Table des Matières

Publicité

Liens rapides

02/2009
Pronto
7/8/9 DC 8 PPF
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant de mettre la machine en marche!
Le manuel d'utilisation est à conserver!
Art.: 80200302 fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Pronto 7 DC 8 PPF

  • Page 1 02/2009 Pronto 7/8/9 DC 8 PPF Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver! Art.: 80200302 fr...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE suivant la directive de la CE 2006/42/CE HORSCH Maschinen GmbH Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Pronto 7 DC à partir de série No. 23771251 8 DC 23781282...
  • Page 3 N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ..........8 Utilisation ..........33 Préface ............8 Système pneumatique Pronto DC ....33 Traitement des vices ........8 Soufflerie ...........33 Utilisation conforme à l’usage prévu.....9 Soufflerie entraînement direct ....34 Dommages consécutifs ......9 Soufflerie avec pompe à arbre Opérateurs autorisés ........10 sur prise de force ........35 Equipements de protection personnelle ..10 Resserrer la bride de la soufflerie .....37...
  • Page 7 Entretien et maintenance ......63 Nettoyage ...........63 Intervalles d’entretien .........63 Conservation ..........63 Graissage de la machine ......64 Hygiène ...........64 Manipulation des lubrifiants ....64 Service............64 Tableau d'entretien ........65 Points de graissage ........67 Couples de serrage des vis - vis métriques ..........69 Couples de serrage des vis - vis au pouce ..........70...
  • Page 8: Introduction

    « R ». sécurité ! Nettoyer et vider ces pièces pour les retourner à HORSCH dans un délai de 4 semaines avec une HORSCH décline toute responsabilité pour les demande relative aux vices et une description dommages et dysfonctionnements qui résultent exacte du problème.
  • Page 9: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    ¾ la machine. d’avancement incorrects. Réglage incorrect de l'appareil (mauvais mon- La responsabilité de la société HORSCH ne sau- ¾ tage, non-respect des tableaux de réglage). rait être engagée pour des dommages consé- cutifs à l’utilisation de pièces et accessoires qui Vous devez donc vérifier, avant chaque utili-...
  • Page 10: Opérateurs Autorisés

    Opérateurs autorisés Dans ce manuel d’utilisation Seules des personnes chargées par l’exploi- Ce manuel d’utilisation distingue trois indications tant, et qui ont été formées, sont autorisées à de danger et de sécurité différentes. Les sym- travailler sur et avec la machine. Tous les opé- boles suivants sont utilisés : rateurs doivent avoir au moins 16 ans.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ne jamais monter sur des pièces pouvant tourner. N’uti- Les indications de danger et de sécurité sui- liser que les dispositifs prévus vantes concernent tous les chapitres du présent pour monter. manuel. Symboles de sécurité Sur la machine Lire le manuel d’utilisation Il est interdit de prendre des avant la mise en service de la...
  • Page 12 Pour éviter des blessures aux Réglage de pression sur les socs - Lire les ins- yeux, ne pas regarder directe- tructions d’utilisation. ment dans la zone du rayon du capteur radar en service ! Se tenir dans la zone pouvant Pronto 7 / 8 / 9 DC présenter un danger n’est Abaisser la pression sur les socs avec 50 bars ;...
  • Page 13 La pression de retour de l’entraînement de la Toujours brancher toutes les conduites hy- soufflerie ne doit pas dépasser 5 bar. Le moteur drauliques. Autrement, des composants de la hydraulique risquerait sinon d’être détruit. machine pourraient être endommagés à cause de fonctions hydrauliques connexes.
  • Page 14: Marquage Des Tuyaux Hydrauliques

    00110681 00110682 00110687 Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole est toujours sur le tuyau qui doit être sous pression pour amener la machine en 00110683 00110684 position de transport, par ex. relever ou replier la machine. Soufflerie Bloc de distribution hydraulique 00110683 00110684 00110685...
  • Page 15: Sécurité D'exploitation

    HORSCH. L’accusé de réception Attelage et dételage rempli doit être retourné à la société HORSCH. L’attelage et le dételage de la machine à la traction du tracteur présentent des risques de La machine ne doit être utilisée que si tous les...
  • Page 16: Sur Le Système Hydraulique

    Sur le système hydraulique Echange des équipements Ne raccorder les flexibles hydrauliques au Caler la machine pour qu’elle ne se déplace ¾ ¾ tracteur qu’une fois que le système est mis pas de façon inopinée ! hors pression côté tracteur et côté machine. Les sections du châssis relevées, sous ¾...
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Respecter les délais prescrits ou précisés ¾ dans ce manuel d’utilisation pour procéder aux contrôles et inspections périodiques. Procéder aux travaux d’entretien et de main- ¾ tenance après avoir placé la machine à plat sur un sol stable et après l’avoir calée afin d’éviter qu’elle ne se déplace.
  • Page 18: Transport/Installation

    Transport/Installation Installation La formation de l’opérateur et la première mise Une première mise en service présente de en service de la machine sont effectuées par le nombreux risques d’accidents. Respecter les personnel de notre service après-vente ou de indications fournies dans les différents chapitres. notre concessionnaire.
  • Page 19: Installation Du Drillmanager

    Installation du DrillManager Montage Pour toutes les machines dotées de la com- mande de semoir DrillManager, l'équipement de base doit être monté sur le tracteur à la première installation. L'équipement de base comprend resp. 2 câbles de 6 mm² et 2 câbles de 2,5 mm² de section pour l'alimentation électronique.
  • Page 20: Réglage Des Traceurs

    Réglage des traceurs Personne ne doit se tenir dans la zone de pivotement des traceurs. Toutes les pièces en mouvement pré- sentent un risque d’écrasement et de cisaillement. Les traceurs doivent être réglés à la largeur de travail lors de la première installation. Le mar- quage est fait au centre de la voie du tracteur.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Pronto 7 DC Pronto 8 DC Dimensions et poids Dimensions et poids Largeur de transport : ......3,00 m Largeur de transport : ......3,00 m Hauteur de transport :......3,60 m Hauteur de transport :......3,60 m Longueur : ..........8,80 m Longueur : ..........8,80 m Largeur de travail :........7,50 m Largeur de travail :........8,00 m...
  • Page 22: Pronto 9 Dc

    Pronto 9 DC Pronto 8 PPF Dimensions et poids Dimensions et poids Largeur de transport : ......3,00 m Largeur de transport : ......3,00 m Hauteur de transport :......4,06 m Hauteur de transport :......3,60 m Longueur : ..........8,80 m Longueur : ..........9,60 m Largeur de travail :........9,00 m Largeur de travail :........8,00 m Poids à...
  • Page 23: Eclairage

    Eclairage Dispositif d’éclairage Fiche à 7 pôles April 02 Boîtier de distribution Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Beleuchtung Beleucht.skf Feb 04 Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu stop Feu arrière gauche Voyant de feu stop Voyant de feu arrière Voyant de clignotant Fiches et affectation des câbles :...
  • Page 24: Système Hydraulique Pronto 7/8/9 Dc

    Système hydraulique Pronto 7/8/9 DC Système hydraulique Pronto 7/8/9 DC Distributeur Embrayage hydraulique Bloc de soupapes Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Clapet d'arrêt Hydr. Vérin hydr. sécurité de repliage/dépliage Vérin hydr. de repliage/dépliage Vanne d’arrêt hydr. - un seul côté Clapet hydr. Clapet hydr.
  • Page 25: Système Hydraulique Pronto 7/8/9 Dc Avec Packer Frontal

    Système hydraulique Pronto 7/8/9 DC avec packer frontal Système hydraulique Pronto 7/8/9 DC avec packer frontal Distributeur Embrayage hydraulique Bloc de soupapes Clapet d'arrêt hine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Vérin hydr. sécurité de repliage/dépliage nto 7/9 DC Hydr. mit Frontpacker Vérin hydr. de repliage/dépliage Vanne d’arrêt hydr.
  • Page 26: Système Hydraulique Pronto 8 Dc Ppf

    Système hydraulique Pronto 8 DC PPF Système hydraulique Pronto 8 DC PPF Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Distributeur 8 PPF Hydr. mit Frontpacker 20. Vanne hydr. du packer frontal Embrayage hydraulique 21. Vérin hydr. du packer frontal Bloc de soupapes 22. Vérin hydr. des socs à engrais Clapet d'arrêt 23.
  • Page 27: Système De Freinage

    Système de freinage En cas de perte de pression, l'effet de freinage de la machine rangée diminue. La machine est munie d'un frein de service et La machine doit par conséquent toujours être d'un frein de stationnement Le frein de service bloquée avec le frein de stationnement.
  • Page 28: Entretien

    Frein hydraulique Entretien Pour assurer la sécurité de fonctionnement des La conduite hydraulique transmet la force de vannes, il serait utile d'ajouter un antigel à l'air freinage au cylindre de frein principal. Le cylindre comprimé suivant les instructions du manuel de frein principal transmet à...
  • Page 29: Fonction Du Frein Automatique De Désaccouplement

    Fonction du frein automatique de désac- Attelage Lors de l'attelage, relier la conduite hydraulique couplement pour le frein à la conduite de liquide de frein sur La soupape a deux positions : le tracteur et desserrer le frein de stationnement A - Position de service sur la machine.
  • Page 30: Attelage De La Machine

    Attelage de la machine Raccordement hydraulique Ne procéder au raccordement du système hy- draulique que si le système hydraulique côté Personne ne doit se tenir entre le trac- machine et côté tracteur est sans pression. teur et la machine pendant l’attelage. Le système hydraulique est sous haute pres- sion.
  • Page 31: Fonctionnement Hydraulique

    Repliage/dépliage de la Fonctionnement hydraulique Les distributeurs sur le tracteur doivent machine être bloqués ou verrouillés quand on Repliage ne les utilise pas ou quand ils sont en Raccorder le DrillManager et sélectionner la ¾ position de transport fonction hydraulique « Relever » sur le termi- nal.
  • Page 32: Remiser La Machine

    Remiser la machine Dépliage Inverser le double robinet d'arrêt en « position ¾ Il est recommandé de garer le semoir dans un de travail ». hangar ou sous un toit pour qu’il n’y ait pas d’hu- Déverrouiller les distributeurs. ¾ midité...
  • Page 33: Utilisation

    Utilisation Il faut contrôler s’il y a des dépôts d’impuretés et nettoyer régulièrement les hélices de la souf- flerie et la grille de protection. Système pneumatique Pronto DC Des dépôts sur la grille de protection provoquent des pertes d’air qui causent des bourrages dans L'installation pneumatique comprend la souffle- les tubes d’alimentation des socs.
  • Page 34: Soufflerie Entraînement Direct

    Soufflerie entraînement direct Moteur de soufflerie Pronto DC La conduite d’huile de fuite doit être raccordée La soufflerie hydraulique est entraînée directe- sans pression sur le tracteur ! ment par le système hydraulique du tracteur. Le tracteur doit être équipé d’un régulateur de Pression de retour d'huile de fuite max.
  • Page 35: Soufflerie Avec Pompe À Arbre Sur Prise De Force

    Soufflerie avec pompe à arbre sur Fonction La pompe à arbre sur prise de force entraîne le prise de force moteur hydraulique de la soufflerie. La soufflerie hydraulique est entraînée par une Le régulateur de débit règle la quantité d'huile pompe à...
  • Page 36: Cause Possible

    Les lamelles du radiateur doivent être Contrôles et maintenance nettoyées régulièrement sinon, le flux Veillez à une pression de retour d'huile de ¾ max 2 bar d'air du radiateur et de la soufflerie di- minue. L'huile hydraulique surchauffe Contrôlez le niveau d'huile ¾...
  • Page 37: Resserrer La Bride De La Soufflerie

    Resserrer la bride de la soufflerie Les vis au pouce du type No. 10 - 24 4.6 ne ¾ doivent ici être serrées qu’avec 6,8 Nm au Le cône de serrage sur le moteur hydraulique maximum. de l’entraînement de la soufflerie peut, à cause Après avoir resserré...
  • Page 38: Trémie 7/8/9 Dc

    Trémie 7/8/9 DC Ecluse de l'injecteur La trémie contient 4 000 litres et peut être équi- Le doseur introduit les semences dans le flux pée d'élargissements rabattables. d’air dans l'écluse de l'injecteur. Avec le clapet qui est monté, les semences Le canal se présente sous forme de distributeur peuvent être réparties et la trémie complètement permettant la distribution du flux d'air dans les...
  • Page 39: Trémie À Deux Cuves 8 Ppf Pour 2 X Semences

    Relier le tuyau de soufflerie du tube semeur Trémie à deux cuves 8 PPF pour 2 x ¾ de droite avec le tuyau du doseur avant. semences Avec le Pronto DC 8 PPF, les semences peu- vent être simultanément placées avec les deux cuves.
  • Page 40 En position relevée, les disques ne doivent pas toucher le sol. Les disques seraient sinon déformés par frot- tement à cet endroit, ce qui les rendrait alors inutilisables. Si, du fait des conditions de travail, les disques et le sol devient quand même se toucher, il est préférable de ne pas bloquer les disques et de les laisser simplement tourner dans le sol.
  • Page 41: Distributeurs De Semences Et D'engrais

    Distributeurs de semences et Capteurs de flux de semences Les capteurs de flux de semences surveillent le d'engrais flux des semences. Ils signalent une alarme en Les deux distributeurs de semences sont mon- cas de changement de débit, lors de la distri- tés à...
  • Page 42: Disposition Des Tuyaux

    Disposition des tuyaux Pronto 7 et 8 DC / 8 PPF 8 DC 8 DC FGS 2,10 m FGS 1,80 m FGS 1,50 m 10 12 14 16 19 20 22 24 26 12 14 16 18 20 22 24 26 11 13 15 17 21 18 23 25 13 15 17 19 21 23 25 Pronto 9 DC...
  • Page 43: Doseur

    Doseur Rotors pour les graines et l’engrais Le doseur HORSCH est constitué seulement de quelques pièces et peut être démonté sans outil. N° Taille Couleur cm³ Doseur jaune - approprié pour le maïs Trappe de vidange avec lèvre d’étanchéité rouge - non approprié...
  • Page 44: Echange Du Rotor

    Le doseur est fermé en dessous par le canal d’alimentation. C’est dans celui-ci que les graines sont entraînées par le flux d’air. Pendant l’essai de débit, les graines sont pré- levées du doseur par l’ouverture dans le canal d’alimentation. Le couvercle doit ensuite être refermé hermé- tiquement.
  • Page 45: Contrôle De La Lèvre D'étanchéité

    Contrôle de la lèvre d'étanchéité Rotor pour petites graines Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou Les rotors pour les petites graines sont compo- une tôle d'appui mal montée entraîne sés des disques à alvéoles, des pièces d’écar- des erreurs de dosage du semis. tement et de l’arbre d’entraînement.
  • Page 46 Sur les machines munies d'un double Indications de montage canal d'alimentation et 2 tours de dis- Pour qu’il n’y ait pas de graines qui puissent tribution, utiliser uniquement des rotors se glisser entre les disques à alvéoles et les avec 2 disques à alvéoles. pièces d’écartement, les disques à...
  • Page 47: Brosses Pour Le Colza

    Brosses pour le colza Essai de fonctionnement Après le montage du nouveau rotor, il faut véri- Les brosses pour le colza nettoient les disques à fier son fonctionnement et sa rotation. alvéoles dans les rotors pour les petites graines. Pour cela, embrayer le rotor comme indiqué au Avant de semer des petites graines, il faut mon- chapitre “Essai de débit”.
  • Page 48: Grosses Graines

    Grosses graines Doseur avec écluse d'injecteur Pour les grosses graines (maïs, haricots, pois Dans les machines munies d'une trémie normale etc.) un déflecteur est monté à la place des et d'un canal d'alimentation avec injecteur, les brosses pour le colza. doseurs sont équipés d'un couvercle V2A avec Ce déflecteur empêche que de grosses graines fraisures.
  • Page 49: Entretien Du Doseur

    En cas extrême, la surpression peut bloquer le Entretien du doseur flux des graines dans la trémie. Ceci entraîne Le doseur ne nécessite pas d’entretien spéci- une panne de semis. fique. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à C'est pourquoi il faut toujours contrôler des réparations, il est recommandé...
  • Page 50: Unité Du Soc

    Unité du soc Sur les sols humides ou meubles la précon- trainte des disques des socs ne doit pas être L’unité du soc est composée du bras de soc, des trop forte, pour que les disques ne bloquent pas socs semeurs et de la roue plombeuse. et ne soient pas usés d’un seul côté.
  • Page 51 Il faut également surveiller le fonctionnement Uniformer des racleurs. Si ceux-ci sont déjà usés, et si une L’Uniformer appuie les graines dans le lit de arête d'usure s'est formée, celle-ci ne doit pas semis et les presse légèrement. se trouver à l'extérieur contre l'arrête de coupe, Dans des sols humides et collants l’Uniformer sinon le réglage automatique ne pourra avoir peut ramasser des résidus.
  • Page 52: Herse À L'arrière

    Herse à l'arrière La herse est guidée à l'arrière par les roues plombeuses, les supports sont à ressorts et fixés séparément sur les châssis des socs. Les dents sont réglables en hauteur et doivent être adaptées pendant l'utilisation en fonction des conditions du sol et des résidus de récolte.
  • Page 53: Essai De Débit

    Réglage Essai de débit Ne procéder à un essai de débit que si la ma- Profondeur de semis chine est abaissée et immobilisée. La profondeur de semis est déterminée par le Ne pas utiliser de produits désinfec- réglage de profondeur de la rampe de semis tants collants pour les semences.
  • Page 54: Réglage De Profondeur

    La pression sur les socs peut être augmentée Réglage de profondeur en dévissant la tige de réglage. Il est recommandé de rechercher pas à pas le L'effet contraire est obtenu quand une trop bon réglage. grande pression est appliquée sur les socs. Le châssis est légèrement relevé...
  • Page 55: Outils Montés À L'avant

    Outils montés à l’avant Il faut toujours placer ou retirer le même nombre de clips en aluminium avec la même combinai- Réglage de profondeur son de couleurs sur tous les vérins hydrauliques. Le réglage de profondeur doit être adapté à la nature du sol et ne peut donc être trouvé...
  • Page 56 Si les outils montés à l'avant sont équipés de Pronto 8 PPF vérins hydrauliques (option), ceux-ci peuvent Avec le Pronto 8 PPF, les socs à engrais et les être réglés avec un propre distributeur, indé- outils montés à l'avant ont un point d'articulation pendamment des disques à...
  • Page 57: Consignes De Travail

    Consignes de travail Remiser la machine Il est recommandé pour éviter les dommages Vitesse de travail causés par l’humidité de remiser la machine Il est possible de rouler à des vitesses de travail dans un hangar ou sous un auvent. élevées avec le semoir Pronto DC.
  • Page 58: Contrôles

    Contrôles Outils de travail Les socs, herses (pièces d'usure) et autres ¾ La qualité du travail dépend essentiellement des outils de travail et équipements complémen- réglages et contrôles avant et après le semis taires sont encore en état de fonctionnement ? et des travaux d’entretien et de maintenance Les socs ont-ils encore suffisamment de pré- ¾...
  • Page 59 Doseur Les lèvres d’étanchéité du doseur et les ¾ garnitures des brosses sont-elles encore utilisables ? Pour le semis des petites graines, la brosse ¾ de nettoyage est-elle montée et en bon état ? Le déflecteur est-il monté pour le semis de ¾...
  • Page 60: Equipements Optionnels

    Equipements optionnels Réglage de profondeur La profondeur de traçage peut être réglée au support au moyen du boulon et des trous de Marqueur de pré-levée réglage. Les marqueurs de pré-levée marquent les Le bras est bloqué dans le trou du haut et le traces de jalonnage avant la levée du semis.
  • Page 61: Réglage Hydraulique De La Pression Sur Les Socs

    Réglage hydraulique de la Effaceurs de trace pression sur les socs Les dents des effaceurs de trace ameublissent les traces compactées du tracteur et nivellent Le réglage par hydraulique de la pression sur le sol en présence de traces profondes dans la les socs est commandée à...
  • Page 62: Vis De Remplissage

    Vis de remplissage Utilisation Ne jamais mettre la main dans la vis Le dispositif de remplissage comprend une de- en rotation ! mi-vis fixe et une demi-vis relevable/rabattable. La fermeture excentrique doit toujours être verrouillée ! Il permet de remplir facilement et rapidement la Pour les déplacements sur routes, la trémie à...
  • Page 63: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par Respectez les consignes de sécurité de nombreux facteurs. afférant à l’entretien et à la mainte- Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisa- nance. tion, les influences atmosphériques, les vitesses de conduite et de travail, le dégagement de Votre machine est conçue et construite pour poussière et la nature du sol, les semences uti-...
  • Page 64: Graissage De La Machine

    Une utilisation des lubrifiants et produits mi- concessionnaires et le personnel du service néraux qui est conforme aux prescriptions ne après-vente de la société Horsch sont à votre représente pas de danger pour la santé. disposition pour vous aider. Il faut cependant éviter des contacts prolongés avec la peau ou d’en inhaler les vapeurs.
  • Page 65: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Tableau d'entretien Pronto 7/8/9 DC - 8 DC PPF Après les premières heures de service Consignes de travail Intervalles Tous les raccords à vis+fiches de raccordem. Contrôler le bon serrage et resserrer les raccords à vis Pendant l'utilisation Soufflerie Soufflerie Etanchéité, fonctionnement, réglage du régime...
  • Page 66 Tableau d'entretien Pronto 7/8/9 DC - 8 DC PPF Frein Frein Vérifier fonctionnement av. utilisation Mâchoires de frein Contrôler l'usure (utiliser un miroir en fonction de la 1 x an position de montage) Conduites de frein et tuyaux Vérifier endommagement, points d'écrasement/frottement av. utilisation Liquide de frein Renouvellement (DOT 4) 2 ans...
  • Page 67: Points De Graissage

    Points de graissage Palier de l’arbre du packer Palier pivotant et articulé, timon de traction Boulons du châssis repliable 8 DC PPF - timon de traction et packer central Paliers des traceurs Disque de traceur latéral...
  • Page 68 Packer frontal Vis de remplissage...
  • Page 69: Couples De Serrage Des Vis - Vis Métriques

    Couples de serrage des vis - vis métriques Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens. Type des vis - vis métriques en Nm ø mm 10.9 12.9 0,50 0,70 0,80 10,4 1,00 10,4 15,3 17,9 1,00 11,5 17,2 1,25...
  • Page 70: Couples De Serrage Des Vis - Vis Au Pouce

    Couples de serrage des vis - vis au pouce Couples de serrage des vis - vis au pouce en Nm Diamètre des vis Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage de la tête 3 marques sur la tête 6 marques sur la tête Pouce Filet à...

Ce manuel est également adapté pour:

Pronto 8 dc 8 ppfPronto 9 dc 8 ppf

Table des Matières