Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

CG 25EUAP (L) / CG 25EUAP
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
CG25EUAP (L)
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HIKOKI CG 25EUAP

  • Page 1 CG 25EUAP (L) / CG 25EUAP fi CG25EUAP (L) Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu...
  • Page 2 CG25EUAP (L) CG25EUAP...
  • Page 4 START...
  • Page 5 0.6 mm 10 cm...
  • Page 6 11-14 cm 11-14 cm...
  • Page 7 English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Brush Cutter Guaranteed sound power level It is important that you read, fully understand before use, and observe the following safety Blade thrust may occur when the spinning precautions and warnings.
  • Page 8 English Measured sound power level LwA by 2000/14/ Vibration level by ISO 22867 WA, Ra(M) hv, eq(R) Rear or Right handle / Equivalent* 2000/14/EC Racing Guaranteed sound power level LwA by 2000/14/ WA, Ra(G) Uncertainty 2000/14/EC Racing Vibration level by ISO 22867 hv, eq(F) Front or Left handle / Equivalent* Before using your machine...
  • Page 9 ○ Keep others away when making carburetor adjustments. Do not operate in areas where there are tree roots or ○ Use only genuine HiKOKI replacement parts as rocks. recommended by the manufacturer. ○ For respiratory protection, wear an aerosol protection...
  • Page 10 If situations occur which are not covered in this manual, take To remove the guard extension, refer to the drawings. care and use common sense. Contact HiKOKI Authorized Wear gloves as the extension has a sharp line limiter. Service Centers if you need assistance.
  • Page 11 WARNING ○ Place the unit horizontally on a clean, fl at surface. For HiKOKI heads, use only fl exible, non-metallic line ○ Remove the oil cap and check whether the engine oil recommended by the manufacturer. Never use wire or comes up to the mouth of the oil tank opening.
  • Page 12 English 4. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle ○ Cut grass from right to left, using the left side of the blade to cut. (Fig. 26) in your grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 21) 5.
  • Page 13 ○ Hard running conditions (such as cold weather). the engine and cease use, then contact the nearest ○ Too much engine oil HiKOKI Authorized Service Center. These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in malfunction and starting diffi culties. If Changing the engine oil the engine is low on power, diffi...
  • Page 14 Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten. ○ When replacing blade, purchase one recommended by HiKOKI, with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole. ○ In the case of a 3 tooth blade (37), it can be used on either side.
  • Page 15 English SELECTING CUTTING ATTACHMENTS Recommended accessories for each model are presented in the table below. For purchases, contact HiKOKI Authorized Service Centers. Please check carefully as those accessories not marked with “ ” cannot be attached. ● List of recommended accessories Specifi...
  • Page 16 English TROUBLESHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the HiKOKI Authorized Service Center. Condition Cause Remedy Fuel tank is empty or fuel level is low Fill the fuel tank Fuel tank contains old fuel (off...
  • Page 17 English Condition Cause Remedy Engine stops when throttle is Contact HiKOKI Authorized Service Idle speed is too low closed Centers Cutting attachment continues Idle speed is too high Contact HiKOKI Authorized Service rotating when throttle is closed Throttle wire is too taut...
  • Page 18 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für dieses Gerät verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. Heckenschere Ansaugpumpe Es ist wichtig, dass Sie sich vor der Verwendung mit den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen Garantierter Schallleistungspegel und Warnungen vertraut machen und diese...
  • Page 19 Deutsch Vibrationspegel nach ISO 22867 Schneide-Zubehör hv, eq(F) Vorderer oder linker Griff / Entsprechung* Schalldruckpegel nach 22868 Vibrationspegel nach ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) Entsprechung* Hinterer oder rechter Griff / Entsprechung* ISO22868 Gemessener Schalldruck-Leistungspegel LwA WA, Ra(M) nach 2000/14/EC Unsicherheit 2000/14/EC Hochdrehen...
  • Page 20 Deutsch WARNUNG WARNUNG ○ Bedienen Sie das Werkzeug immer mit geeigneter ○ Kraftstoff ist leichtentzündlich oder kann explodieren Schutzausrüstung und -kleidung. Nichtbeachtung kann zu oder die Dämpfe eingeatmet werden, lassen Sie deshalb Unfällen wie Verbrennungen und Verletzungen führen. (Abb. 2) besondere Sorgfalt walten, wenn Sie mit Kraftstoff...
  • Page 21 In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, ○ Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Gesetzen und Richtlinien. Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an eine von HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt. WARNUNG RÜCKSCHLAGGEFAHR (Abb. 3) TECHNISCHE DATEN Bei Verwendung von Schneide-Ausrüstung aus Metall,...
  • Page 22 Manche Schutzvorrichtungen der Schneide-Ausrüstung sind mit einem Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen WARNUNG Sie vorsichtig damit um. Für Schneidköpfe von HiKOKI dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen fl exiblen, nicht metallischen HINWEIS ○ Wenn Sie einen Trimmerkopf mit zweiteiligem Schutz Züge verwendet werden. Metalldrähte oder Drahtseile Schneidezubehör...
  • Page 23 Motorölfüllstand bis unter die Tanköff nung reicht. ein, und bringen Sie das Werkzeug anschließend zur (Abb. 17) nächsten von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt. ○ Bei geringem Ölstand oder bei der ersten Inbetriebnahme (1) Starten des kalten Motors des Geräts den Tank bis unter die Tanköff nung füllen.
  • Page 24 Deutsch HINWEIS Stoppen (Abb. 27) ○ Drücken Falle eines Notfalls Verringern Sie die Motordrehzahl und lassen Sie den Schnellauslöseknopf oder ziehen Motor einige Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie den Schnellauslöseklappe (falls vorhanden). (Abb. 24) Zündschalter ausschalten (26). ○ Verwendung nur in Übereinstimmung mit den lokalen WARNUNG Gesetzen und Richtlinien.
  • Page 25 HINWEIS Verwendung ein, und kontaktieren Sie die nächste von verstopfter Kraftstoff fi lter (31) kann HiKOKI autorisierte Service-Werkstatt. Kraftstoff versorgung hindern und zur Fehlfunktion des Motors führen. Motoröl wechseln Verschmutztes Motoröl verringert die Lebensdauer des Zündkerze (Abb. 32) Motors beträchtlich. Das Motoröl regelmäßig kontrollieren Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren...
  • Page 26 ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. Befestigungsmutter austauschen, falls beschädigt oder schwer anzuziehen ist. ○ Als Austauschmesser nur von HiKOKI empfohlene Messer mit einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 AUSWAHL VON ZUBEHÖR Zoll) verwenden. ○ Ein drei zahniges Sägeblatt (37) lässt sich beidseitig Das Zubehör dieser Maschine ist auf Seite 262 aufgeführt.
  • Page 27 AUSWAHL DER SCHNEID-AUSRÜSTUNG Empfohlenes Zubehör für jedes Modell sind in der untenstehenden Tabelle aufgelistet. Für den Erwerb wenden Sie sich an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter. Prüfen Sie bitte sorgfältig, da Zubehör, das nicht mit „ “ markiert ist, nicht angebracht werden kann.
  • Page 28 Deutsch FEHLERBEHEBUNG Benutzen Sie, wenn das Gerät nicht normal arbeitet, die Inspektionen in der nachstehenden Tabelle. Sollte das Problem damit nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das von HiKOKI autorisierte Kundendienstzentrum. Problem Ursache Abhilfe Kraftstoff tank leer oder zu wenig Kraftstoff im Befüllen Sie den Kraftstoff...
  • Page 29 Den Gebrauch sofort einstellen und wenden Sie sich an einem einer von HiKOKI autorisierten Service-Werkstatt. Der Motor wird beim Schließen der Wenden Sie sich an einem einer von HiKOKI Leerlaufdrehzahl zu niedrig Chokeklappe abgewürgt autorisierten Service-Werkstatt. Der Schneidaufsatz dreht sich weiter,...
  • Page 30 Français (Traduction des instructions d’origine) SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils n’en sont pas pourvus. Symboles AVERTISSEMENT Les symboles utilisés pour la machine sont indiqués ci-dessous. Veillez à comprendre leur signifi cation avant toute utilisation. Débrousailleuse Pompe d’amorçage Il est important que vous lisiez et compreniez bien avant utilisation et que vous respectiez Niveau de puissance sonore garanti les précautions de sécurité...
  • Page 31 Français Niveau de vibration d’après ISO 22867 Outil de coupe hv, eq(F) Poignée avant ou poignée gauche / Equivalent* Niveau de pression sonore LpA d’après ISO Niveau de vibration d’après ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868* Poignée droite ou arrière / Equivalent* ISO22868 Niveau de puissance sonore LwA mesurée en WA, Ra(M)
  • Page 32 Français ○ En cas d’utilisation prolongée, faites régulièrement des AVERTISSEMENT pauses de manière à éviter le syndrome de vibrations ○ Le carburant peut s’enfl ammer facilement ou exploser main-bras (HAVS), qui est dû aux vibrations. et l’inhalation de ses vapeurs est dangereuse. Faites particulièrement attention lorsque vous manipulez le AVERTISSEMENT carburant ou faites l’appoint du réservoir.
  • Page 33 ○ Si l’outil fonctionne mal et produit des bruits étranges ce manuel, redoublez d’attention et usez de bon sens. ou des vibrations, arrêtez le moteur immédiatement et Contactez un service après-vente HiKOKI agréé pour toute contactez votre revendeur pour le faire inspecter et réparer. assistance.
  • Page 34 écrous. agréé pour toute assistance. AVERTISSEMENT Pour les têtes HiKOKI, utilisez uniquement des fi ls fl exibles, non métalliques recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais de fi l de fer ou de câble métallique. Ils...
  • Page 35 à la bouche de l’ouverture. (Fig. 17) centre de service agréé HiKOKI le plus proche. ○ Si le niveau d’huile est bas ou que vous utilisez l’appareil pour la première fois, remplissez le réservoir d’huile (1) Démarrage du moteur froid...
  • Page 36 Arrêt (Fig. 27) immédiatement le moteur et cessez de l'utiliser, puis Ralentissez le moteur et faites-le fonctionner au ralenti contactez le centre de service agréé HiKOKI le plus quelques minutes puis mettez l’interrupteur de marche-arrêt proche. sur la position « stop » (26).
  • Page 37 Français ○ Des conditions d’utilisation diffi ciles (par temps froid, par ATTENTION exemple). ○ Pour éviter les risques de brûlures, laissez le moteur ○ Trop d’huile moteur refroidir complètement avant de procéder à la vidange. Ces facteurs contribuent à la formation de dépôts sur ○...
  • Page 38 Les accessoires de cette machine fi gurent dans le tableau ○ Pour remplacer la lame, achetez un modèle recommandé à la page 262. par HiKOKI, doté d’un orifi ce de montage de 25,4 mm. ○ Les lames à 3 dents (37) peuvent être utilisées des deux côtés.
  • Page 39 SÉLECTION D’ACCESSOIRES DE COUPE Les accessoires recommandés pour chaque modèle sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour les achats, veuillez contacter un service après-vente HiKOKI agréé. Veuillez vérifi er attentivement car ces accessoires ne portent pas la mention « » ne peuvent pas être fi xés.
  • Page 40 Français DÉPANNAGE Si l'outil ne fonctionne pas correctement, procédez aux contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, consultez votre revendeur ou le centre de maintenance HiKOKI agréé. Condition Cause Remède Le réservoir à carburant est vide ou presque vide Remplir le réservoir de carburant...
  • Page 41 Le moteur ne s'arrête pas Défaillance du commutateur d'arrêt. Arrêter d'utiliser l'appareil immédiatement et contactez un centre de maintenance agréé HiKOKI. Le moteur s'arrête quand la Contactez un centre de maintenance agréé Le ralenti est trop faible. commande des gaz est fermée.
  • Page 42 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) SIGNIFICATI DEI SIMBOLI NOTA: Alcune unità non ne sono provviste. Simboli ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina. Assicurarsi di comprenderne il signifi cato prima dell’uso. Decespugliatore Pompa di adescamento È importante leggere, comprendere a fondo prima dell’uso e osservare le precauzioni e le Livello di potenza acustica garantito avvertenze di sicurezza di seguito riportate.
  • Page 43 Italiano Livello di vibrazione secondo le norme ISO Dispositivo di taglio 22867 hv, eq(F) Maniglia anteriore o sinistra/equivalente* Livello di vibrazione secondo le norme ISO Livello di pressione acustica LpA secondo ISO pA, eq 22867 hv, eq(R) 22868 Equivalente* Maniglia posteriore o destra/equivalente* ISO22868 Livello di potenza sonora misurato LWA da WA, Ra(M)
  • Page 44 Italiano ○ Quando l’unità viene spenta, assicurarsi che il dispositivo ○ Prima di conservare l’unità/la macchina, svuotare di taglio si sia fermato prima di posare a terra l’unità. completamente il serbatoio del carburante. Questa ○ Durante le lunghe sessioni d’uso dell'apparecchio, si precauzione deve essere adottata dopo ogni uso.
  • Page 45 fi ssarla saldamente con i bulloni. altre persone. Fissare il tubo di protezione al tubolare dell’albero di ○ Utilizzare esclusivamente i ricambi originali HiKOKI trasmissione o all’impugnatura utilizzando fascette per come raccomandato dal costruttore. cavi (10) per assicurarsi che non ci siano allentamenti.
  • Page 46 ATTENZIONE multigrado di classifi cazione SAE 10W-30). L’olio del motore Per testine HiKOKI, usare solo fi li fl essibili, non metallici insuffi ciente o l’uso di un olio del motore diverso dal tipo consigliati dal fabbricante. Non usare mai fi li o cavi specifi...
  • Page 47 ○ Se il livello dell’olio è basso o quando si utilizza l’unità per e interromperne l’uso, portare l’utensile al più vicino la prima volta, riempire il serbatoio con l’olio del motore centro di assistenza autorizzato HiKOKI. fi no alla bocca dell’apertura del serbatoio dell’olio. (1) Avviamento del motore freddo ○...
  • Page 48 HiKOKI. integri. Sostituzione dell’olio del motore Arresto (Fig. 27) L’olio del motore sporco ridurrà...
  • Page 49 La condizione della ○ Durante la sostituzione della lama, acquistarne una candela va controllata particolarmente quando il motore raccomandata da HiKOKI, con foro d’attacco da 25,4 perde di potenza, si avvia con diffi coltà o non gira con regolarità al minimo.
  • Page 50 Programma di manutenzione Di seguito si riportano alcune istruzioni generali di manutenzione. Per ulteriori informazioni al riguardo si prega di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Manutenzione giornaliera ○ Pulire le superfi ci esterne dell’unità. ○ Controllare l’integrità della cinghia e delle bretelle.
  • Page 51 SELEZIONE DEI DISPOSITIVI DI TAGLIO Gli accessori consigliati per ogni modello sono presentati nella tabella sottostante. Per gli acquisti, contattare i centri di assistenza autorizzati HiKOKI. Controllare con cura in quanto gli accessori non marcati con “ ” non possono essere installati.
  • Page 52 Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l’utensile non funziona normalmente, eseguire le ispezioni descritte nella tabella seguente. Se gli interventi suggeriti non risolvono il problema, rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza HiKOKI autorizzato. Problema Causa Soluzione Il serbatoio del carburante è vuoto o il livello del Riempire il serbatoio del carburante carburante è...
  • Page 53 (START) per arrestare il motore Il motore non si arresta Guasto dell'interruttore di arresto Interrompere immediatamente l'uso e rivolgere ad un Centro di Assistenza Autorizzato HiKOKI. Il motore si arresta quando si chiude Rivolgere ad un Centro di Assistenza Regime minimo insuffi ciente l'acceleratore Autorizzato HiKOKI.
  • Page 54 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hier volgen de symbolen die gebruikt worden voor deze machine. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen voor u de machine gaat gebruiken. Borstel frees Opvoerpomp Het is belangrijk dat u voorafgaand aan het...
  • Page 55 Nederlands Geluidsdrukniveau LpA volgens ISO 22868 Trillingsniveau volgens ISO 22867 pA, eq hv, eq(F) Equivqlent* Voor- of linker hendel/equivalent* ISO22868 Gemeten geluidsvermogenniveau LwA door Trillingsniveau volgens ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Achterzijde of rechtse hendel/equivalent* 2000/14/EC Onbelast met een hoog toerental draaien Gegarandeerd geluidsvermogenniveau LwA WA, Ra(G) door 2000/14/EC...
  • Page 56 Nederlands ○ Raak de vonk club gebied of hoge spanning niet aan ○ Neem alle gemorste brandstof op voor u de motor start. tijdens bedrijf. Dit kan leiden tot elektrische schok. ○ Bewaar de machine en de brandstof op een plek waar de ○...
  • Page 57 Neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum als u hulp nodig Stel de beschermkap voor snijuitrusting gelijk met de heeft. afscherm beugel (15) en bevestig deze aan de aandrijfas buis, met behulp van de bout en de bescherminghouder (16) (indien aanwezig).
  • Page 58 ○ Als de snijkop de snijdraad niet juist aanvoert, controleer BEDIENING dan of de nylondraad en alle onderdelen stevig gemonteerd zijn. Neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum als u hulp nodig heeft. Motorolie Gebruik altijd de voorgeschreven motorolie (multigrade WAARSCHUWING olie met de classifi...
  • Page 59 Verwijder bij het het gebruik, breng dan het gereedschap naar het bedienen van het apparaat de beschermer van de dichtstbijzijnde geverifi eerde HiKOKI Servicecentrum. lijnbegrenzerblad niet. (1) Het starten van de koude motor Als de weerstand groter is voor de nylon kables in 1.
  • Page 60 Messlingering komt meestal de motor direct en staakt u het gebruik en neem dan voor op plaatsen waar het te snijden materiaal moeilijk te contact op met het dichtstbijzijnde geverifi eerde HiKOKI zien is. Servicecentrum.
  • Page 61 ○ Als u het mesblad vervangt, koop dan een door HiKOKI Als de bougie vuil is, maak hem dan schoon en controleer de aanbevolen mesblad met een pasgat van 25,4 mm (één afstand tussen de elektroden.
  • Page 62 Nederlands Dagelijks onderhoud ○ Maak de buitenkant van de machine schoon. ○ Controleer of de draaggordel niet beschadigd is. ○ Controleer snijuitrustingbescherming beschadiging of scheuren. Vervang de bescherming als deze beschadigd is of scheuren vertoont. ○ Controleer of het snijgereedschap correct gecentreerd en scherp is en geen scheuren vertoont.
  • Page 63 SELECTIE VAN SNIJUITRUSTINGEN Aanbevolen toebehoren voor elk model zijn weergegeven in de onderstaande tabel. Voor aankopen, neem contact op met een door HiKOKI erkend servicecentrum. Controleer zorgvuldig aangezien toebehoren die niet gemerkt zijn met “ ” niet kunnen worden bevestigd.
  • Page 64 Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik de inspecties in de onderstaande tabel als het gereedschap niet normaal functioneert. Als dit het probleem niet verhelpt, raadpleeg dan uw dealer of het erkende HiKOKI Service Center. Probleem Oorzaak Oplossing De brandstoftank is leeg of bijna leeg Vul de brandstoftank.
  • Page 65 De motor stopt niet Storing aan de stopschakelaar Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk en neem contact op met een officieel HiKOKI servicecentrum. De motor stopt wanneer het gas wordt Neem contact op met een offi cieel HiKOKI...
  • Page 66 Español (Traducción de las instrucciones originales) SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunas unidades no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos utilizados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes de utilizar el dispositivo. Desbrozadoras Bomba de cebado Es importante que lea, entienda y respete las...
  • Page 67 Español Nivel de vibración según ISO 22867 Accesorio de corte hv, eq(F) Asidero delantero o izquierdo/Equivalente* Nivel de presión acústica LpA equivalente Nivel de vibración según ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) según ISO 22868* Asidero trasero o derecho/Equivalente* ISO22868 Nivel de potencia acústica LwA medida según WA, Ra(M) 2000/14/CE...
  • Page 68 Español ○ Si utiliza este dispositivo durante un periodo de tiempo ○ Vacíe el depósito de combustible antes de almacenar prolongado, tome un descanso de vez en cuando la máquina. Se recomienda vaciar el depósito de para evitar la posibilidad de desarrollar el síndrome combustible cada vez que termine de utilizar la máquina.
  • Page 69 Si necesita ayuda, póngase en revise y repare la máquina. contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. El uso continuado en estas condiciones podría ocasionar lesiones o daños en las herramientas.
  • Page 70 Apriete la tuerca de fi jación con la llave de tubo combi con ○ Utilice siempre accesorios de corte y metálicos HiKOKI un par de torsión de apriete de 14 ± 2 N.m. Tenga en cuenta originales de corte.
  • Page 71 Centro de Servicio primera vez, llene el depósito con aceite de motor hasta Autorizado de HiKOKI más cercano. la boca de la apertura del depósito de aceite. ○ Si el aceite de motor está sucio o descolorido, cambie el (1) Puesta en marcha del motor en frío...
  • Page 72 Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI más cercano. Parada (Fig. 27) Reduzca la velocidad del motor y déjelo permanecer al Cambiar el aceite de motor ralentí...
  • Page 73 Español Bujía (Fig. 32) PRECAUCIÓN El estado de la bujía se ve afectado por: ○ Para evitar el riesgo de daños por quemaduras, deje que ○ Un ajuste incorrecto del carburador. el motor se enfríe completamente antes de cambiar el ○...
  • Page 74 SELECCIÓN DE ACCESORIOS ○ Cuando sustituya la cuchilla, adquiera una que esté recomendada por HiKOKI y equipada con un orifi cio de Los accesorios de esta máquina se encuentran listados en 25,4 mm (1 plg).
  • Page 75 Los accesorios recomendados para cada modelo se presentan en la siguiente tabla. Para efectuar compras, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado HiKOKI. Por favor, compruebe con atención, ya que los accesorios que no están marcados con “...
  • Page 76 Si la herramienta no funciona con normalidad, lleve a cabo las inspecciones de la tabla de abajo. Si de esta manera no se soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado de HiKOKI.
  • Page 77 Fallo del interruptor de parada Deje de usar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con un Centro de Servicios Autorizado HiKOKI. El motor se detiene cuando se cierra Póngase en contacto con un Centro de La velocidad de ralentí es demasiado baja el acelerador Servicios Autorizado HiKOKI.
  • Page 78 Português (Tradução das instruções originais) SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Roçadora Bomba de escorvagem É...
  • Page 79 Português Nível de vibração pela ISO 22867 Acessório de corte hv, eq(F) Pega Frontal ou Esquerda / Equivalente* Nível de vibração pela ISO 22867 Nível de pressão sonora LpA pela Equivalente pA, eq hv, eq(R) Pega Traseira ou Direita / Equivalente* a ISO 22868* ISO22868 Nível de potência sonora LwA medida pela...
  • Page 80 Português ○ Não fume e proíba o fumo nas proximidades do AVISO combustível ou da unidade/máquina e, também, durante ○ Use sempre a ferramenta com equipamento e roupa o trabalho com a unidade/máquina. de proteção adequados. Não o fazer pode resultar em ○...
  • Page 81 Contacte os centros e leve-a para ser inspecionada e reparada pelo seu de assistência autorizados da HiKOKI se necessitar de revendedor. assistência. A utilização continuada sob estas condições poderá dar origem a ferimentos ou a danos na ferramenta.
  • Page 82 PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO AVISO Óleo de motor Para as cabeças HiKOKI, utilize linhas fl exíveis, não Use sempre o óleo de motor especifi cado (óleo multi-grau metálicas, recomendadas pelo fabricante. Nunca utilize de classifi cação SAE 10W-30). Óleo de motor insufi ciente fi...
  • Page 83 óleo. uso e, em seguida, leve a ferramenta para o Centro de ○ Se o óleo de motor estiver conspicuamente sujo ou a Serviço Autorizado HiKOKI mais próximo. perder a cor, substitua o óleo. (1) Ligar o motor frio ○...
  • Page 84 Centro de Serviço Paragem (Fig. 27) Autorizado HiKOKI mais próximo. Diminua a velocidade do motor e deixe trabalhar ao ralenti Substituir o óleo do motor durante alguns minutos e, de seguida, desligue o interruptor Um óleo de motor sujo irá...
  • Page 85 ○ Quando substituir a lâmina, adquira uma recomendada pela HiKOKI, com um orifício de fi xação de 25,4 mm. Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e verifi que a folga ○...
  • Page 86 Cubra a unidade e guarde-a num local seco. Plano de manutenção Abaixo, encontra algumas instruções gerais de manutenção. Para mais informações, contacte os centros de assistência autorizados da HiKOKI. Manutenção diária ○ Limpe o exterior da unidade. ○ Verifi que se o arnês não está danifi cado.
  • Page 87 SELECIONAR OS ACESSÓRIOS DE CORTE Os acessórios recomendados para cada modelo são apresentados na tabela abaixo. Para aquisições, contacte os Centros de Assistência Autorizados da HiKOKI. Por favor, verifi que cuidadosamente pois os acessórios não marcados com “ ” não podem ser montados.
  • Page 88 Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilize as inspeções indicadas na tabela abaixo se o dispositivo não funcionar normalmente. Se mesmo assim não solucionar o problema, consulte o seu concessionário ou o Centro de Assistência Autorizado HiKOKI. Condição Causa Solução O depósito de combustível está vazio ou o nível Encha o depósito do combustível...
  • Page 89 O motor não pára. Falha no interruptor de paragem Pare imediatamente de utilizar e contacte um Centro de Assistência Autorizado HiKOKI. O motor pára quando o acelerador é Contacte um Centro de Assistência Autorizado A velocidade de ralenti está muito baixa.
  • Page 90 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) SYMBOLERNAS BETYDELSE OBSERVERA: En del redskap har inga symboler. Symboler VARNING Nedan visas de symboler som används för maskinen. Se till att du förstår vad de betyder innan verktyget används. Röjsax Handpump Det är viktigt att du noggrant läser och förstår innan användning, och följer följande Garanterad ljudeff...
  • Page 91 Svenska Ljudtrycksnivå LpA med ISO hv, eq(F) Vibrationsnivå enligt ISO 22867 pA, eq 22868-motsvarighet* Främre eller vänster handtag/motsvarande* ISO22868 Uppmätt ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/EG hv, eq(R) Vibrationsnivå enligt ISO 22867 WA, Ra(M) Rusning Bakre eller höger handtag/motsvarande* 2000/14/EC Garanterad ljudeff ektnivå LwA enligt 2000/14/ WA, Ra(G) Osäkerhet 2000/14/EC...
  • Page 92 Använd inte i områden där det fi nns trädrötter eller ○ Låt inte någon stå i närheten vid justering av förgasaren. stenar. ○ Använd endast originalreservdelar från HiKOKI som ○ Använd andningsskydd om du röjer gräs på platser som rekommenderas av tillverkaren.
  • Page 93 OBSERVERA uppstår, var försiktig och använd sunt förnuft. Kontakta en För information om att ta bort skyddsförlängningen, se auktoriserad HiKOKI serviceverkstad om du behöver hjälp. ritningarna. Bär handskar eftersom förlängningen har en vass trådbegränsare. Lossa bulten (14). Tryck sedan TEKNISKA DATA in de tre fyrkantiga fl...
  • Page 94 ○ Om oljenivån är låg eller om verktyget används för första Använd endast fl exibel, icke-metallisk lina gången, fyll upp tanken med motorolja till mynningen på rekommenderas av tillverkaren till HiKOKI-huvuden. öppningen. Använd aldrig kabel eller vajer. De kan gå av och bli en ○ Om motoroljan är misstänksamt...
  • Page 95 Svenska 4. Dra snabbt i startsnörets handtag. Var noga med att hålla ○ Röj gräs från höger till vänster, och skär med klingans fast handtaget i handen så att det inte släpps tillbaka. vänstra sida. (Bild 26) (Bild 21) ○ Luta bladet något till vänster medan du röjer, så samlas 5.
  • Page 96 Om av motorn och avsluta användning. Kontakta sedan motorn lämnar låg eff ekt, är svårstartad eller går ojämnt på närmaste auktoriserade HiKOKI serviceverkstad. tomgång så kontrollera alltid tändstiftet först. Byte av motorolja tändstiftet är...
  • Page 97 Svenska ○ Byt ut klingan mot en som rekommenderas av HiKOKI, med ett 25,4 mm fästhål. ○ En 3- tandad klinga (37) kan användas på båda sidorna. ○ Använd rätt klinga enligt det arbete du ska utföra. ○ Använd lämpliga verktyg vid byte av klinga.
  • Page 98 Svenska VÄLJA SKÄRTILLBEHÖR Rekommenderade tillbehör för varje modell presenteras i tabellen nedan. För inköp, kontakta en auktoriserad HiKOKI-serviceverkstad. Kontrollera noggrant, eftersom de tillbehör som inte markeras med ” ” inte kan monteras. ● Förteckning över rekommenderade tillbehör Specifi kation REMHANDTAG...
  • Page 99 Svenska FELSÖKNING Använd kontrollerna i tabellen nedan om verktyget inte fungerar normalt. Om detta inte löser problemet, kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad HiKOKI-serviceverkstad. Tillstånd Orsak Lösning Bränsletanken är tom eller bränslenivån är låg Fyll bränsletanken Bränsletanken innehåller gammalt bränsle Ersätt med nytt bränsle...
  • Page 100 Ställ chokereglaget på START för att stanna motorn Motorn stannar inte Stoppknappen fungerar inte Sluta omedelbart att använda den och kontakta auktoriserade HiKOKI serviceverkstäder Kontakta auktoriserade HiKOKI Motorn stannar när gasen är stängd Tomgångsvarvtalet är för lågt serviceverkstäder Skärtillsatsen fortsätter att rotera även Tomgångsvarvtalet är för högt...
  • Page 101 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) BETYDNING AF SYMBOLER BEMÆRK: Nogle enheder er ikke udstyret med disse. Symboler ADVARSEL Følgende viser de symboler, der anvendes til maskinen. Vær sikker på, at du forstår deres betydning inden anvendelse. Buskrydder Spædepumpe Det er vigtigt, at du læser, fuldt ud forstår og overholder følgende sikkerhedsforanstaltninger Garanteret lydeff...
  • Page 102 Dansk Vibrationsniveau ved ISO 22867 Skæretilbehør hv, eq(F) Forreste eller venstre håndtag / tilsvarende* Vibrationsniveau ved ISO 22867 pA, eq Lydtryksniveau LpA svarende til ISO 22868* hv, eq(R) Bageste eller højre håndtag / Tilsvarende* ISO22868 Målt lydeff ektniveau, LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(M) Usikkerhed Kørsel...
  • Page 103 Dansk ○ Lad ikke børn være i nærheden af værktøjet under Skæresikkerhed anvendelse. ○ Klip ikke i andet materiale end græs og buske. ○ Rør ikke ved motoren, motorhjelmen eller udstødningen ○ Undersøg det område, der skal klippes, inden hver brug. under eller kort efter anvendelse.
  • Page 104 ○ Keep Hold andre væk, når du justerer karburatoren. Sæt selekrogen (11) fast i bøjlen (12) på drivakselrøret. (Fig. 7) ○ Anvend kun originale HiKOKI reservedele, som anbefalet Justér selens længde for at gøre betjeningen af værktøjet af producenten.
  • Page 105 Påfyldning af motorolie ADVARSEL ○ Placer enheden i vandret stilling på en ren, jævn Til HiKOKI hoveder, brug kun fl eksibel, ikke-metallisk overfl ade. snor, som anbefales af producenten. Brug aldrig ståltråd ○ Tag oliedækslet af og kontroller om motorolien når op til eller stålsnor.
  • Page 106 ○ Brug ikke med motoren indstillet på lave hastigheder. motoren og indstille brugen af den, hvorefter værktøjet Hvis motorhastigheden er lav, vil græs vikle sig omkring indleveres hos det nærmeste autoriserede HiKOKI- tilbehøret, hvilket får koblingen til at glide og som kan servicecenter.
  • Page 107 (T), skal du ○ Et snavset luftfi lter. straks stoppe motoren, indstille brugen af den og kontakte ○ Vanskelige driftsforhold (som koldt vejr). det nærmeste autoriserede HiKOKI-servicecenter. ○ For meget motorolie Disse faktorer forårsager afl ejringer på tændrørets elektroder, Udskiftning af motorolien som kan resultere i funktionsfejl og startvanskeligheder.
  • Page 108 ○ Når du udskifter klinger, skal du købe en, der er anbefalet af HiKOKI, med et klingehul på 25,4 mm (en tomme). ○ Hvis du bruger en 3- tandet klinge (37), kan den anvendes begge veje.
  • Page 109 Dansk VALG AF SKÆRETILBEHØR Anbefalet tilbehør til hver model er præsenteret i tabellen nedenfor. For køb, kontakt HiKOKIs autoriserede servicecentre. Kontrollér venligst omhyggeligt, idet det tilbehør, som ikke er mærket med ” ”, kan ikke monteres. ● Liste over anbefalet tilbehør Specifi...
  • Page 110 Rens brændstoffi lteret Motoren starter ikke Brændstofrøret er bøjet eller frakoblet Sørg for, at brændstoff et løber jævnt Funktionsfejl i karburator Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Stopkontaktens ledning er kortsluttet Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Tændrøret er snavset Udskift eller rens tændrøret Elektrodeafstanden er for stor Justér afstanden til 0,6 mm...
  • Page 111 Fejl i stopkontakt Indstil omgående brugen, og kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Motoren stopper, når gashåndtaget lukkes Tomgangshastigheden er for lav Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre Skæreudstyret fortsætter med at rotere, Tomgangshastigheden er for høj Kontakt HiKOKI-godkendte servicecentre når der lukkes for gassen Gashåndtagets kabel er for stramt...
  • Page 112 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FORKLARING AV SYMBOLER MERK: Enkelte modeller er ikke utstyrt med disse symbolene. Symboler ADVARSEL Følgende viser symboler som brukes for maskinen. Pass på at du forstår deres betydning før bruk. Buskrydder Garantert lydeff ektnivå Det er viktig at du leser igjennom, forstår før bruk Bladet kan gi støt hvis den roterende kniven og overholder alle sikkerhetstiltak og advarsler.
  • Page 113 Norsk Målt lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC hv, eq(R) Vibrasjonsnivå av ISO 22867 WA, Ra(M) Full hastighet Bakre eller høyre håndtak / tilsvarende* 2000/14/EC Garantert lydeff ektnivå LwA ved 2000/14/EC WA, Ra(G) Uvisshet Full hastighet 2000/14/EC hv, eq(F) Vibrasjonsnivå av ISO 22867 Fremre eller venstre håndtak/tilsvarende* Før du bruker din maskin •...
  • Page 114 ○ Ikke la andre personer stå i nærheten når du justerer Ikke bruk i områder hvor det er trerøtter eller steiner. forgasseren. ○ Bruk en aerosol-vernemaske som pustebeskyttelse ○ Bruk kun originale HiKOKI reservedeler som er anbefalt når du skal klippe gress som er behandlet med av produsenten. ugressmiddel/insektmiddel.
  • Page 115 Hvis det ikke er festet korrekt og sikkert, kan det falle av MONTERING og forårsake alvorlige og/eller fatale personskader. ○ Ikke monter eller fjern kutteutstyr mens motoren går. ○ Du må alltid bruke originalt HiKOKI kutteutstyr og Montere håndtaket metallmonteringer. (1) Løkkehåndtakstype (Fig. 4) Fest håndtaket til drivakselrøret.
  • Page 116 ○ Hvis oljenivået er lavt eller når man bruker enheten første ADVARSEL gang, skal man fylle tanken med motorolje til munningen For HiKOKI Brain-hoder bruk kun en fl eksibel, metallfri av oljetankens åpning. trimmetråd som anbefales av produsenten. Bruk aldri ○...
  • Page 117 Norsk MERK MERK Hvis motoren ikke starter, gjenta punktene 2 til 5 på nytt. Overdreven økning rotasjonshastigheten forårsake økt slitasje på kniven, vibrasjon og støy. Det vil 7. La deretter motoren varmes opp i 2-3 minutter før den også føre til økt drivstoff orbruk. utsettes for belastning.
  • Page 118 ○ Et skittent luftfi lter. umiddelbart stanse motoren og slutte å bruke den, og ○ Tøff e bruksforhold (slik som kaldt vær). deretter ta kontakt med nærmeste autoriserte HiKOKI ○ For mye motorolje serviceverksted. Disse faktorene vil tette til elektrodene på tennpluggen, som kan forårsake funksjonsfeil og startproblemer.
  • Page 119 Erstatt festemutteren hvis den er skadet eller vanskelig å stramme. ○ Når kniven skal erstattes, kjøp en kniv som anbefales av HiKOKI med et 25,4 mm festehull. ○ Kniver med 3 tenner (37) kan brukes på begge sider. ○ Bruk en riktig kniv for arbeidet som skal utføres.
  • Page 120 Norsk VELGE KUTTEUTSTYR Anbefalt tilbehør for hver modell presenteres i tabellen nedenfor. For kjøp vennligst ta kontakt med autoriserte HiKOKI servicesentre. Kontroller nøye ettersom tilbehøret som ikke er merket med ” ” ikke kan festes. ● Liste over anbefalt tilbehør Spesifi...
  • Page 121 Norsk FEILSØKING Bruk inspeksjonene i tabellen nedenfor hvis verktøyet ikke fungerer normalt. Hvis dette ikke løser problemet, ta kontakt med din forhandler eller det autoriserte HiKOKI servicesenteret. Tilstand Årsak Løsning Drivstoff tanken er tom eller drivstoff nivået er lavt Fyll drivstoff tanken Drivstoff...
  • Page 122 Motoren stopper ikke Feil på stoppbryteren Avslutt bruken øyeblikkelig og ta kontakt med HiKOKI-godkjente servicesentre Ta kontakt med HiKOKI-godkjente Motoren stopper når gassen lukkes Tomgangshastigheten er for lav servicesentre Kutteutstyret fortsetter å rotere når Tomgangshastigheten er for høy...
  • Page 123 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOLIEN MERKITYKSET HUOMAA: Niitä ei ole kaikissa laitteissa. Symbolit VAROITUS Koneessa käytetään seuraavia symboleja. Varmista, että ymmärrät niiden sisällön ennen käyttöä. Valmistajan takaama äänitehotaso Raivaussaha Lue seuraavat turvallisuusohjeet ja varoitukset huolellisesti ennen käyttöä niin, että ymmärrät Terän heitto on mahdollinen pyörivän terän ne, ja noudata niitä.
  • Page 124 Suomi Mitattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ hv, eq(R) Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti WA, Ra(M) EY mukaan Takakahva tai oikea kahva / ekvivalentti* 2000/14/EC Täydet kierrokset Taattu äänitehotaso LwA standardin 2000/14/ WA, Ra(G) EY mukaan Epävarmuus 2000/14/EC Täydet kierrokset hv, eq(F) Tärinätaso ISO 22867:n mukaisesti Etukahva tai vasen kahva / ekvivalentti* Ennen laitteen käyttämistä...
  • Page 125 Poista esineet, jotka saattavat sinkoilla tai tarttua teriin. ○ Pidä muut ihmiset etäällä, kun säädät kaasutinta. Älä käytä alueilla, joilla on puiden juuria tai kiviä. ○ Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia aitoja ○ Käytä aerosoleilta suojaavaa naamaria, kun leikkaat HiKOKI-vaihto-osia. ruohoa torjunta-ainekäsittelyn jälkeen.
  • Page 126 Jos tarvitset apua, ota siimanleikkuri. Löysää pultti (14). Paina sitten yhteyttä valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. suojuksessa olevia kolmea nelikulmaista kielekettä yksi kerrallaan. (Kuva 10) TEKNISET TIEDOT Leikkuulaitteen asentaminen Tämän koneen TEKNISET TIEDOT luetellaan sivulla 261 VAROITUS olevassa taulukossa.
  • Page 127 ○ Jos leikkauspää ei syötä leikkauslankaa oikein, tarkasta, Moottoriöljy että nailonlanka ja muut osat on asennettu kunnolla. Käytä aina määrättyä moottoriöljyä (moniasteöljyn luokitus Jos tarvitset apua, ota yhteyttä valtuutettuun HiKOKI- SAE 10W-30). Riittämätön moottoriöljy tai muun kuin huoltokeskukseen. määrätyn moottoriöljyn käyttö saattaa rikkoa yksikön.
  • Page 128 Nailonlangan vastustus on suurempi kuin terillä, käyttö. Vie työkalu sitten lähimpään valtuutettuun joten sen käyttäminen väärin saattaa lisätä moottorin HiKOKI-huoltokeskukseen. kuormitusta ja aiheuttaa vahinkoa. ○ Älä käytä matalalla moottorin nopeudella. Jos moottorin (1) Kylmän moottorin käynnistys nopeus on matala, ruohoa saattaa kiertyä...
  • Page 129 (T) säätämisen jälkeen, sammuta moottori ○ Vaikeat käyttöolot (esimerkiksi kylmä sää). välittömästi ja lopeta käyttö. Ota sitten yhteyttä ○ Liian paljon moottoriöljyä lähimpään valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. Edellä mainitut tekijät saavat sytytystulpan elektrodit karstoittumaan, jolloin kone käy tai käynnistyy huonosti. Jos Moottoriöljyn vaihto moottori on tehoton, käynnistyy huonosti tai käy joutokäyntiä...
  • Page 130 öljyn. Peitä laite ja säilytä kuivassa paikassa. Huoltoaikataulu Alla on joitakin yleisiä huolto-ohjeita. Pyydä lisätietoja valtuutetusta HiKOKI-huoltokeskuksesta. Päivittäinen huolto ○ Puhdista laitteen ulkopinnat. ○ Tarkasta, että valjaat eivät ole vaurioituneet. ○ Tarkasta, että terän suojassa ei ole vaurioita tai halkeamia.
  • Page 131 Suomi LEIKKUULAITTEEN VALITSEMINEN Alla olevassa taulukossa luetellaan kullekin mallille suositellut varusteet. Jos haluat hankkia varusteita, ota yhteys valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. Tarkista taulukko huolellisesti, sillä merkinnällä ” ” merkittyjä varusteita ei voi kiinnittää. ● Luettelo suositelluista lisävarusteista Tekniset tiedot SILMUKKAKAHVA PYÖRÄKAHVA Tyyppi Nimi NYLONPÄÄ...
  • Page 132 Suomi VIANMÄÄRITYS Käytä alla olevaa tarkistustaulukkoa, jos työkalu ei toimi normaalisti. Jos tämä ei korjaa ongelmaa, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valtuutettuun HiKOKI-huoltokeskukseen. Tila Korjaustoimenpide Polttoainesäiliö on tyhjä tai polttoaineen taso Täytä polttoainesäiliö on alhainen Polttoainesäiliössä on vanhaa polttoainetta Vaihda tilalle uutta polttoainetta (epämiellyttävä...
  • Page 133 Suomi Tila Korjaustoimenpide Leikkuuosaa ei ole asennettu oikein Katso ”Leikkuulaitteen asentaminen” Kahva, kahvan kiinnike tai muu kiinnitysosa on Tarkista ja kiristä löysällä Epätavallinen värinä Terä on taipunut tai vahingoittunut Vaihda tilalle uusi terä Ruohoa on kietoutunut vaihteiston ympärille Poista ruoho Moottori on käynnissä, mutta leikkuulaite ei liiku.
  • Page 134 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές. Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε το περιεχόμενό τους πριν την χρήση. Θαμνοκοπτικό Προσαρμογή ταχύτητας ρελαντί Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να κατανοήσετε Αντλία...
  • Page 135 Ελληνικά Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LwA WA, Ra(G) σύμφωνα με το 2000/14/ΕΚ Όγκος λαδιού κινητήρα 2000/14/EC Επιτάχυνση Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 Βάρος επί ξηρού hv, eq(F) Μπροστινή ή Αριστερή λαβή / Ισοδύναμο* Επίπεδο δόνησης σύμφωνα με το ISO 22867 Εξάρτημα...
  • Page 136 Ελληνικά ○ Διατηρείτε τις λαβές καθαρές από λάδι και καύσιμα. Ασφάλεια καυσίμου ○ Κρατάτε τα χέρια μακριά από το εξάρτημα κοπής. ○ Προσθέστε καύσιμο σε εξωτερικό χώρο και όπου δεν ○ Μην αρπάζετε ή κρατάτε τη συσκευή από το εξάρτημα υπάρχουν...
  • Page 137 από αυτό το εγχειρίδιο, ενεργήστε προσεκτικά και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ χρησιμοποιήστε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με ένα ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΝΑΚΡΟΥΣΗΣ (Εικ. 3) Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI αν Όταν χρησιμοποιείτε εξάρτημα κοπής μετάλλου όπως χρειάζεστε υποστήριξη. οι λεπίδες, η επαφή με εμπόδια όπως δέντρα ή άλλες...
  • Page 138 εφοδιασμένοι με περιοριστές αιχμηρής γραμμής. Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI αν χρειάζεστε υποστήριξη. Προσοχή κατά το χειρισμό τους. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για τις κεφαλές HiKOKI, χρησιμοποιείστε μόνο την ○ Όταν χρησιμοποιείτε κεφαλή κοπτικού με εύκαμπτη, μη μεταλλική σειρά που συστήνεται από...
  • Page 139 λαδιού. εργαλείο στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο ○ Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα για πρώτη φορά, εξυπηρέτησης της HiKOKI. αλλάξτε το λάδι κινητήρα μετά από χρήση του κινητήρα για 10 ώρες. Στη συνέχεια, να αλλάζετε το λάδι μετά (1) Εκκίνηση του κρύου κινητήρα...
  • Page 140 Ελληνικά 2. Πιέστε το κουμπί εκκίνησης (27) κάποιες φορές έτσι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ώστε το καύσιμο να κυλίσει στον σωλήνα επιστροφής ○ Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με περιοριστή (28). (Εικ. 19) γραμμής που θα κόψει τυχόν επιπλέον καλώδιο. 3. Ρυθμίστε τον μοχλό τσοκ (29) στη θέση START Όταν...
  • Page 141 Αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου (31) από τη δεξαμενή σταματήστε αμέσως τη λειτουργία του κινητήρα και τη καυσίμου, και αντικαταστήστε το αν είναι βρώμικο. χρήση, στη συνέχεια επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της HiKOKI. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ένα μπλοκαρισμένο φίλτρο καυσίμου (31) μπορεί να Αλλαγή του λαδιού κινητήρα...
  • Page 142 σπινθηριστής πρέπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου ○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία 100 ώρες λειτουργίας ή νωρίτερα εάν τα ηλεκτρόδια είναι συνίσταται από την HiKOKI, με τρύπα στερέωσης 25,4 πολύ φθαρμένα. χιλ. (μία ίντσα). ○ Στην περίπτωση λεπίδας 3 δοντιών (37), αυτή μπορεί...
  • Page 143 Ελληνικά Εβδομαδιαία συντήρηση ○ Ελέγξτε τη μίζα, ειδικά το καλώδιο και το ελατήριο επιστροφής. ○ Καθαρίστε το εξωτερικό του σπινθηριστή. ○ Αφαιρέστε τον σπινθηριστή και ελέγξτε το κενό του ηλεκτροδίου. Ρυθμίστε το στα 0,6 χιλ., ή αλλάξτε τον σπινθηριστή. ○ Ελέγξτε ότι το γωνιακό γρανάζι είναι γεμάτο με γράσο κατά...
  • Page 144 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΟΠΗΣ Στον παρακάτω πίνακα παρουσιάζονται τα συνιστώμενα αξεσουάρ για κάθε μοντέλο. Για την αγορά τους, επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Παρακαλούμε ελέγξτε προσεκτικά καθώς τα εξαρτήματα που δεν φέρουν την ένδειξη « » δεν μπορούν να προσαρτηθούν.
  • Page 145 Ελληνικά ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εκτελέστε τους ελέγχους στον παρακάτω πίνακα αν το εργαλείο δεν λειτουργεί κανονικά. Εάν αυτό δεν λύσει το πρόβλημα, συμβουλευθείτε τον αντιπρόσωπο σας ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης της HiKOKI. Κατάσταση Αιτία Αποκατάσταση Η δεξαμενή καυσίμου είναι άδεια ή το επίπεδο...
  • Page 146 (εναρξη) για να σταματήσετε τον κινητήρα Ο κινητήρας δεν σταματά Βλάβη διακόπτη ‘στοπ’ Σταματήστε αμέσως την χρήση και επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Υπηρεσιών τηςHiKOKI Ο κινητήρας σταματά όταν το γκάζι Επικοινωνήστε με τα Εξουσιοδοτημένα Η ταχύτητα ρελαντί είναι πολύ χαμηλή είναι κλειστό...
  • Page 147 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI WSKAZÓWKA: Niektóre urządzenia nie są nimi opatrzone. Symbole OSTRZEŻENIE Poniżej przedstawione zostały symbole używane dla maszyny. Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że ich znaczenie jest jasne. Wykaszarka do krzewów Pompa zastrzykiwania paliwa Ważne jest, aby przeczytać i w pełni zrozumieć oraz przestrzegać...
  • Page 148 Polski hv, eq(F) Poziom drgań wg ISO 22867 Akcesorium do cięcia Uchwyt przedni lub lewy / odpowiednik* Poziom drgań wg ISO 22867 Poziom ciśnienia akustycznego LpA wg pA, eq Uchwyt tylny lub po prawej stronie / hv, eq(R) ekwiwalentu ISO 22868* ISO22868 odpowiednik* Zmierzony poziom głośności LwA wg 2000/14/...
  • Page 149 Polski ○ Zatrzymać silnik przed zdjęciem korka paliwa. Nie ○ Rękawice należy nosić podczas montażu i demontażu akcesoriów tnących. Niezastosowanie się do tego odkręcać korka wlewu paliwa podczas pracy. wymogu może spowodować obrażenia ciała. ○ Przed przechowywaniem opróżnić zbiornik paliwa ○...
  • Page 150 Założyć uchwyty i lekko zamocować wspornik za ○ Używać wyłącznie oryginalnych, zalecanych przez pomocą czterech śrub. Wyregulować do odpowiedniego producenta części zamiennych fi rmy HiKOKI. położenia. Zamocować, mocno dokręcając śruby. UWAGA Zamocować rurę ochronną do rury wału napędowego wolno demontować...
  • Page 151 fi rmę HiKOKI. należy zachować ostrożność. OSTRZEŻENIE WSKAZÓWKA W przypadku głowic fi rmy HiKOKI należy używać ○ W przypadku używania głowicy przycinającej z osłoną wyłącznie elastycznych linek nie wykonanych z metalu, akcesorium do cięcia typu dwuczęściowego, należy zgodnie z zaleceniami producenta.
  • Page 152 (Rys. 17) przynieść narzędzie do najbliższego autoryzowanego ○ Jeżeli poziom oleju jest niski lub urządzenie jest używane centrum serwisowego HiKOKI. po raz pierwszy, nalać oleju silnikowego aż do poziomu (1) Uruchamianie zimnego silnika zbliżonego do otworu zbiornika.
  • Page 153 Jeśli osprzęt tnący wciąż się obraca po regulacji śrubą upewnić się, że akcesorium oraz wszelkie inne części regulacji biegu jałowego (T), należy natychmiast nie zostały uszkodzone. wyłączyć silnik i zaprzestać używania, a następnie skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym HiKOKI.
  • Page 154 Polski Świeca zapłonowa (Rys. 32) Wymiana oleju silnikowego Na stan świecy zapłonowej mają wpływ następujące Zanieczyszczenie oleju silnikowego może spowodować czynniki: szybkie zużycie i uszkodzenie silnika. Należy w regularnych ○ Niewłaściwe ustawienie gaźnika. odstępach czasu sprawdzać olej silnikowy i wymieniać go w ○...
  • Page 155 ○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze HiKOKI, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal). ○ W przypadku ostrzy wyposażonych w 3 zęby (37), mogą one być zakładane dowolną stroną.
  • Page 156 WYBÓR AKCESORIÓW DO CIĘCIA W poniższej tabeli zamieszczono zalecane akcesoria do każdego modelu. W celu zakupu należy skontaktować się z jednym z centrów serwisowych autoryzowanych przez fi rmę HiKOKI. Proszę dokładnie sprawdzić, ponieważ akcesoria nieoznaczone znakiem „ ” nie mogą zostać zamontowane.
  • Page 157 Polski WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Jeżeli urządzenie nie działa normalnie należy skorzystać ze wskazówek zawartych w tabeli poniżej. Jeżeli nie usunie to problemu, należy skonsultować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym centrum serwisowym fi rmy HiKOKI. Stan Przyczyna Rozwiązanie Zbiornik paliwa jest pusty lub poziom paliwa Napełnij zbiornik paliwa...
  • Page 158 HiKOKI Należy skontaktować się z autoryzowanym Silnik zatrzymuje się przy zamkniętej Prędkość biegu jałowego jest zbyt mała przepustnicy punktem serwisowym HiKOKI Należy skontaktować się z autoryzowanym Narzędzie tnące kontynuuje obracanie Prędkość biegu jałowego jest zbyt duża punktem serwisowym HiKOKI po zamknięciu przepustnicy...
  • Page 159 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Egyes egységeken nincsenek feltüntetve. Szimbólumok VIGYÁZAT Az alábbi ábrák a géphez használt szimbólumokat jelölik. Használat előtt győződjön meg arról, hogy tisztában van a jelentésükkel. Bozótvágó Légtelenítő szivattyú Fontos, hogy használat előtt elolvassa, teljes egészében megértse és betartsa a következő...
  • Page 160 Magyar hv, eq(F) ISO 22867 szerinti rezgés szint Vágó tartozék Első vagy bal oldali kar / Egyenérték* Hangnyomás szint *ISO 22868-al hv, eq(R) ISO 22867 szerinti rezgés szint pA, eq egyenértékű* Hátsó vagy jobb oldali kar / Egyenérték* ISO22868 Mért hangteljesítményszint LwA 2000/14/EC WA, Ra(M) irányelv szerint Bizonytalanság...
  • Page 161 Magyar ○ Hosszabb ideig tartó működtetés esetén rendszeresen VIGYÁZAT tartson szünetet annak érdekében, hogy megelőzze ○ Az üzemanyag robbanékony, gyúlékony és füstjének a rezgés okozta lehetséges Kéz és Kar Vibrációs belélegzése ártalmas, ezért különös óvatossággal járjon Szindrómát (HAVS). el az üzemanyag kezelésekor vagy utántöltésekor. ○...
  • Page 162 A hám felszerelése gyújtógyertyát, kivéve, ha a karburátor beállításait végzi. ○ A karburátor beállítása közben tartson másokat távol. VIGYÁZAT ○ Kizárólag eredeti HiKOKI cserealkatrészeket használjon, Ha a termék hevederrel felszerelt, minden esetben ahogy a gyártó is javasolja. használja azt. FIGYELEM Csatlakoztassa a heveder kampóját (11) a hajtótengely...
  • Page 163 HiKOKI Márkaszerviz Központtal. mennyiségű motorolaj, vagy a megadottól eltérő olaj az egység meghibásodásához vezethet. VIGYÁZAT HiKOKI fejeknél; kizárólag rugalmas, nem fémből készült A motorolaj feltöltése zsinór használatát ajánlja a gyártó. Drótot, drótkötelet ○ Az egységet vízszintes, stabil és tiszta felületre helyezze.
  • Page 164 Automatikusan több nejlon vágózsinórt adagol, ha kis a motort és hagyja abba a használatát, majd vigye el az sebességen fut (nem nagyobb, mint 6000 min eszközt a legközelebbi HiKOKI szakszervizbe. VIGYÁZAT (1) A hideg motor indítása ○ A termék zsinórlimitálóval felszerelt, ami automatikusan 1.
  • Page 165 (T) beállítása után, azonnal állítsa le vágórész vagy a kapcsolódó alkatrészek nem sérültek-e a motort és hagyja abba a használatát, majd lépjen meg. kapcsolatba a legközelebbi HiKOKI szakszervizzel. Leállítás (27. ábra) Az olajcsere Csökkentse a motor sebességét, járassa üresjáratban A szennyezett motorolaj jelentősen csökkenti a motor...
  • Page 166 ○ Túl sok motorolaj megszorítani. Ezek a tényezők a gyújtógyertya elektródáin lerakódásokat ○ A penge cseréjekor a HiKOKI által javasolt pengét eredményezhetnek, amely hibás működést és indítási vásárolja meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat nehézségeket okozhat. Amennyiben a motor gyenge, nehéz átmérője.
  • Page 167 Magyar ○ Ellenőrizze, hogy a vágórész csavaranyája megfelelően meg van-e húzva. ○ Bizonyosodjon meg ró la, hogy a pengevédő burkolata sé rtetlen és biztonságosan rögzített. ○ Ellenőrizze, hogy a csavarok és anyák kellőképpen meg vannak húzva. ○ Ellenőrizze a motorolaj mennyiségét és állapotát. ○...
  • Page 168 VÁGÁSI TOLDALÉKOK KIVÁLASZTÁSA Az egyes modellekhez ajánlott tartozékokat az alábbi táblázatban találja. Beszerzés é rdeké ben, ké rjü k lé pjen kapcsolatba egy hivatalos HiKOKI Márkaszervíz Kö zponttal. Gondosan ellenőrizze, mert a „ “ jelöléssel nem rendelkező tartozékok nem csatlakoztathatók.
  • Page 169 Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Ha a berendezés nem üzemel megfelelően, végezze el a táblázatban szereplő ellenőrzéseket. Ha ez nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedőjével, vagy a legközelebbi hivatalos HiKOKI Szervizközponttal. Jelenség Megoldás Az üzemanyagtartály üres vagy az Töltse meg az üzemanyag tartályt üzemanyagszint alacsony...
  • Page 170 Kapcsolja a szivatót „START” (indítás) állásba, hogy leállítsa a motort Azonnal fejezze be a gép használatát és Nem áll le a motor Leállító gomb hiba lépjenkapcsolatba egy hivatalos HiKOKI szervizközponttal Lépjenkapcsolatba hivatalos Leáll a motor ha a gázkar alapállapotban Alacsony az alapjárat HiKOKI szervizközponttal...
  • Page 171 Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Některá zařízení jimi nejsou označena. Symboly VAROVÁNÍ Níže naleznete symboly použité pro tento přístroj. Důkladně se s nimi sezname před tím, než začnete přístroj používat. Křovinořez Samonasávací čerpadlo Je důležité, abyste si před použitím přečetli následující...
  • Page 172 Čeština hv, eq(F) Hladina vibrací podle ISO 22867 Řezný nástavec Přední nebo levá rukojeť / ekvivalent* hv, eq(R) Hladina vibrací podle ISO 22867 pA, eq Hladina akustického tlaku LpA, ekvivalent ISO Zadní nebo pravá rukojeť / ekvivalent* 22868* ISO22868 Akustická úroveň hluku LwA měřená podle WA, Ra(M) Neurčitost směrnice 2000/14/ES...
  • Page 173 Čeština Bezpečnost řezání ○ Během provozu nebo krátce po jeho ukončení se nedotýkejte motoru, krytu motoru nebo výfuku. Mohlo by ○ Nesekejte žádný jiný materiál kromě trávy a keřů. dojít k popálení nebo zranění. ○ Před každým použitím prohlédněte oblast sekání/ořezávání. ○...
  • Page 174 POZNÁMKA ○ Neinstalujte ani nedemontujte řezné nástavce, když Změna údajů bez předchozího upozornění vyhrazena. motor běží. ○ Vždy používejte originální řezné nástavce HiKOKI a MONTÁŽNÍ POSTUPY kovové doplňky. Instalace poloautomatické řezné hlavy Instalace rukojeti (pokud je součástí...
  • Page 175 Motorový olej VAROVÁNÍ Vždy používejte určený motorový olej (univerzální olej U hlav HiKOKI používejte pouze pružná, nekovová s klasifi kací SAE 10W-30). Nedostatek motorového oleje lanka doporučená výrobcem. Nikdy nepoužívejte dráty nebo použití jiného než určeného typu oleje může způsobit nebo drátěná...
  • Page 176 HiKOKI. ○ Nepoužívejte s motorem nastaveným na nízkou rychlost. (1) Startování chladného motoru Při nízké rychlosti motoru může dojít k namotání trávy na 1.
  • Page 177 Stav svíčky je ovlivněn následujícími faktory: se obraťte na nejbližší autorizované servisní středisko ○ Nesprávné nastavení karburátoru. HiKOKI. ○ Znečištěný vzduchový fi ltr. ○ Náročné pracovní podmínky (jako například chladné Výměna motorového oleje počasí).
  • Page 178 Pokud je upínací matice poškozená a jde obtížně utahovat, vyměňte ji. ○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou HiKOKI s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden palec). ○ 3 zubý nůž (37) lze používat z obou stran.
  • Page 179 Čeština VÝBĚR ŘEZNÝCH NÁSTAVCŮ Doporučená příslušenství pro každý model jsou uvedena v tabulce níže. Ohledně nákupu kontaktujte autorizované servisní středisko HiKOKI. Pečlivě výběr ověřte, protože příslušenství bez označení „ “ nelze připevnit. ● Seznam doporučeného příslušenství MADLO Specifi kace RUKOJEŤ...
  • Page 180 Čeština ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud nástroj nepracuje normálně, použijte informace uvedené v tabulce níže. Pokud chybný stav přetrvává, kontaktujte svého prodejce nebo autorizované servisní středisko HiKOKI. Podmínky Příčina Náprava Palivová nádrž je prázdná nebo je v ní málo Doplňte palivovou nádrž...
  • Page 181 Nedostatečná rotace. Motor zastavte přestavením sytiče do polohy „START“. Motor se nezastavuje Porucha vypínače. Ihned odstavte zařízení z provozu a kontaktujte Autorizované středisko společnosti HiKOKI. Kontaktujte Autorizované středisko Motor se zastavuje po uzavření Příliš nízké otáčky volnoběhu. ovladače přívodu paliva společnosti HiKOKI...
  • Page 182 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERİN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Makine için aşağıdaki semboller kullanılmıştır. Kullanmadan önce bu sembollerin anlamlarını öğrendiğinizden emin olun. Çalı Kesici Enjeksiyon pompası Kullanmadan önce aşağıdaki emniyet önlemlerini ve uyarılarını okumanız, iyice anlamanız ve bu Garanti edilen ses gücü...
  • Page 183 Türkçe ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi Kesme eklentisi hv, eq(F) Ön veya Sol kol / Eşdeğeri* Ses basıncı seviyesi LpA, ISO 22868 ISO 22867’ye göre titreşim seviyesi pA, eq hv, eq(R) Eşdeğerine göre* Arka veya Sağ kol / Eşdeğeri* ISO22868 Ölçülen ses gücü...
  • Page 184 Türkçe ○ Üniteyi/makineyi yakıtı, yakıt buharlarının UYARI şofbenlerden, elektrikli motorlardan veya şalterlerden, ○ Aleti her zaman uygun koruyucu ekipman ve kıyafetlerle fırınlardan, v.b. çıkan kıvılcımlar veya açık alevlere kullanın. Aksi halde yanıklar veya yaralanmalar gibi ulaşamayacağı bir yerde saklayın. kazalar meydana gelebilir. (Şek. 2) ○...
  • Page 185 Kolun takılması ○ Kesme eklentilerini motor çalışırken takmayın veya çıkarmayın. (1) Halka tip kol (Şek. 4) ○ Her zaman orijinal HiKOKI kesme eklentileri ve metal Kolu tahrik mili borusuna takın. bağlantı parçaları kullanın. Çalışmadan önce yerini en rahat konuma gelecek şekilde ayarlayın.
  • Page 186 Daima belirtilen motor yağını kullanın (çok mevsimli yağ sınıfı takılmadığını kontrol edin. Desteğe ihtiyacınız varsa, SAE 10W-30). Yetersiz motor yağı veya belirtilen tip dışında HiKOKI Yetkili Servis Merkezleri ile irtibata geçin. motor yağı kullanılması, ünitenin arıza yapmasına neden olabilir. UYARI HiKOKI kafaları...
  • Page 187 Bıçaklara nazaran naylon iplerdeki direnç daha büyük dönüyorsa, hemen motoru durdurarak kullanımı kesin olduğu için, yanlış kullanım motor yükünü artırır ve ve ardından aleti en yakındaki HiKOKI Yetkili Servis hasara neden olur. Merkezi’ne götürün. ○ Motoru düşük hızlara ayarlı halde kullanmayın. Eğer (1) Soğuk motorun çalıştırılması...
  • Page 188 Buji aşağıdaki nedenlerle zarar görebilir: durdurarak kullanımı kesin ve ardından en yakındaki ○ Yanlış bir karbüratör ayarı. HiKOKI Yetkili Servis Merkezi’ne başvurun. ○ Kirli bir hava fi ltresi. Motor yağının değiştirilmesi ○ Sert çalışma koşulları (soğuk hava gibi).
  • Page 189 ○ Bujiyi orijinal konumuna geri takarken tüm kir veya kumu Aşağıda bazı genel bakım talimatları bulacaksınız. Ayrıntılı bilgi temizlediğinizden emin olun. için, lütfen bir HiKOKI Yetkili Servis Merkeziyle irtibata geçin. ○ Dişli muhafazasının muayenesi veya bakımını yapmadan önce, muhafazanın soğuduğundan emin olun.
  • Page 190 Türkçe KESME EKLENTİLERİNİN SEÇİLMESİ Her model için tavsiye edilen aksesuarlar aşağıdaki tabloda verilmiştir. Satın almak için, HiKOKI Yetkili Servis Merkezleriyle irtibata geçin. “ ” işareti ile işaretlenmeyen aksesuarlar takılamayacağı için lütfen dikkatlice kontrol edin. ● Önerilen aksesuarların listesi Özellikler HALKA KOL BİSİKLET KOLU...
  • Page 191 Türkçe SORUN GİDERME Aletin normal çalışmaması durumunda aşağıdaki tabloda verilen muayeneleri kullanın. Sorunun giderilememesi durumunda, bayinize veya HiKOKI Yetkili Servis Merkezine başvurun. Durum Nedeni Çözüm Yakıt deposu boş veya yakıt seviyesi düşük Yakıt deposunu doldurun Yakıt deposunda eski yakıt var (rahatsız Yeni yakıtla değiştirin.
  • Page 192 Motoru stop ettirmek için jikle kolunu START (başlat) konumuna getirin Motor stop etmiyor. Stop düğmesi arızası Derhal kullanımı bırakın ve Yetkili HiKOKI Servis Merkezleri ile iletişim kurun Gaz kelebeği kapatıldığında Yetkili HiKOKI Servis Merkezleri ile iletişim Rölanti hızı çok düşük...
  • Page 193 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTĂ: Unele unităţi nu le prezintă. Simboluri AVERTISMENT Următoarele afi șează simbolurile utilizate pentru mașină. Asiguraţi-vă că le înţelegeţi sensul, înainte de utilizare. Motocoasă iarbă Nivel garantat al puterii sonore Este foarte important să citiţi, să înţelegeţi Se poate produce rănirea prin tăiere când pe deplin înainte de utilizare și să...
  • Page 194 Română Nivel putere sunet măsurat LwA conform Nivel vibraţie conform ISO 22867 WA, Ra(M) 2000/14/EC hv, eq(R) Mâner spate sau dreapta/Echivalent* Accelerare 2000/14/EC Nivel putere sunet garantat LwA conform WA, Ra(G) 2000/14/EC Nesiguranţă 2000/14/EC Accelerare Nivel vibraţie conform ISO 22867 hv, eq(F) Mâner faţă...
  • Page 195 Română ○ Ștergeţi toate scurgerile de combustibil înainte de a AVERTISMENT porni motorul. ○ Operaţi întotdeauna mașina cu echipamentul și ○ Depozitaţi unitatea/mașina și combustibilul în zone în îmbrăcămintea corespunzătoare. Nerespectarea acestei care vaporii de combustibil nu pot intra în contact cu instrucţiuni poate duce la accidente precum arsuri sau scântei sau fl...
  • Page 196 și solicitaţi aveţi grijă și acţionaţi cu simţ practic. Contactaţi Centrele distribuitorului dumneavoastră să o inspecteze și să o de Service autorizate de HiKOKI, dacă aveţi nevoie de repare. asistenţă. Continuarea utilizării în aceste condiţii poate duce la rănire sau la deteriorarea uneltei.
  • Page 197 AVERTISMENT deteriorarea echipamentului. Pentru capurile HiKOKI, utilizaţi numai linia fl exibilă, Alimentare cu ulei de motor nemetalică recomandată de producător. Nu utilizaţi ○ Aşezaţi echipamentul în poziţie orizontală, pe o suprafaţă...
  • Page 198 ○ Acest produs este echipat cu un limitator de fi r care va scula la cel mai apropiat Centru de service autorizat de tăia automat orice exces de fi r. Când operaţi unitatea, nu HiKOKI. îndepărtaţi apărătoarea sau limitatorul de fi r. (1) Pornirea motorului rece De vreme ce rezistenţa fi...
  • Page 199 și încetaţi utilizarea, apoi contactaţi care masa de tăiat este greu de văzut. cel mai apropiat Centru de service autorizat de HiKOKI. ○ Dacă dispozitivul de cosire se lovește de pietre sau de alte reziduuri, opriţi motorul și asiguraţi-vă că...
  • Page 200 ○ La înlocuirea lamei, achiziţionaţi una recomandată de Acești factori provoacă depuneri pe electrozii bujiei, fapt HiKOKI, cu un orifi ciu de fi xare de 25,4 mm (un inch). care poate conduce la o funcţionare defectuoasă și demaraj ○ În cazul unei lame cu 3 (37), aceasta poate fi utilizată pe difi...
  • Page 201 Română Întreţinere zilnică ○ Curăţaţi exteriorul unităţii. ○ Verifi caţi ca harnașamentul să nu fi e deteriorat. ○ Verifi caţi ca apărătoarea atașamentului de cosire să nu aibă deteriorări sau fi suri. Schimbaţi apărătoarea în caz de lovire sau fi suri. ○...
  • Page 202 SELECTAREA ATAȘAMENTELOR DE COSIRE Accesoriile recomandate pentru fi ecare model sunt prezentate în tabelul de mai jos. Pentru achiziţii, contactaţi Centrele de Service autorizate de HiKOKI. Vă rugăm să verifi caţi cu atenţie deoarece acele accesorii care nu sunt marcate cu “...
  • Page 203 Română DEPANARE Utilizaţi inspectările din tabelul de mai jos dacă unealta nu operează normal. Dacă acest lucru nu remediază problema, consultaţi distribuitorul dumneavoastră sau Centrul de Service autorizat de HiKOKI. Stare Cauză Remediu Rezervorul de combustibil este gol sau nivelul de Umpleţi rezervorul de carburant...
  • Page 204 (pornire), pentru a opri motorul. Motorul nu se oprește Defecţiune a comutatorului de oprire Încetaţi utilizarea imediat și contactaţi Centrele de servicii autorizate HiKOKI Contactaţi Centrele de servicii autorizate Motorul se oprește când demarorul Viteza la ralanti este prea mică...
  • Page 205 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV OPOMBA: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri napravi. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Obrezovalnik grmičevja Črpalka za gorivo Pomembno je, da pred uporabo preberete in v celoti razumete varnostne ukrepe in opozorila Zajamčena raven hrupa ter jih upoštevate.
  • Page 206 Slovenščina hv, eq(F) Raven vibracij po ISO 22867 Priključek za rezanje Sprednji ali levi ročaj/Ekvivalentno* Raven zvočnega tlaka LpA po ISO 22868 hv, eq(R) Raven vibracij po ISO 22867 pA, eq Ekvivalentno* Zadnji ali desni ročaj/Ekvivalentno* ISO22868 Izmerjena raven zvočne moči LwA po 2000/14/ WA, Ra(M) Negotovost Obremenitev...
  • Page 207 Slovenščina ○ Pred vsako uporabo preglejte področje, ki ga boste ○ Med obratovanjem ali takoj po njem se ne dotikajte motorja, pokrova motorja ali izpušne odprtine. Če tega rezali. ne upoštevate, lahko pride do opeklin ali poškodb. Odstranite predmete, ki lahko poletijo ali se lahko ○...
  • Page 208 ○ Med nastavljanjem uplinjača nikomur ne dovolite v Namestite zanko za oprtnik (11) na kljuko (12) na cevi bližino orodja. pogonske gredi. (Sl. 7) ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele HiKOKI, ki jih Nastavite dolžino oprtnika za lažje upravljanje orodja. priporoča proizvajalec. OPOMBA POZOR Morda boste morali nastaviti položaj kljuke (12), da bo...
  • Page 209 HiKOKI. ali uporaba motornega olje, ki ni priporočeno, lahko povzroči okvaro enote. OPOZORILO Za glave HiKOKI uporabljajte le upogljive, nekovinske Polnjenje motornega olja nitke, ki jih priporoča proizvajalec. Nikoli ne uporabljajte ○ Enoto postavite horizontalno na čisto, ravno površino.
  • Page 210 Slovenščina Začetek dela ○ Pri najlonski vrvici uporabite približno 2 cm na koncu vrvice za rezanje trave. Če uporabite celotno dolžino OPOZORILO vrvice, boste zmanjšali hitrost vrtenja in otežili rezanje. ○ Pred vklopom orodja se prepričajte, da se nastavek za rezanje ne dotika kakšnih predmetov ali tal.
  • Page 211 Slovenščina OPOMBA Nastavitve spreminjajte le, če je to potrebno zaradi okoljskih razmer (podnebje ali atmosferski tlak), vrste goriva, vrste ○ Odpadno motorno olje ne odložite v smeti ali v zemljo. motornega olja itd. Olje odložite v skladu z specifi čnimi načini za vaše odmočje.
  • Page 212 Zamenjajte pritrdilno matico, če je poškodovana in jo je težko zategniti. ○ Pri zamenjavi rezila kupite tisto, ki jo priporoča HiKOKI, z odprtino za namestitev premera 25,4 mm. ○ Če uporabljate rezilo s 3 zobmi (37), se rezilo lahko uporablja na kateri koli strani.
  • Page 213 Slovenščina IZBIRA PRIKLJUČKOV ZA REZANJE Priporočljivi dodatki za vsak model so navedeni v spodnji tabeli. Za nakup stopite v stik s pooblaščenimi servisnimi centri HiKOKI. Pozorno preglejte spodnjo tabelo, saj dodatkov, ki niso označeni z » «, ni mogoče namestiti.
  • Page 214 Se o tem posvetujte s HiKOKI-jevimi Napaka električnega sistema pooblaščenimi servisnimi centri Za popravilo se o tem posvetujte s HiKOKI- Drugo Vhod izpušnega glušnika je zamašen z ogljikom jevimi pooblaščenimi servisnimi centri Rezervoar z gorivom je prazen ali pa je nivo...
  • Page 215 Motor se ne ustavi Napaka stikala za zaustavitev Takoj prenehajte z uporabo in se o tem posvetujte s HiKOKI-jevimi pooblaščenimi servisnimi centri Se o tem posvetujte s HiKOKI-jevimi Motor se ustavi, ko je dušilka zaprta Hitrost prostega teka je nizka pooblaščenimi servisnimi centri Se o tem posvetujte s HiKOKI-jevimi Rezalni nastavek se še zmeraj vrti, ko...
  • Page 216 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) VÝZNAM SYMBOLOV POZNÁMKA: Na niektorých zariadeniach ich nenájdete. Symboly VÝSTRAHA V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím zariadenia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Krovinorez Podávacie čerpadlo Je dôležité, aby ste si prečítali, pred použitím v celom rozsahu pochopili, a dodržiavali Zaručená...
  • Page 217 Slovenčina Hladina vibrácií podľa ISO 22867 Rezné príslušenstvo hv, eq(F) Predná alebo ľavá rukoväť/ekvivalent* Ekvivalentná hladina akustického tlaku v LpA Hladina vibrácií podľa ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) (dB (A)) podľa ISO 22868* Zadná alebo pravá rukoväť/ekvivalent* ISO22868 Nameraná hladina akustického výkonu LwA (dB WA, Ra(M) (A)) podľa 2000/14/ES Neistota...
  • Page 218 Slovenčina ○ V blízkosti paliva alebo zariadenia/stroja, alebo počas VÝSTRAHA používania zariadenia/stroja nefajčite a fajčenie zakážte. ○ Náradie vždy používajte s príslušným ochranným ○ Pred spustením motora utrite akékoľvek zvyšky paliva. vybavením a odevom. Nedodržanie tohto pokynu ○ Zariadenie/stroj a palivo skladujte na miestach, kde môže viesť...
  • Page 219 VÝSTRAHA osôb. Ak výrobok obsahuje popruh, vždy ho používajte. ○ Používajte jedine originálne náhradné diely značky HiKOKI, ktoré odporúča výrobca. Pripevnite háčik popruhu (11) k pútku (12) na rúrke hnacieho hriadeľa. (Obr. 7) UPOZORNENIE Pre ľahšiu manipuláciu s náradím nastavte dĺžku popruhu.
  • Page 220 HiKOKI. môže spôsobiť poškodenie jednotky. VÝSTRAHA Dopĺňanie motorovým olejom S hlavami HiKOKI používajte len pružné, nekovové ○ Umiestnite jednotku vodorovne na čistý, rovný povrch. struny odporúčané výrobcom. Nikdy nepoužívajte drôty ○ Odstráňte veko olejovej nádrže a skontrolujte, či motorový...
  • Page 221 ○ Tento výrobok je vybavený obmedzovačom struny, ktorý a prestaňte náradie používať, potom ho odneste do automaticky skráti zvyšnú strunu. Pri manipulácii so najbližšieho autorizovaného strediska HiKOKI. zariadením nevyberajte chránič ani obmedzovač struny. (1) Štartovanie studeného motora Vzhľadom k tomu, že je odpor nylonových strún oproti 1.
  • Page 222 Stav zapaľovacej sviečky je ovplyvnený: okamžite vypnite motor a prestaňte náradie používať, ○ Nesprávnym nastavením karburátora. potom kontaktujte najbližšie autorizované servisné ○ Znečisteným vzduchovým fi ltrom. stredisko HiKOKI. ○ Nepriaznivými prevádzkovými podmienkami (ako je studené počasie). ○ Priveľa motorového oleja...
  • Page 223 Slovenčina ○ Pri výmene čepele si zakúpte čepeľ odporúčanú Tieto faktory spôsobujú usádzanie zvyškov na elektródach spoločnosťou HiKOKI s upevňovacím otvorom 25,4 mm zapaľovacej sviečky, čoho dôsledkom môžu byť poruchy a (jeden palec). problémy pri naštartovaní. Ak má motor slabý výkon, je ťažké...
  • Page 224 Slovenčina VÝBER PRÍSLUŠENSTVA NA REZANIE Odporúčané príslušenstvo pre každý model je uvedené v tabuľke nižšie. Pre zakúpenie kontaktujte autorizované servisné strediská spoločnosti HiKOKI. Kontrolujte prosím pozorne, pretože príslušenstvo, ktoré nemá označenie „ “ nie je možné pripojiť. ● Zoznam odporúčaného príslušenstva OBLÚKOVÝ...
  • Page 225 Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak náradie nefunguje normálne, použite v rámci kontroly nasledujúcu tabuľku. Ak sa tým problém nevyrieši, obráťte sa na svojho dodávateľa alebo autorizované servisné stredisko HiKOKI. Stav Príčina Náprava Palivová nádrž je prázdna alebo Doplňte palivovú nádrž úroveň hladiny paliva je nízka Palivová...
  • Page 226 HiKOKI Po zatvorení škrtiacej klapky sa Obráťte sa na autorizované servisné Príliš nízke otáčky vo voľnobehu vypne motor strediská spoločnosti HiKOKI Rezné príslušenstvo zostane Príliš vysoké otáčky vo voľnobehu Obráťte sa na autorizované servisné po zatvorení škrtiacej klapky Lanko škrtiacej klapky je príliš napnuté...
  • Page 227 Български (Превод на оригиналните инструкции) ЗНАЧЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ ЗАБЕЛЕЖКА: Не са прикрепени към някои артикули. Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Използвани са следните символи. Уверете се, че разбирате значението им, преди да използвате уреда. Резачка за храсти Горивна помпа Важно е да прочетете, разберете напълно и...
  • Page 228 Български hv, eq(F) Ниво на вибрация според ISO 22867 Режеща приставка Предна или лява ръкохватка / еквивалент* Ниво на акустично налягане LpA според ISO hv, eq(R) Ниво на вибрация според ISO 22867 pA, eq 22868* Задна или дясна ръкохватка / еквивалент* ISO22868 Измерено...
  • Page 229 Български ○ Когато работата е продължителна, правете ○ Изпразнете горивния резервоар, преди да периодични почивки, така че да избегнете възможен приберете уреда/машината за съхранение. синдром на вибрации ръка-рамо (HAVS), който се Препоръчително е горивото да бъде източвано причинява от вибрацията. след...
  • Page 230 и прилагайте здрав разум. се консултирайте с вашия доставчик за преглед и Свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI, поправка. ако се нуждаете от помощ. Продължителната употреба в подобно състояние може да доведе до травма или повреда на уреда.
  • Page 231 разклащане или нетипични звуци. Разклащането въже, проверете дали найлоновото въже и всички може да доведе до нетипични вибрации или да компоненти са правилно монтирани. Свържете се причини разхлабване на гайките. с оторизиран сервиз на HiKOKI, ако се нуждаете от помощ.
  • Page 232 използването, след това занесете инструмента нетипичен цвят, сменете го. до най-близкия оторизиран сервизен център на ○ След като сте заредили, затегнете внимателно HiKOKI. капачката на резервоара. (1) Стартиране на студен двигател ○ Когато ползвате уреда за първи път, сменете 1. Поставете ключа за запалване (26) в положение ON.
  • Page 233 Български ЗАБЕЛЕЖКА Спиране (Фиг. 27) ○ Натиснете бутона за бързо освобождаване или Намалете скоростта на двигателя и го оставете на издърпайте аварийната клапа (ако се предлага) в празен ход за няколко минути, след което изключете случай на спешност. (Фиг. 24) ключа...
  • Page 234 на празен ход (Т), незабавно спрете двигателя и ЗАБЕЛЕЖКА прекратете използването, след това се свържете с Блокираният филтър за гориво (31) може да най-близкия оторизиран сервизен център на HiKOKI. възпрепятства доставката на гориво и да причини нарушено въртене на двигателя. Смяна на моторното масло...
  • Page 235 затяга трудно. ○ Когато сменяте острието, закупете препоръчано от ИЗБОР НА АКСЕСОАРИ HiKOKI, с 25,4 мм (един инч) монтажен отвор. ○ Острие с 3 зъбеца (37) може да се ползва и от двете Аксесоарите на уреда са посочени на стр. 262.
  • Page 236 ИЗБОР НА РЕЖЕЩИ ПРИСТАВКИ Препоръчаните аксесоари за всеки модел са описани в таблицата по-долу. За поръчки, моля, свържете се с оторизиран сервизен център на HiKOKI. Моля проверявайте внимателно, тъй като аксесоари без маркировка „ “ не могат да бъдат поставяни.
  • Page 237 Български ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Използвайте проверките в таблицата по-долу ако уредът не работи правилно. Ако това не реши проблема, обърнете се към вашия представител или оторизиран сервизен център на HiKOKI. Състояние Причина Поправяне Резервоарът за гориво е празен или Заредете резервоара за гориво...
  • Page 238 позиция, за да спрете двигателя Двигателят не спира Неизправност на ключа за спиране Незабавно прекратете употреба и се свържете с оторизиран сервизен център на HiKOKI Двигателят спира когато Свържете се с оторизиран сервиз на Празният ход е твърде нисък дроселът е затворен...
  • Page 239 Srpski (Prevod originalnog uputstva) ZNAČENJE OZNAKA NAPOMENA: Na nekim uređajima ih nema. Oznake UPOZORENJE Ovde su prikazane oznake koje se koriste na mašini. Postarajte se da razumete njihovo značenje pre upotrebe. Sekač za žbunje Pumpa za punjenje Važno je da pročitate, pre upotrebe potpuno razumete i pridržavate se sledećih mera Garantovani nivo jačine zvuka predostrožnosti i upozorenja.
  • Page 240 Srpski Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 Dodatak za sečenje hv, eq(F) Prednja ili leva ručka / Ekvivalent* Nivo zvučnog pritiska LpA na osnovu ISO Nivo vibracija na osnovu ISO 22867 pA, eq hv, eq(R) 22868 ekvivalenta* Zadnja ili desna ručka / Ekvivalent* ISO22868 Nivo izmerene snage zvuka LwA na osnovu WA, Ra(M)
  • Page 241 Srpski ○ Odložite jedinicu/mašinu i gorivo na mestu gde isparenja ○ Kada radite dugo vremena, povremeno pravite pauze da biste izbegli moguću pojavu Vibracionog sindroma ruku iz goriva ne mogu da dođu u kontakt sa varnicama ili (HAVS) kojeg izazivaju vibracije. otvorenim plamenom iz uređaja za zagrevanje vode, elektro-motora ili prekidača, peći, itd.
  • Page 242 Svi podaci su podložni promenama bez prethodne najave. ○ Nemojte da instalirate ili uklonite dodatke za sečenje dok motor radi. POSTUPCI SASTAVLJANJA ○ Uvek koristite originalne HiKOKI dodatke i metalne delove. Instalacija ručke Instalacija polu-automatske glave za sečenje (1) Tip petlje ručke (Sl. 4) (ako je tako opremljen) Prikačite ručku na cev pogonske osovine.
  • Page 243 10W-30). Za HiKOKI glave, koristite samo fl eksibilne, ne-metalne Nedovoljno ulja za motor ili korišćenje ulja za motor koji nije linije preporučene od strane proizvođača. Nikada ne navedeni tip može da izazove kvar jedinice. koristite žicu ili konopce od žice. Mogu da se odlome i Punjenje sa uljem za motor postanu opasni projektili.
  • Page 244 Ako je brzina motora niska, trava može da se obmota oko odnesite alat u najbliži HiKOKI ovlašćeni servisni centar. dodatka, dovodeći do toga da kvačilo sklizne što može (1) Uključivanje hladnog motora da dovede do abrazije kvačila.
  • Page 245 Zbog ovih faktora mogu da nastanu naslage na elektrodama kontaktirajte najbliži HiKOKI ovlašćeni servisni centar. svećice, što može dovesti do poremećaja u radu i poteškoća prilikom pokretanja. Ako motor nema dovoljno snage, Zamena ulja za motor teško se pokreće ili radi loše u praznom hodu, uvek najpre...
  • Page 246 Zamenite navrtku za učvršćenje ako je oštećena ili se teško steže. ○ Kada menjate oštricu, kupite onu koja je preporučena od strane HiKOKI, sa 25,4 mm (jedan inč) rupom za postavljanje. ○ U slučaju 3 oštrice zupca (37), može da se koristi na bilo kojoj strani.
  • Page 247 BIRANJE DODATAKA ZA SEČENJE Preporučeni dodaci za svaki model su prikazani u tabeli ispod. Za kupovine, kontaktirajte HiKOKI ovlašćene servisne centre. Molimo vas da pažljivo proverite pošto su oni dodaci koji nisu obeleženi sa “ ” ne mogu da se prikače.
  • Page 248 Srpski REŠAVANJE PROBLEMA Koristite inspekcije u tabeli ispod ako alat ne radi normalno. Ako ovo ne reši problem, konsultujte vašeg prodavca ili HiKOKI ovlašćeni servisni centar. Stanje Uzrok Opravka Rezervoar goriva je prazan ili je nivo Napunite rezervoar za gorivo goriva nizak Rezervoar goriva sadrži staro gorivo...
  • Page 249 Podesite ručicu sauga na poziciju POKRETANJE da biste zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Odmah prestanite sa korišćenjem i kontaktirajte HiKOKI ovlašćene servisne centre Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte HiKOKI ovlašćene servisne Brzina praznog hoda je preniska...
  • Page 250 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ZNAČENJE SIMBOLA NAPOMENA: Ne nalaze se na svim uređajima. Simboli UPOZORENJE Za stroj se koriste sljedeći simboli. Uvjerite se da prije uporabe razumijete njihovo značenje. Rezač grmlja Pumpa za punjenje Vrlo je važno da pročitate, potpuno razumijete prije uporabe i poštujete sljedeća upozorenja i Zajamčena razina zvučne snage mjere opreza.
  • Page 251 Hrvatski hv, eq(F) Razina vibracija prema ISO 22867 Nastavak za rezanje Prednja ili lijeva ručka/odgovarajuća* Razina zvučnog tlaka LpA je odgovarajuća hv, eq(R) Razina vibracija prema ISO 22867 pA, eq prema ISO 22868* Stražnja ili desna ručka/odgovarajuća* ISO22868 Izmjerena razina zvučne snage LwA prema WA, Ra(M) 2000/14/EC Nesigurnost...
  • Page 252 Hrvatski Sigurnost prilikom rezanja UPOZORENJE ○ Nemojte rezati bilo koji drugi materijal osim trave i grmlja. ○ Uvijek radite s alatom koristeći pravilnu zaštitnu opremu ○ Pregledajte područje koje će se rezati prije svake i odjeću. Nepridržavanje ovoga može dovesti do nesreća uporabe.
  • Page 253 ○ Nemojte instalirati ili uklanjati nastavke za rezanje dok Svi podaci mogu se promijeniti bez prethodne najave. motor radi. ○ Uvijek koristite originalne HiKOKI nastavke za rezanje i POSTUPCI SASTAVLJANJA metalne dijelove. Instalacija ručke Instalacija poluautomatske glave za rezanje (1) Tip ručke s omčom (Slika 4)
  • Page 254 UPOZORENJE uzrokovati kvar na jedinici. Za HiKOKI glave, koristite samo fl eksibilne, ne-metalne trake preporučene od proizvođača. Nikada ne koristite Punjenje s motornim uljem žicu ili žičane konopce. Oni mogu puknuti i postati opasni ○...
  • Page 255 Ako je brzina motora mala, trava se može omotati oko ove prilagodbe, odmah zaustavite motor i prestanite s nastavka, uzrokujući klizanje kvačila što bi moglo dovesti uporabom, a zatim odnesite alat do najbližeg HiKOKI do abrazije kvačila. ovlaštenog servisnog centra.
  • Page 256 ○ Teški uvjeti rada (kao što je hladno vrijeme). motor i prestanite s uporabom, a zatim odnesite alat do ○ Previše motornog ulja najbližeg HiKOKI ovlaštenog servisnog centra. Ti čimbenici mogu stvoriti naslage na elektrodama svjećice, Mijenjanje motornog ulja što može dovesti do poremećaja u radu i poteškoća Prljavo motorno ulje će znatno smanjiti vijek trajanja motora.
  • Page 257 Zamijenite pričvrsnu maticu ako je oštećena i ako ju je teško zategnuti. ○ Pri zamjeni oštrice, kupite onu koju je preporučio HiKOKI, sa 25,4 mm (jedan inč) montažnim rupama. ○ U slučaju oštrica s 3 zuba (37), može se koristiti na obje strane.
  • Page 258 Hrvatski ODABIR NASTAVAKA ZA REZANJEw Preporučeni nastavci za svaki model prikazani su u tablici u nastavku. Za kupnju obratite se HiKOKI ovlaštenom servisnom centru. Molimo provjerite pažljivo jer dodaci koji nisu označeni s “ ” ne mogu biti priključeni. ●...
  • Page 259 Motor se ne Cijev goriva je savijena ili nije spojena Osigurajte da gorivo teče nesmetano pokreće Kvar rasplinjača Kontaktirajte ovlašteni HiKOKI servisni centar Kratki spoj prekidača za zaustavljanje Kontaktirajte ovlašteni HiKOKI servisni centar Svjećica je prljava Očistite ili zamijenite svjećicu Električni...
  • Page 260 Postavite polugu prigušnice na poziciju START da bi zaustavili motor Motor se ne zaustavlja Kvar prekidača zaustavljanja Prekinite uporabu odmah i obratite se HiKOKI ovlaštenom servisnom centru. Motor se zaustavlja kada je gas Kontaktirajte ovlašteni HiKOKI servisni Brzina praznog hoda je preniska zatvoren...
  • Page 261 Model CG25EUAP (L) CG25EUAP — TORCH CMR5H (NGK CMR5H) (min 2800 – 3200 Idle Max. (min 9900 9,900 (min 6200 6200 (kW) 0,81 (kg) (— / mm) pA, eq (dB(A)) 95 / 3 96 / 3 95 / 3 ISO22868 WA, Ra(M) (dB(A)) 2000/14/EC...
  • Page 262 6600574 6600575 6601638 6600577 6600578 6600579 6600580 6600570...
  • Page 266 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011 CISPR 12:2007+A1:2009 EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 267 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011 CISPR 12:2007+A1:2009 EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 268 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2011/65/EU EN ISO 11806-1:2011 CISPR 12:2007+A1:2009 EN ISO 14982:2009 Representative offi ce in Europe 29. 3. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 29. 3. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Cg 25euapl