Page 1
MANUEL D‘UTILISATION TERMINAL LEEB PT 330 / PT 350 / LT TRADUCTION DES INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 80910319 EDITION: 03/2016...
Sommaire 1. Introduction ..........4 3.2.14 Diagnostic / Réglages / Information ...29 1.1 Préface .............4 3.2.14.1 Diagnostic ........29 3.2.14.2 Réglages des paramètres ...32 1.2 Remarques sur la signalisation ....4 3.2.14.3 « Mode d'apprentissage »...34 3.2.14.4 Repliage/Dépliage manuel 2. Description des fonctions de la machine (repliage/dépliage d'urgence) ..36 et commande ..........5 3.2.14.5 Zone protégée par mot de passe ..39...
Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Ce manuel doit permettre à...
2.2 Aperçu du guidage par menu fonctions de la machine et commande Les machines HORSCH LEEB peuvent être commandées et surveillées par un terminal compatible ISOBUS. Ce manuel d’utilisation est valable pour les ma- chines HORSCH LEEB suivantes utilisées pour la technique phytosanitaire : Pulvérisateur traîné...
3. Terminal de commande principal L'interface graphique affiche les réglages et valeurs de mesure actuelles en mode pulvérisation. Les modifications s'effectuent via l'écran tactile, le bouton rotatif ou les touches. REMARQUE Ne remplace pas le manuel d’utilisation de la machine de base ! ¾...
Page 7
Activer ou désactiver la circulation Activer ou désactiver la pulvérisation. Commuter la direction sur le mode route ou champ (en option). Brassage Le brassage peut être activé et réglé sur 3 niveaux d'intensité en appuyant ¾ brièvement sur le symbole ou sur le bouton de commande. Chaque appui bref permet de commuter le brassage au niveau supérieur.
Page 8
Compteurs de surfaces Information relative à la surface traitée et au temps de travail / aux heures ¾ de travail Sous-menu, cf. 3.2.5 ¾ Quantité d'application (a) Quantité d'application de consigne (b) Quantité d'application réelle (c) Commande de valeurs supérieures et inférieures à la quantité d'application de consigne à...
Page 9
Réservoir d'eau claire Affichage du niveau de remplissage actuel La barre rouge indique la quantité minimale restante pour le nettoyage extérieur. Appuyer brièvement sur l'affichage afin d'appeler le sous-menu. ¾ Sous-menu, cf. 3.2.10 ¾ Direction (en option) Affichage de la direction braquée / de l'état de la direction Appuyer brièvement sur l'affichage afin d'appeler le sous-menu pour les ¾...
Messages d'avertissement Jaune Avertissement Il y a actuellement plusieurs mes- Jaune sages d'avertissement Rouge Alarme Il y a actuellement plusieurs alarmes Rouge et messages d'avertissement Bleu Information REMARQUE La sélection d'un message d'avertissement permet d'accéder automatiquement à la mémoire des messages !
3.2 Pages secondaires configuration de pulvérisateur LT et PT 330/350 Pour appeler les pages secondaires, appuyer brièvement sur le symbole ou le bouton de commande. ¾ 3.2.1 Guidage de la rampe BoomControl (a) Présélectionner la commande de la partie centrale (marche/arrêt). (b) Hauteur au-dessus des plantes (c) Augmentation/décalage par rapport à...
Page 12
Si la rampe est représentée en rouge, cela signifie qu'elle n'est pas repliable/dépliable ! Analyser le défaut (mémoire des défauts) ! ¾ Un repliage/dépliage de la rampe est possible à l'aide du repliage/ ¾ dépliage manuel (repliage/dépliage d'urgence). Contacter le service après-vente HORSCH LEEB. ¾...
Page 13
Lorsque la rampe est repliée complètement ¾ et tous les verrouillages sont fermés, la rampe est allumée en vert. Le message « Repliage/Dépliage terminé avec succès » s'affiche. Pendant le repliage/dépliage, la rampe est ¾ allumée en jaune. Lorsque la rampe est dépliée complètement ¾...
Page 14
(a) Appeler la page secondaire pour le re- pliage/dépliage partiel. Les coches vertes indiquent les segments sélectionnés. Cliquer sur chaque segment à sélectionner. ¾ Appuyer sur le symbole et le maintenir ¾ appuyé pendant l'opération. (a) Bras gauche (b) Partie centrale (c) Bras droit (d) Lever/abaisser le pliage extérieur (en option)
3.2.3 Nettoyage Sélectionner les processus de nettoyage requis. ¾ (a) Diluer la bouillie de pulvérisation ou transvaser l'eau claire dans le réservoir de bouillie de pulvérisation. (b) Nettoyage automatique de tout le pulvé- risateur (c) Programme de lavage (d) Nettoyage de la rampe (nettoyage partiel) (e) Souffler de l'air dans les buses de pul- vérisation.
3.2.3.2 Nettoyage automatique Les barres sous les symboles indiquent l'état du nettoyage. (a) Démarrer/arrêter le nettoyage automa- tique. L'affichage vert disparaît à la fin du processus. (b) Nettoyage des buses de bordure et des buses d'extrémité (c) Niveau de remplissage de bouillie de pulvérisation (d) Niveau de remplissage d'eau claire (e) Nettoyage de la rampe...
3.2.3.4 Nettoyage de la rampe (tronçons) Les barres sous les symboles indiquent l'état du nettoyage. (a) Démarrer/arrêter le nettoyage de la rampe. L'affichage vert disparaît à la fin du processus. (b) Niveau de remplissage de bouillie de pulvérisation (c) Niveau de remplissage d'eau claire (d) Nettoyage de la rampe (e) Circulation dans la rampe (f) Rinçage du filtre...
3.2.4 Éclairage (en option) Allumer ou éteindre les différents éclairages : (a) Eclairage de travail (b) Gyrophare (c) Eclairage de rampe (d) NightLight Le NightLight peut être réglé en mode ¾ automatique ou manuel. En mode automatique, le NightLight ¾ s'éteint également lors de la désactiva- tion du pulvérisateur en fourrière.
3.2.6 Quantité d'application (a) Quantité d'application en litres par hectare (b) Piloter la quantité d'application par le contrôleur de tâches (Taskcontroller) à l'aide des cartes d'application. 3.2.7 Pression de pulvérisation (a) Pression de pulvérisation réglable en bar...
3.2.8 Vitesse (a) Vitesse minimale autorisée en mode pul- vérisation en fonction des profils de buses (b) Vitesse maximale autorisée en mode pulvérisation (c) Vitesse actuelle Les barres rouges indiquent les plages (en fonction de la sélection du système automatique de buses) qui ne doivent pas être atteintes lors du fonctionnement.
3.2.9 Remplissage du réservoir de bouillie de pulvérisation (a) Niveau de remplissage de bouillie de pulvérisation (b) Niveau de remplissage d'eau claire (c) Le graphique en barres indique le niveau de remplissage actuel du réservoir de bouillie. Saisir la quantité de remplissage. Il existe 4 possibilités : (d) Saisir la quantité...
Activer le bac d'incorporation. Brassage Permet d'agiter la bouillie de pulvérisation selon 3 niveaux d'intensité différents. Réalimentation (manuelle) Appuyer brièvement sur le symbole pour la réalimentation et ¾ le maintenir appuyé selon la durée de réalimentation souhai- tée. Le tuyau d'aspiration est vidé par aspiration. Transvaser l'eau claire Transvaser l'eau claire dans le réservoir de bouillie de pulvéri- sation ou diluer la bouillie de pulvérisation.
3.2.11 Direction (uniquement pour LT) (en option) AVERTISSEMENT Danger d'accident suite à un renversement de la machine ! En « Mode champ automatique », ¾ les manœuvres et les déplacements sur route sont interdits. Risque de basculement de la machine sur des terrains fortement accidentés ou en pente avec la ¾...
3.2.11.1 Géométrie des appareils (a) Distance entre le centre de l'essieu du véhicule tracteur et le point d'attelage Cette valeur doit toujours être contrôlée ¾ en cas de changement du véhicule tracteur. (b) Largeur de voie du pulvérisateur En cas de modification de la largeur de ¾...
3.2.12.1 Saisie des buses montées Selon la version, jusqu'à 6 buses peuvent être placées sur un porte-buses (4 buses dans l'exemple) : Alignement d'un porte-buses sur la rampe Appeler le masque «common setting ». ¾ Sélectionner l'emplacement de buse (a). ¾...
3.2.12.2 Création de profils de buses (en option) On désigne par « profil de buses » une certaine combinaison de buses activées. Il est possible de créer jusqu'à 6 profils de buses différents. À cet effet, il est nécessaire de définir les profils de buses utilisés pour le contrôle de buses automatique.
3.2.12.3 Sélection du mode Sélectionner « A » pour le contrôle de buses ¾ automatique ou « M » pour le contrôle de buses manuel. Conditions préalables pour l'utilisation du contrôle de buses automatique : Le contrôle de buses automatique ne peut être sélectionné que si les plages de vitesse des profils de buses activés se chevauchent : Le graphique indique si les plages de vitesse des profils de buses se chevauchent.
3.2.13 Tronçons AVERTISSEMENT Pollution de l'environnement et danger pour les hommes et les animaux causés par l'épandage accidentel de bouillie de pulvérisation ! N'épandre la bouillie que dans les limites du champ ! Les tronçons individuels peuvent être activés/ désactivés à l'aide du panneau de commande tactile.
3.2.14 Diagnostic / Réglages / Information Utiliser les symboles pour accéder aux diffé- rentes zones : (a) Diagnostic (b) Réglages (c) « Apprentissage » : Apprendre et enre- gistrer la valeur du capteur (d) Repliage/Dépliage manuel (repliage/ dépliage d'urgence) (e) Accès à la zone protégée par un mot de passe 3.2.14.1 Diagnostic (a) Signaux d'entrée...
Page 30
Entrées / Sorties (a) Rechercher la désignation de l'entrée/la sortie ou la désignation du composant. (b) Symbole de loupe activé : Affichage des entrées ou sorties trouvées par la fonction de recherche (a). Fonction de loupe inactivée : Toutes les entrées ou les sorties sont affichées.
Page 31
Version (a) Affiche l'actuel logiciel de la machine.
3.2.14.2 Réglages des paramètres (a) Unité de commande du pulvérisateur (b) Unité de commande pour le contrôle de buses (c) Boîtier électrique central (d) Unité de commande pour BoomControl Utiliser les symboles pour accéder aux dif- férentes zones. Utiliser le défilement pour accéder à...
Page 33
(i) Défilement vers le haut (k) Défilement vers le bas REMARQUE Les modifications des réglages dans les sous-menus sont réservées uniquement aux techni- ¾ ciens du SAV de HORSCH LEEB ! Un paramétrage incorrect peut endommager la machine !
3.2.14.3 « Mode d'apprentissage » AVERTISSEMENT Attention, l'activation des fonctions hydrauliques peut endommager la machine ! Consulter le manuel d'utilisation ! Afin d'accéder au menu d'apprentissage, ¾ l'avertissement et donc les éventuels dom- mages pouvant être causés à la machine doivent être acceptés ! En «...
Page 35
(c) Valeur actuellement « apprise » ou en- registrée (d) Texte explicatif (e) Valeur actuelle REMARQUE Les procédures d'apprentissage sont réservées uniquement aux techniciens du SAV de HORSCH ¾ LEEB ! L'apprentissage incorrect de composants peut endommager la machine ! ¾...
3.2.14.4 Repliage/Dépliage manuel (repliage/dépliage d'urgence) REMARQUE Replier/Déplier la rampe de pulvérisation uniquement sur une surface plane pour éviter d'en- ¾ dommager la rampe. Avant le dépliage, veiller à ce que le verrouillage de transport soit ouvert. ¾ Pendant le repliage/dépliage, la correction de dévers doit être verrouillée. ¾...
Page 37
Mise à niveau de la rampe Si une partie de la rampe doit être mise ¾ à niveau ou repliée/dépliée, la fonction correspondante doit être sélectionnée. Le symbole (d) doit être ensuite sélectionné et maintenu appuyé pendant la procédure afin d'exécuter la fonction sélectionnée. La fonction sélectionnée est arrêtée de nouveau dès que le symbole (d) n'est plus actionné.
Page 38
Dépliage Exemple pour une rampe à 9 bras ¾ (a) Ouvrir le verrouillage de bloc Vérifier si le verrouillage de bloc est ¾ ouvert complètement ! (b) Relever le parallélogramme (c) Déplier les bras intérieurs et les bras centraux 1 Vérifier si les bras intérieurs et les bras ¾...
REMARQUE Avant un déplacement sur route, contrôler sur le terminal de commande et sur la machine si la rampe de pulvérisation est placée correctement en position de transport ! Veiller à ce que la correction de dévers et la rampe soient parfaitement verrouillées ! 3.2.14.5 Zone protégée par mot de passe 1258d5e La zone protégée par mot de passe ne peut...
3.3 Diagnostic / Réglages / Information véhicule porteur (uniquement pour PT 330/350) Utiliser les symboles pour accéder aux diffé- rentes zones : (a) Diagnostic (b) Réglages (c) « Apprentissage » : Apprendre et enre- gistrer la valeur du capteur (d) Accès à la zone protégée par un mot de passe 3.3.1 Diagnostic (a) Signaux d'entrée...
Page 41
Entrées / Sorties (a) Rechercher la désignation de l'entrée/la sortie ou le numéro de l'entrée/la sortie. (b) Symbole de loupe activé : Affichage des entrées ou sorties trouvées par la fonction de recherche (a). Fonction de loupe inactivée : Toutes les entrées ou les sorties sont affichées.
Version (a) Indique le logiciel actuel du véhicule porteur. 3.3.2 Réglages (a) PT = unité de commande du véhicule porteur (b) Dashboard (c) Entraînement Utiliser les symboles pour accéder aux diffé- rentes zones. Les sous-menus des réglages présentent tous la même structure (cf. exemple du Dashboard). ¾...
Page 43
(g) Accès à la zone protégée par un mot de passe REMARQUE Les modifications des réglages dans les sous-menus sont réservées uniquement aux techni- ¾ ciens du SAV de HORSCH LEEB ! Un paramétrage incorrect peut endommager la machine !
3.3.3 « Mode d'apprentissage » En « mode d'apprentissage », les positions cibles des différents actionneurs sont apprises. (a) Suspension châssis (b) Direction (c) Largeur de voie châssis (d) Entraînement Utiliser les symboles pour accéder aux diffé- rentes zones. Les sous-menus du mode d'apprentissage présentent tous la même structure (cf. exemple de ¾...
REMARQUE Les procédures d'apprentissage sont réservées uniquement aux techniciens du SAV ¾ de HORSCH LEEB ! L'apprentissage incorrect de composants peut endommager la machine ! ¾ L'accès au mode d'apprentissage et sa description dans ce manuel d’utilisation ne sont donnés ¾...
4. Terminal de commande extérieur Le terminal de commande extérieur se trouve à côté du bac d'incorporation. Les touches de ce ter- minal permettent, entre autres, d'utiliser les fonctions « Remplissage » et « Programme de lavage ». Les fonctions activées sont signalées par un carré vert en haut à...
4.2 Remplissage Chaque processus peut être démarré et arrêté à tout moment à l'aide des touches correspondantes. (a) Robinet de remplissage rapide Démarrer le remplissage à l'aide du robinet de remplissage rapide. (b) Activer le bac d'incorporation. (c) Activer/désactiver le brassage. (d) Réalimentation La conduite d'alimentation allant au robinet de remplissage rapide est vidée par aspiration.
Page 48
(n) Possibilité 2 : Sélectionner le symbole « Quantité de remplissage supplémentaire ». ¾ Dans le champ de saisie (o), saisir en litres la quantité de remplissage re- ¾ quise en plus du contenu se trouvant actuellement dans la cuve à bouillie. La valeur pour le nombre d'hectares sur lesquels l'engrais peut être épandu ¾...
(s) Possibilité 4 : Symbole « Surface à traiter ». ¾ Saisir le débit souhaité en litres par hectare dans le champ de saisie (l). ¾ Saisir la surface restant à traiter en hectares dans le champ de saisie (m). ¾...
4.4 Autres fonctions (a) Vidange des résidus du contenu de la cuve (la cuve à bouillie est vidée) (b) Purge de la machine (tous les robinets s'ouvrent) (c) Touche d'arrêt (d) Pression de pulvérisation en bar (e) Nettoyage extérieur (en option) (f) Éclairage de travail du bac d'incorporation...
5. Poignée 5.1 Commande multifonction Placer l'interrupteur latéral sur le niveau sou- ¾ haité et le maintenir dans cette position. La LED s'allume dans la couleur correspondante. La poignée multifonction est un élément de com- Appuyer sur la touche avec la fonction sou- ¾...
2. Maintenir enfoncée la touche entourée de 5.2.2 Réglage du pilote « Auxiliary » blanc. 1. Dans les réglages, sélectionner la page « Pilote ». Mettre le contact sur le tracteur ou redémarrer le terminal. 3. Relâcher la touche entourée de blanc au bout d'environ 5 secondes.
5.3 Affectation de 4. Répéter cette opération jusqu'à ce que toutes les fonctions aient été attribuées. fonctions 1. Dans les réglages, sélectionner l'Auxiliary AVERTISSEMENT Editor. La double affectation d'une touche peut entraî- ner des dégâts sur la machine ou être dange- reuse pour les personnes ! N'affecter qu'une seule fonction par touche.
Page 54
Tronçons - « DESACTIVATION » de la « droite » Quantités pulvérisées - « REDUCTION » de 5 % Quantités pulvérisées - « AUGMENTA- ROUGE TION » de 5 % VERT Essieu suiveur « mode automatique » Essieu suiveur « MARCHE/ARRET » Bras de rampe de gauche en haut * Bras de rampe de droite en haut * Activer le guidage de rampe automatique...
Page 56
Sorties 30,41 Soufflage des buses de pulvérisation 17 Sous-menu 44 Sous-menu Réglages 43 Structure du guidage par menu 5 Surface à traiter 49 Taille de goutte 7 Terminal 46 Terminal de commande extérieur 46 Terminal de commande principal 6 Touche d‘arrêt 22 Transvasement d‘eau claire 15 Tronçons 9,28 Véhicule porteur 40...
Page 58
Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH LEEB Application Systems GmbH Tel.: +49 9937 95963-0 Plattlinger Straße 21 Fax: +49 9937 95963-66 94562 Oberpöring E-Mail: info.leeb@horsch.com...