un lato dell'elemento in prova in modo che la parte rimanente del circuito non interferisca con la lettura del valore della resistenza, leggi il risultato della misura. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 56
Per un tipico diodo raddrizzatore al silicio è di circa 0,7 V e per un diodo al germanio è di circa 0,3 V. Per i LED a bassa potenza, il valore di tensione tipico è compreso tra 1,2 e 5,0 V a seconda del colore. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 57
premi il tasto MODE/INRUSH per visualizzare nF sul display, collega il cavo di misura nero alla presa COM e il cavo di misura rosso alla presa VΩHz% CAPTemp, applica i puntali al condensatore da testare, leggi il risultato di misura. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 58
leggi il risultato di misura sul display. dopo aver completato le misurazioni, scollega la sonda dallo strumento. ATTENZIONE! Pericolo di ustioni. La sonda di temperatura si riscalda assumendo la temperatura dell'oggetto misurato. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 59
La funzione non è disponibile per il test diodi, continuità, frequenza e ciclo di lavoro. 6.1.2 Retroilluminazione del display Premi e tieni premuto il tasto REL per 2 secondi per accendere o spegnere la funzione di retroilluminazione del display. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 60
L'attivazione della funzione INRUSH prima di collegare lo strumento al punto di misurazione può causare visualizzazione simbolo superamento dell'intervallo. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 61
imposta il selettore rotativo sulla posizione di misura di tensione o corrente, premi e tieni premuto il tasto PEAK/VFD finché non si visualizza il simbolo „VFD”. Per disattivare la modalità, premi e tieni premuto il pulsante PEAK/VFD. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 62
rilascia il pulsante MODE/INRUSH. Quando lo spegnimento automatico è inattivo, sul display non appare l'icona Ogni volta che la manopola passa nella posizione OFF mentre il pulsante MODE/INRUSH non è premuto, la funzione di spegnimento automatico viene riattivata. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 63
Il misuratore CMP-1010 è alimentato da tre batterie LR03 AAA da 1,5 V. Si raccomanda l'uso di batterie alcaline. Per sostituire le batterie: ...
Page 64
6. SE IL MISURATORE DEVE ESSERE CONSERVATO PER PI DI 60 GIORNI, rimuovere le batterie e tenerle separate. Il circuito elettronico del misuratore non richiede manutenzione. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 65
RAEE. Non smontare nessuna parte dello strumento in modo autonomo prima di consegnarlo in un centro di raccolta. Rispettare le norme locali per lo smaltimento dell'imballaggio, delle pile e delle batterie usati. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 66
0,1 V 1000 V Tutte le tensioni AC sono comprese tra il 10%…100% dell'intervallo Impedenza di ingresso: ≥8,5 MΩ Campo di frequenza: 50 Hz…1000 Hz Protezione da sovraccarico 1000 V DC/AC RMS CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 68
0,1 o 1C ± (3% v.m. + 5C) -4,0…+1832F 0,1 o 1F ± (3% v.m. + 9F) La precisione della sonda di temperatura non viene presa in considerazione Protezione da sovraccarico 300 V DC/AC RMS CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 69
..... EN 61326-1, EN 61326-2, EN 301 489-1, EN 301 489-17 ..................IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033 ............RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017 standard di qualità ..........................ISO 9001 CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 70
Il fornitore del servizio di garanzia e post-garanzia è: SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Polonia tel. +48 74 884 10 53 (Servizio clienti) e-mail: customerservice@sonel.com sito web: www.sonel.com ATTENZIONE! Gli interventi di riparazione devono essere effettuati solo dal produttore. CMP-1010 – MANUALE D’USO...
Page 71
MANUEL D’UTILISATEUR PINCE MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE CMP-1010 Version 1.02 14.02.2024...
Page 72
Le multimètre True RMS CMP-1010 est conçu pour mesurer la tension continue et alternative, le courant continu et alternatif, la résistance, la capacité électrique, la fréquence, le rapport cyclique (remplissage) et la température, ainsi que les diodes et réaliser les tests de continuité.
Page 73
6 Fonctions spéciales........... 91 Bouton REL ............... 91 6.1.1 Fonction REL ............. 91 Rétro-éclairage de l'écran .......... 91 6.1.2 Bouton RANGE ..............92 Bouton MODE/INRUSH ............ 92 6.3.1 Changer le mode de mesure ........92 6.3.2 Fonction INRUSH............92 CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 74
8 Maintenance et entretien ........... 96 9 Stockage ..............97 10 Mise hors service et élimination ....... 97 11 Données techniques ..........98 11.1 Données de base ............. 98 11.2 Données de fonctionnement ........... 101 13 Fabricant ..............102 CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 75
1 Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté un multimètre Sonel. Le compteur CMP-1010 est un instrument de mesure moderne, de haute qualité, facile et sûr à utiliser. La lecture de ce manuel vous aidera à éviter les erreurs de mesure et à prévenir les problèmes éventuels lors de l'utilisation de l'appareil.
Page 76
un appareil endommagé et partiellement ou complètement inopérant, des câbles dont l’isolation est endommagée, un appareil stocké trop longtemps dans des conditions inadéquates (par exemple, humidité). Les réparations doivent être effectuées technicien autorisé. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 77
Classe de protection II - double isolation Les prises marquées de cette manière ne doivent pas être connectées à un circuit dont la tension par rapport à la terre dépasse la tension maximale de sécurité de l'instrument. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 78
décharger les condensateurs des sources d'alimentation testées, débrancher l'alimentation électrique lorsque vous mesurez la résistance et testez les diodes, éteindre l'appareil et débrancher les fils d'essai avant de retirer le couvercle arrière pour remplacer les piles. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 79
à l'écran. Il s'agit d'un phénomène normal dû à la sensibilité de la résistance d'entrée élevée. Une fois connecté au circuit, la lecture se stabilise et l’appareil donne la valeur correcte. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 80
4 Description des fonctions 4.1 Prises et fonctions de mesure CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 81
Hz% - Mesure de la tension alternative, de la fréquence et du rapport cyclique OFF – mesureur éteint LoZ Hz% - mesure à basse impédance de la tension alternative, de la fréquence et du rapport cyclique CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 82
Entrée de mesure commune à toutes les fonctions de mesure, à l'exception de la mesure du courant. Entrée de mesure VΩHz% CAPTemp Entrée de mesure pour toutes les mesures à l'exception de la mesure du courant. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 83
Mesure de la fréquence Mesure du rapport cyclique °C / °F Mesure de la température en degrés Celsius / Fahrenheit Mesure de basse impédance Signal continu Signal alternatif Batterie déchargée – Lecture négative Dépassement de la plage de mesure CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 84
La connexion de câbles inappropriés peut entraîner un choc électrique ou des erreurs de mesure. Les sondes de mesure sont équipées de couvre-pointes supplémentaires amovibles. Les sondes ne doivent être stockées que dans un endroit prévu à cet effet. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 85
Si un courant continu est mesuré et que le compteur n'est pas fixé au circuit mesuré, mais qu'il indique toujours une valeur de mesure non nulle, réinitialisez l'affichage du multimètre en appuyant sur le et en le maintenant enfoncé. bouton REL CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 86
Le type et l'épaisseur de l'isolation, la distance par rapport à la source de tension, les conducteurs blindés et d'autres facteurs peuvent affecter les performances de l'indicateur. Si vous n'êtes pas sûr du résultat du test, déterminez la présence de tension par d'autres moyens. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 87
connecter le fil d'essai noir à la prise COM et le fil rouge à la prise VΩHz% CAPTemp, placer les pointes des sondes sur les points de mesure, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 88
connecter le fil d'essai noir à la prise COM et le fil rouge à la prise VΩHz% CAPTemp, placer les pointes des sondes sur les points de mesure, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 89
appliquer les pointes des sondes sur les points de mesure. Il est préférable de déconnecter un côté de l'élément testé afin que le reste du circuit ne gêne pas la lecture de la valeur de la résistance, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 90
placez les pointes des sondes sur la diode. La sonde rouge doit être placée sur l'anode et la noire sur la cathode, lisez le résultat du test sur l'écran - la tension de conduction est affichée. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 91
connecter le fil d'essai noir à la prise COM et le fil rouge à la prise VΩHz% CAPTemp, placer les pointes des sondes sur le condensateur à tester, lire le résultat de la mesure sur l'écran. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 92
déconnecter la sonde de l'appareil de mesure lorsque les mesures sont terminées. ATTENTION! Risque de brûlures. La sonde thermique s'échauffe en prenant la température de l'objet mesuré. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 93
Rétro-éclairage de l'écran 6.1.2 et en le maintenant enfoncé En appuyant sur le bouton REL pendant 2 secondes, la fonction de rétroéclairage de l'écran est activée ou désactivée. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 94
L'exécution de la fonction INRUSH avant que le compteur ne soit connecté au point de mesure peut entraîner l'affichage de symboles de dépassement de gamme. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 95
placer le commutateur rotatif en position de mesure de la tension ou du courant, appuyez sur la touche PEAK/VFD et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le symbole "VFD" apparaisse. Pour désactiver le mode, appuyez sur la touche PEAK/VFD et maintenez-la enfoncée. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 96
relâcher le bouton MODE/INRUSH. Lorsque l'arrêt automatique est inactif, l'écran n'affiche pas Chaque fois que le cadran passe en position OFF alors que le bouton MODE/INRUSH n'est pas enfoncé, la fonction d'arrêt automatique est à nouveau activée. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 97
Pour éviter les chocs électriques, n'utilisez pas l’appareil si le couvercle des piles n'est pas en place et solidement fixé. Le compteur CMP-1010 est alimenté par trois piles LR03 AAA 1,5 V. L'utilisation de piles alcalines est recommandée. Pour remplacer les piles: ...
Page 98
épuisées de l'appareil afin d'éviter toute fuite d'électrolyte, et d'endommager l'appareil. 6. SI LE MULTIMÈTRE DOIT ÊTRE STOCKÉ PENDANT PLUS DE 60 JOURS, retirez les piles de l’appareil et conservez-les séparément. Le système électronique du mesureur ne nécessite aucun entretien. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 99
à la loi sur les déchets d'équipements électriques et électroniques. Ne démontez aucune pièce de l'équipement avant de le remettre à un point de collecte. Respectez les réglementations locales en matière d'élimination des emballages, des piles et des accumulateurs usagés. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 100
Toutes les tensions AC sont spécifiées entre 10% et 100% de la plage Impédance d'entrée: ≥8.5 MΩ Gamme de fréquences: 50 Hz ... 1000 Hz Protection contre les surcharges 1000 V DC/AC RMS CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 102
± (3% v.m. + 5C) -4,0…+1832F 0,1 ou 1F ± (3% v.m. + 9F) La précision de la sonde de température n'est pas prise en compte Protection contre les surcharges 300 V DC/AC RMS CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 103
..... EN 61326-1, EN 61326-2, EN 301 489-1, EN 301 489-17 ..................IEC 61010-1, EN 61010-02-032, EN 61010-02-033, ............RoHS 2011/65/EU, (EU) 2015/863, EN 62479:2010, EN 50663:2017 norme de qualité ..........................ISO 9001 CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...
Page 104
SONEL S.A. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Pologne Tél. +48 74 884 10 53 (Service clientèle) E-mail: customerservice@sonel.com Internet: www.sonel.com ATTENTION! Les réparations de service doivent être effectuées uniquement par le fabricant. CMP-1010 – MANUEL D’UTILISATEUR...