Sommaire des Matières pour Mio Star VAC 5500 bagless
Page 1
VAC 5500 bagless D F I Schlittenstaubsauger Bedienungsanleitung; Seite 1 Aspirateur traîneau Mode d'emploi; page 21 Aspirapolvere a slitta Istruzioni per l'uso; pagina 41 Art. 7171.109 Cover-VAC 5500.indd 1 25.09.2005 20:33:27 Uhr...
Page 2
Aspirateur traîneau VAC 5500 bagless Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau «VAC 5500 ba- mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur gless», vous venez d’acquérir un produit de qualité, traîneau. fabriqué avec soin. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plu- sieurs années.
Page 3
Ne jamais aspirer la poussière du toner (de l’impri- Vous venez d’acquérir l’aspirateur traîneau mante laser, photocopieuse). «VAC 5500 bagless». Avant de brancher l’aspirateur, Ne pas placer le tube ou le suceur près des yeux nous vous prions de lire attentivement ce mode et des oreilles: risque de lésions!
Page 4
A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les usa- Veuillez conserver soigneusement ce mode ges possibles de cet appareil. Pour tous les complé- d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur ments d’information ou problèmes insuffisamment de l’appareil.
Page 5
24 Description de l’appareil et des commandes Avant: 1. Orifice de sortie d‘air avec filtre HEPA 2. Pédale pour enroulage automatique du cordon 3. Fenêtre de visualisation bac à poussière 4. Touche de verrouillage pour le couvercle du bac à poussière 5.
Page 6
Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 15. Poignée sur tube télescopique (amovible) 16. Réglage aspiration 17. Support pour suceur textiles avec la brosse 18. Bouton de réglage de longueur du tube 19. Tube télescopique 20. Suceur sols DeLuxe 21. Pédale sol dur/tapis 22.
Page 7
26 Bref mode d’emploi 2. Placer le flexible Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes essentielles permettant l’utilisation de cet ap- – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (il pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous s’encliquette). Lorsqu’on appuie sur le dispositif recommandons de lire le mode d’emploi détaillé...
Page 8
Bref mode d’emploi 5. Position de rangement Recommandation: – ne pas tirer le cordon au-delà de la retenue finale – Durant les brèves pauses, le suceur sols DeLuxe car cela pourrait endommager le cordon ou le dis- ou le tube télescopique peut être rangé sur l’un positif d’enroulement des deux supports –...
Page 9
• Ne jamais aspirer sans filtre HEPA, filtre du bac à poussière ou filtre à air du moteur Usage Avec l’appareil «VAC 5500 bagless», on peut passer l’aspirateur faci- lement, sans fatigue. Grâce à son système cyclone vous n’avez plus besoin de sacs à poussière. La poussière aspirée, une fois à l’intérieur, est maintenue dans le bac grâce à...
Page 10
Mise en service 1. Extraire et vider le bac à poussière Le filtre de protection bac à poussière, le filtre à air du moteur et le filtre HEPA sont déjà mis en place à la sortie d’usine. Vérifier qu’il sont bien en place.
Page 11
Mise en service – Replacer soigneusement le couvercle du bac à poussière (insérer les ergots dans les logements situés à l’arrière du couvercle). touche de ergots Fermer le couvercle en appuyant sur la touche de verrouillage, il s’en- verrouillage cliquette –...
Page 12
Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (il s’encliquette). Lors- qu’on appuie sur le dispositif de blocage situé sur l’embout du flexible, on libère celui-ci appuyer sur dispositif de blocage – Enfiler le tube télescopique dans le suceur sols DeLuxe –...
Page 13
32 Mise en service 4. Passer l’aspirateur – Observer les consignes de sécurité pages 22 et 28 – En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, l’interrupteur tourner: marche/arrêt marche/arrêt sur «MAX», le moteur se met en marche et on peut com- et plus/moins fort mencer à...
Page 15
Entretien 7. Pour votre sécurité L’aspirateur est doté d’une protection anti-surchauffe. En cas de sur- chauffe (ex. lorsque suceur, tube, flexible ou filtre sont bouchés ou lorsque le bac à poussière est plein), l’aspirateur s’éteint automatique- ment. Dans ce cas il faut: –...
Page 16
Entretien 9. Nettoyer / remplacer les filtres L’aspirateur est muni de trois filtres qui doivent être nettoyés ou rempla- cés régulièrement: Recommandation: – en cas d’aspiration de grosses quantités de poussière fine ou de poils d’animaux, cela peut boucher le filtre, il faut alors le laver soigneuse- ment et plus souvent ou le remplacer plus fréquemment 9.1 Filtre du bac à...
Page 17
Entretien 9.3 Nettoyer le filtre HEPA «wash& use» Le filtre HEPA hyper efficace retient les plus fines particules de poussière pour le plaisir des personnes allergiques. Il se lave tout simplement à l’eau et se réutilise. Laver le filtre HEPA au moins 2 fois par an, ou le remplacer s’il est très sale (filtre HEPA H12 MI 16 art.
Page 18
Nettoyage / Rangement – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs. Net- toyer l’appareil qu’à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher –...
Page 19
Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête.
Page 20
Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale nom. 1800 W Dimensions de l’appareil de env. 47 x 32.5 x 23.5 cm (L x l x H) base (sans flexible) Longueur du cordon env. 6 m Rayon d’action env.
Page 21
Garantie / Garantie / Garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis et per il funzionamento efficiente e l’assen-...