Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VAC 7200
D F I
Schlittenstaubsauger
Bedienungsanleitung; Seite 1
Aspirateur traîneau
Mode d'emploi; page 21
Aspirapolvere a traino
Istruzioni d'uso; pagina 41
Art. 7171.357

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star VAC 7200

  • Page 1 VAC 7200 D F I Schlittenstaubsauger Bedienungsanleitung; Seite 1 Aspirateur traîneau Mode d’emploi; page 21 Aspirapolvere a traino Istruzioni d’uso; pagina 41 Art. 7171.357...
  • Page 3: Table Des Matières

    Schlittenstaubsauger VAC 7200 Gratulation! Mit diesem Schlittenstaubsauger haben Sie ein Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Qualitätsprodukt erworben, welches mit grösster vertraut sind, dürfen den Schlittenstaubsauger Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richti- nicht benutzen. ger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zugelassene Bediener Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, • bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Sie Alle Personen, die mit dem Bedienen, Warten und enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebshin- Reparieren des Gerätes zu tun haben, müssen für weise.
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denk- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- baren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Infor- fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- mationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- benutzer weiter. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser...
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Vorderseite: 1. Traggriff (schwenkbar) 2. Fussschalter für Kabelaufroll- automatik 3. Entriegelungstaste für Staub- behälter 4. Traggriff für Staubbehälter 5. Sichtfenster Staubbehälter 6. «MAX»-Markierung = maximale Füllmenge 7. Schlauchanschluss 8. Führungsrolle (Unterseite) 9. Zubehörfach für Textildüse 10.
  • Page 7 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör: 17. Schlauch-Handgriff (abnehmbar) 18. Saugkraftregelung 19. Knopf für Längeneinstellung 20. Teleskoprohr 21. Bodendüse 22. Umschaltung Hartboden/Teppich 23. Textildüse 24. Staubpinsel (für Gebrauch nach vorne schieben) 25. Fugendüse Staubbehälter: 26. Entriegelungstaste 27. Traggriff für Staubbehälter 28.
  • Page 8: Kurzanleitung

    6 Kurzanleitung 2. Schlauch anschliessen Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtigs- ten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgründen – Schlauchende Staubsauger einstecken empfehlen wir Ihnen, die detaillierte Bedie- (schnappt ein). Durch Zusammendrücken der nungsanleitung auf den nachfolgenden Seiten zu Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der lesen, in der alle wichtigen Funktionen beschrie- Schlauch wieder gelöst werden ben sind.
  • Page 9: Nach Dem Staubsaugen

    Kurzanleitung 6. Nach dem Staubsaugen Hinweis: – Nicht über den Endanschlag ziehen, um Beschä- – Netzstecker ziehen digungen des Kabels und der Aufrollvorrichtung – Netzstecker leicht festhalten und durch wieder- zu vermeiden holtes Antippen des Kabelaufroll-Fussschalters Kabel komplett aufrollen lassen. Hinweise: Darauf achten, dass das Kabel vor 4.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden • Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsaugen •...
  • Page 11: Staubbehälter Entnehmen Und Entleeren

    Inbetriebnahme 1. Staubbehälter entnehmen und entleeren Ab Werk sind bereits der Motorschutzfilter und der HEPA-Filter einge- setzt. Überprüfen Sie, ob sie eingesetzt sind. – Netzstecker ziehen, bevor der Staubbehälter entnommen wird – Grosse, orange Entriegelungstaste auf der Oberseite des Staubbehäl- ters drücken (1.).
  • Page 12 Inbetriebnahme Bei vollem Staubbehälter: – Staubbehälter am Griff halten und über Abfalleimer halten – Auf der linken Seite des Griffs beindet sich eine kleine orange Ent- riegelungstaste (1.). Zum Entleeren des Behälters Taste drücken (der Deckel (2.) auf der Unterseite schwenkt auf und der Schmutz fällt in den Eimer) –...
  • Page 13: Schlauch Und Teleskoprohr

    Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende in Staubsauger einstecken (schnappt ein). Durch Zu- sammendrücken der Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der Schlauch wieder gelöst werden – Teleskoprohr in die Bodendüse stecken – Griffteil des Schlauches in das Teleskoprohr stecken –...
  • Page 14: Staubsaugen

    12 Inbetriebnahme 4. Staubsaugen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 2 und Seite 8 – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor gestartet und Sie können mit Staubsaugen beginnen – Auf dem Handgriff beindet sich ein Schieber: Wird dieser nach hinten geschoben, reduziert sich die Saugleistung.
  • Page 15: Parkposition

    Inbetriebnahme 5. Parkposition – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse in die Parkposition eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen lassen (Stolpergefahr) Parkvorrichtung für Bodendüse 6. Nach dem Staubsaugen – Netzstecker ziehen – Durch wiederholtes Antippen des Kabelaufroll-Fussschalters, Kabel komplett aufrollen lassen.
  • Page 16: Wartung

    Wartung 7. Für Ihre Sicherheit Der Staubsauger ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Bei Überlastung (z.B. wenn Düse, Rohr, Schlauch oder Filter blockiert oder der Staubbehälter voll ist) wird das Gerät automatisch ausge- schaltet. In diesem Falle: – Ein-/Ausschalter drücken – Netzstecker ziehen –...
  • Page 17: Filter Reinigen / Ersetzen

    Wartung 9. Filter reinigen / ersetzen Der Staubsauger ist mit zwei Filtern ausgestattet, die in regelmässigen Abständen gereinigt resp. ersetzt werden müssen: Hinweis: – Grössere Mengen eingesaugten Feinstaubs oder Tierhaare können die Filter verstopfen und eine häuigere und gründlichere Reinigung der Filter bzw.
  • Page 18: Hepa-Filter

    16 Wartung 9.2 HEPA H12 «wash & use»-Filter reinigen Der hocheffiziente HEPA-Filter hält auch kleinste Staubpartikel zu- rück und erfreut so den Allergiker. Er lässt sich einfach mit Wasser reinigen und wieder verwenden. Den HEPA-Filter mindestens zwei- mal jährlich reinigen oder bei zu starker Verschmutzung auswechseln (H12-HEPA-Filter Art.-Nr.
  • Page 19: Reinigung / Aufbewahrung

    Reinigung / Aufbewahrung – Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter liessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- den. Nur mit feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen – Staubbehälter in regelmässigen Abständen reinigen (siehe Seite 10) –...
  • Page 20: Entsorgung

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
  • Page 21: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung nom. 1800 Watt ca. 45 x 30 x 37.5 cm (L x B x H) Masse Grundgerät (ohne Schlauch) Länge Netzkabel ca. 8 m Aktionsradius ca. 11 m Gewicht Grundgerät ca. 6.4 kg Material –...
  • Page 22 20 Notizen...
  • Page 23 Aspirateur traîneau VAC 7200 Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur d’acquérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. traîneau. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plusieurs années.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    22 Consignes de sécurité • Avant de brancher l’aspirateur, nous vous prions Utilisateurs autorisés de lire attentivement ce mode d’emploi qui contient Toutes les personnes qui font usage de cet appa- des consignes de sécurité et des informations sur reil, qui se chargent de son entretien ou de sa ré- son fonctionnement importantes.
  • Page 25: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les usa- Veuillez conserver soigneusement ce mode ges possibles de cet appareil. Pour tous les complé- d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur ments d’information ou problèmes insuffisamment de l’appareil.
  • Page 26: Description De L'appareil Et Des Commandes

    24 Description de l’appareil et des commandes Avant: 1. Poignée de transport (rabattable) 2. Pédale pour enroulement auto- matique du cordon 3. Touche de verrouillage pour le bac à poussière 4. Poignée de transport pour le bac à poussière 5. Fenêtre de visualisation bac à poussière 6.
  • Page 27: Accessoires

    Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 17. Poignée sur tube télescopique (amovible) 18. Réglage aspiration 19. Bouton de réglage de longueur du tube 20. Tube télescopique 21. Suceur sols 22. Pédale sol dur/tapis 23. Suceur textiles 24. Brosse (tirer vers l’avant) 25.
  • Page 28: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes 2. Placer le lexible essentielles permettant l’utilisation de cet ap- – Introduire l’embout du lexible dans l’aspirateur (il pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous s’encliquette). Lorsqu’on appuie sur le dispositif de recommandons de lire le mode d’emploi détaillé...
  • Page 29: Passer L'aspirateur

    Bref mode d’emploi Recommandation: 6. Après avoir passé l’aspirateur – ne pas tirer le cordon au-delà de la retenue inale – Le débrancher car cela pourrait endommager le cordon ou le dis- positif d’enroulement – Maintenir la iche et appuyer sur la pédale de fa- çon répétée pour que le cordon s’enroule com- plètement.
  • Page 30: Mise En Service

    28 Mise en service Avant la première mise en service Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Veuillez donc à ce propos, lire et suivre attentive- ment les consignes de sécurité de la page 22: •...
  • Page 31: Extraire Et Vider Le Bac À Poussière

    Mise en service 1. Extraire et vider le bac à poussière Le iltre moteur et le filtre HEPA sont déjà mis en place à la sortie d’usine. Vérifier qu’il sont bien en place. – Débrancher l’aspirateur avant de retirer le bac à poussière –...
  • Page 32 30 Mise en service Quand le bac à poussière est plein: – Prendre le bac à poussière par la poignée et le placer au dessus de la poubelle – Sur la partie gauche de la poignée, il y a une petite touche de dé- verrouillage orange (1.).
  • Page 33: Flexible Et Tube Télescopique

    Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du lexible dans l’aspirateur (il s’encliquette). Lorsqu’on appuie sur le dispositif de blocage situé sur l’embout du lexible, on libère celui-ci – Eniler le tube télescopique dans le suceur sols –...
  • Page 34: Passer L'aspirateur

    32 Mise en service 4. Passer l’aspirateur – Observer les consignes de sécurité pages 22 et 28 – En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt, le moteur se met en marche et on peut commencer à passer l’aspirateur – Le curseur se trouve sur la poignée. Si on le pousse vers l’arrière on réduit la puissance d’aspiration, en le ramenant vers l’avant on l’aug- mente pousser:...
  • Page 35: Position De Rangement

    Mise en service 5. Position de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols peut être posé sur le support – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon (risque de trébucher) position de rangement pour suceur sols 6.
  • Page 36: Entretien

    34 Entretien 7. Pour votre sécurité L’aspirateur est doté d’une protection anti-surchauffe. En cas de sur- chauffe (ex. lorsque suceur, tube, flexible ou filtre sont bouchés ou lorsque le bac à poussière est plein), l’aspirateur s’éteint automatique- ment. Dans ce cas il faut: –...
  • Page 37: Nettoyer / Remplacer Les Iltres

    Entretien 9. Nettoyer / remplacer les iltres L’aspirateur est muni de deux filtres qui doivent être nettoyés ou rempla- cés régulièrement: Recommandation: – en cas d’aspiration de grosses quantités de poussière ine ou de poils d’animaux, cela peut boucher le iltre, il faut alors le laver soigneuse- ment et plus souvent ou le remplacer plus fréquemment 9.1 Filtre moteur Ce filtre protège le moteur des particules de poussière.
  • Page 38 Entretien 9.2 Nettoyer le filtre HEPA «wash& use» Le filtre HEPA hyper efficace retient les plus fines particules de poussière pour le plaisir des personnes allergiques. Il se lave tout simplement à l’eau et se réutilise. Laver le filtre HEPA au moins 2 fois par an, ou le rem- placer s’il est très sale (filtre HEPA H12 art.
  • Page 39: Nettoyage / Rangement

    Nettoyage / Rangement – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs. Net- toyer l’appareil qu’à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher –...
  • Page 40: Elimination

    Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête.
  • Page 41: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale nom. 1800 W Dimensions de l’appareil de env. 45 x 30 x 37.5 cm (L x l x H) base (sans lexible) Longueur du cordon env. 8 m Rayon d’action env.
  • Page 42 40 Notes...
  • Page 43 Aspirapolvere a traino VAC 7200 Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Con questo aspirapolvere a traino ha acquistato un istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. dell’aspirapolvere a traino. Con una manutenzione adeguata l’apparecchio le renderà...
  • Page 44: Avvertenze Di Sicurezza

    42 Avvertenze di sicurezza • Prima di allacciare il suo apparecchio alla cor- Utenti autorizzati rente elettrica, la preghiamo di prendersi il tem- Tutte le persone che hanno a che fare con l’utiliz- po per leggere attentamente queste istruzioni zo, la manutenzione e la riparazione dell’apparec- che contengono importanti avvertenze di sicu- chio, devono essere formate e istruite a questo rezza e di messa in funzione.
  • Page 45: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni op- e le consegni comunque ad ogni eventuale altro pure in caso di problemi che non sono trattati o non utente.
  • Page 46: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    44 Elenco delle parti e degli elementi di comando Parte anteriore dell’apparecchio: 1. Maniglia per il trasporto (mobile) 2. Pedale per il dispositivo automati- co di riavvolgimento del cavo 3. Tasto di sbloccaggio per il conte- nitore polvere 4. Maniglia per il trasporto del con- tenitore polvere 5.
  • Page 47 Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori: 17. Impugnatura per tubo lessibile (amovibile) 18. Regolazione della potenza di aspirazione 19. Pulsante per la regolazione dell’altezza del tubo telescopico 20. Tubo telescopico 21. Bocchetta per pavimenti 22. Commutatore pavimenti/tappeti 23.
  • Page 48: Istruzioni Brevi

    46 Istruzioni brevi 2. Collegare il tubo lessibile Queste istruzioni brevi contengono soltanto le tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. – Inserire nell’aspirapolvere il manicotto del tubo Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere le lessibile (si chiude a scatto). Premendo il dispo- istruzioni d’uso dettagliate, in cui sono descritte sitivo di bloccaggio sul manicotto, è...
  • Page 49: Passare L'aspirapolvere

    Istruzioni brevi 6. Dopo aver passato l’aspirapolvere Nota: – Non tirare ulteriormente il cavo quando è comple- – Estrarre la spina tamente fuoriuscito per evitare il danneggiamento – Tenere in mano la spina e, premendo ripetuta- del dispositivo di avvolgimento mente il pedale per il dispositivo di riavvolgimento, riavvolgere completamente il cavo.
  • Page 50: Messa In Funzione

    48 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 42 e di osservare le seguenti misure di sicurezza: •...
  • Page 51: Togliere E Svuotare Il Contenitore Per La Polvere

    Messa in funzione 1. Togliere e svuotare il contenitore per la polvere Dalla fabbrica l’apparecchio è dotato del filtro motore e del filtro HEPA. Controllare che questi filtri siano inseriti. – Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di togliere il contenitore per la polvere –...
  • Page 52 50 Messa in funzione Quando il contenitore è pieno: – Portare il contenitore per la polvere sopra il secchio della spazzatura tenendolo per l’apposita maniglia – Per svuotare il contenitore premere il piccolo tasto arancione sul lato sinistro della maniglia (1.). (Il coperchio (2.) si apre e lo sporco cade nel secchio) –...
  • Page 53: Tubo Lessibile E Tubo Telescopico

    Messa in funzione 2. Tubo lessibile e tubo telescopico – Introdurre il manicotto del tubo lessibile nell’aspirapolvere (a scatto). Premendo il dispositivo di bloccaggio è possibile rimuovere il tubo – Inserire il tubo telescopico nella bocchetta pavimenti – Introdurre l’impugnatura del tubo lessibile nel tubo telescopico –...
  • Page 54: Passare L'aspirapolvere

    52 Messa in funzione 4. Passare l’aspirapolvere – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 42 e 48 – Premendo l’interruttore acceso/spento il motore si accende e si può cominciare a passare l’aspirapolvere Importante: – Sull’impugnatura si trova un cursore: spostandolo indietro si riduce la potenza di aspirazione, in avanti, invece la si aumenta –...
  • Page 55: Dispositivo Di Parcheggio

    Messa in funzione 5. Dispositivo di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile alloggiare la bocchetta pavimenti in posizione di parcheggio – In caso di interruzioni per periodi di tempo più lunghi, estrarre la spina dalla presa di corrente e riavvolgere il cavo (pericolo d’inciampare) Dispositivo di parcheggio per bocchetta pavimenti 6.
  • Page 56: Manutenzione

    Manutenzione 7. Per la vostra sicurezza L’aspirapolvere è dotato di un dispositivo di protezione in caso di sovrac- carico. In caso di sovraccarico (per es. se una bocchetta, un tubo o il filtro è bloccato o se il contenitore per la polvere è pieno) l’apparec- chio si spegne automaticamente.
  • Page 57: Pulire / Sostituire I Iltri

    Manutenzione 9. Pulire / sostituire i iltri L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere puliti, rispettiva- mente sostituiti ad intervalli regolari: Nota: – Grandi quantità di particelle di polvere oppure di peli animali possono intasare i iltri e richiedere una pulizia più approfondita e frequente, rispettivamente una sostituzione più...
  • Page 58 Manutenzione 9.2 Pulire il filtro HEPA H 12 «wash & use» L’efficiente filtro HEPA protegge dalle minuscole particelle di polvere ed è quindi adatto agli allergici. Si lava con acqua e si può riutilizzare. Pulire il filtro HEPA almeno due volte all’anno oppure sostituirlo in caso di forte sporcizia (H12 filtro HEPA art.
  • Page 59: Pulizia / Custodia

    Pulizia / Custodia – Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio di base né gli accessori né lavarli sotto l’acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire soltanto con un panno umido e lasciar asciugare – Pulire il contenitore per la polvere ad intervalli regolari (vedi pagina 50) –...
  • Page 60: Smaltimento

    Guasti Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS- Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
  • Page 61: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale nom. 1800 Watt Volume dell’apparecchio di ca. 45 x 30 x 37.5 cm (L x P x A) base (senza tubo lessibile) Lunghezza del cavo ca. 8 m Raggio d’azione ca.
  • Page 64 Garantie / Garantie / Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis et...

Ce manuel est également adapté pour:

7171.357

Table des Matières