Mio Star VAC 5200 Mode D'emploi

Mio Star VAC 5200 Mode D'emploi

Aspirateur traîneau
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VAC 5200 bagless
D F I
Schlittenstaubsauger
Bedienungsanleitung; Seite 1
Aspirateur traîneau
Mode d'emploi; page 19
Aspirapolvere a traino
Istruzioni d'uso; pagina 37
Art. 7171.339

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star VAC 5200

  • Page 1 VAC 5200 bagless D F I Schlittenstaubsauger Bedienungsanleitung; Seite 1 Aspirateur traîneau Mode d'emploi; page 19 Aspirapolvere a traino Istruzioni d'uso; pagina 37 Art. 7171.339...
  • Page 3: Table Des Matières

    Schlittenstaubsauger VAC 5200 bagless Gratulation! Mit diesem Schlittenstaubsauger haben Sie ein Qua- Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht litätsprodukt erworben, welches mit grösster Sorg- vertraut sind, dürfen den Schlittenstaubsauger falt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger nicht benutzen. Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, Den Staubsauger nicht in der Nähe entflammbarer bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen. Gase verwenden. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Betriebs- hinweise. Zugelassene Bediener • Alle Personen, die mit dem Bedienen, Warten und •...
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denk- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- baren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Infor- fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- mationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- benutzer weiter. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser...
  • Page 6: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    4 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Vorderseite: 1. Taste für Kabelaufrollautomatik 2. Traggriff 3. Füllanzeige für Staubbehälter 4. Entriegelungsgriff für Staubbehälter 5. Schlauchanschluss 6. Führungsrolle (Unterseite) 7. Transportrollen Rückseite: 8. Traggriff 9. Ein-/Ausschalter 10. Stufenlose Saugleistungsregulierung 11. Parkposition für Bodendüse 12.
  • Page 7: Staubbehälter Und Hepa-Filter

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör: 14. Handgriff 15. Saugkraftregelung 16. Knopf für Längeneinstellung 17. Teleskoprohr 18. Standard-Bodendüse 19. Umschaltung Hartboden/Teppich 20. Textildüse 21. Fugendüse mit schwenkbaren Bürste Staubbehälter und HEPA-Filter: 22. Griff für Staubbehälter 23. Öffnungstaste für Verschlussdeckel 24. Verschlussdeckel (abnehmbar) 25.
  • Page 8 6 Kurzanleitung 2. Schlauch anschliessen Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wich- tigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheits- – Schlauchende (Taste auf Halterung oben) in gründen empfehlen wir Ihnen die detaillierte Staubsauger einstecken (schnappt ein). Durch Bedienungsanleitung auf den nachfolgenden Drücken der Taste, kann der Schlauch wieder ge- Seiten zu lesen, in der alle wichtigen Funktionen löst werden beschrieben sind.
  • Page 9: Kurzanleitung

    Kurzanleitung 6. Nach dem Staubsaugen Hinweis: – Nicht über den Endanschlag ziehen, um Beschä- – Netzstecker ziehen digungen des Kabels und der Aufrollvorrichtung – Netzstecker leicht festhalten und durch wieder- zu vermeiden holtes Antippen der Kabelaufrolltaste, Kabel kom- plett aufrollen lassen. Hinweise: Darauf achten, dass das Kabel vor 4.
  • Page 10: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden • Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsaugen •...
  • Page 11: Staubbehälter Entnehmen Und Entleeren

    (rastet ein). Wichtig: Bei nicht richtig eingesetztem HEPA-Filter lässt sich der Deckel nicht auf den Staubbehälter setzen; keine Gewalt anwenden! – Den Staubbehälter wieder richtig in das Gerät einsetzen (Mio Star- Schriftzug ist dabei nach vorne zum Schlauchanschluss gerichtet) Hinweise: –...
  • Page 12: Schlauch Und Teleskoprohr

    10 Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende (Taste auf Halterung oben) in Staubsauger einstecken (schnappt ein). Durch Drücken der Taste, kann der Schlauch wieder gelöst werden Taste drücken – Teleskoprohr in die Bodendüse stecken – Griffteil des Schlauches in das Teleskoprohr stecken Einstellknopf für Teleskoplänge –...
  • Page 13 Inbetriebnahme 4. Staubsaugen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 2 und Seite 8 Ein-/Ausschalter – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor gestartet und Sie können mit Staubsaugen beginnen – Die Saugleistung kann durch Drehen des Reglers verändert werden: «MAX»...
  • Page 14 12 Inbetriebnahme 5. Parkpositionen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse oder das Teleskoprohr in eine der zwei Parkpositionen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen (Stolpergefahr) 6. Nach dem Staubsaugen – Netzstecker ziehen 2. Taste drücken –...
  • Page 15: Staubbehälter Entleeren

    Wartung 7. Staubbehälter entleeren Die Anzeige zeigt an, wann der Staubbehälter gewechselt werden muss. Bei vollem Staubbehälter ist die Anzeige « » rot. Die Anzeige misst den leer – voll Unterdruck und spricht an, sobald der Luftdurchlass zu gering ist, wie dies bei vollem Staubbehälter, bei Verstopfung von Düse, Rohr oder Schlauch der Fall ist.
  • Page 16: Filter Reinigen / Ersetzen

    14 Wartung 8. Filter reinigen / ersetzen Der Staubsauger ist mit zwei Filtern ausgestattet, die in regelmässigen Abständen gereinigt resp. ersetzt werden müssen. Die Filter müssen ge- reinigt oder gewechselt werden, wenn die Staubbehälter-Füllanzeige rot wird, während das Gerät auf Maximalleistung läuft und die Düse den Boden nicht berührt.
  • Page 17 Wartung Hinweise: – Filter nicht mit den Händen oder anderen Gegenständen berühren und keine Reinigungsmittel verwenden. Filter nicht mechanisch mit Bürste etc. reinigen, da er sonst beschädigt wird – Einige Partikel können am Filter zurückbleiben und lassen diesen ver- schmutzt aussehen. Der HEPA-Filter erreicht trotzdem wieder die volle Leistung –...
  • Page 18: Reinigung / Aufbewahrung

    Reinigung / Aufbewahrung – Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- den. Nur mit feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen – Der transparente Staubbehälter kann einzeln (d.h. ohne HEPA-Filter, Schutznetz und Verschlussdeckel) ausgewaschen werden –...
  • Page 19: Entsorgung

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
  • Page 20: Technische Daten

    18 Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung nom. 2000 Watt Masse Grundgerät ca. 40.5 x 28 x 25 cm (L x B x H) (ohne Schlauch) Länge Netzkabel ca. 4.5 m Aktionsradius ca. 7.5 m Gewicht Grundgerät ca.
  • Page 21 Aspirateur traîneau sans sac VAC 5200 Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur d’acquérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. traîneau. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plusieurs années.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    20 Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’aspirateur près de gaz inflam- Avant de brancher l’aspirateur, nous vous prions de lire attentivement ce mode d’emploi qui contient mables. des consignes de sécurité et des informations sur son fonctionnement importantes. • Utilisateurs autorisés Toutes les personnes qui font usage de cet appa- •...
  • Page 23: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les usa- Veuillez conserver soigneusement ce mode ges possibles de cet appareil. Pour tous les complé- d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur ments d’information ou problèmes insuffisamment de l’appareil.
  • Page 24: Description De L'appareil Et Des Commandes

    22 Description de l’appareil et des commandes Avant: 1. touche enrouleur automatique 2. poignée de transport 3. indicateur bac plein 4. poignée déverrouillage bac à poussière 5. orifice pour flexible 6. roulette de guidage (en dessous) 7. roulettes de transport Arrière: 8.
  • Page 25: Accessoires

    Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 14. poignée 15. réglage aspiration 16. bouton de réglage de longueur du tube 17. tube télescopique 18. suceur sols standard 19. pédale sol dur/tapis 20. suceur textiles 21. suceur plat avec brosse orientable Bac à...
  • Page 26: Placer Le Flexible

    24 Bref mode d’emploi 2. Placer le flexible Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes essentielles permettant l’utilisation de cet ap- – Introduire l’embout du flexible (à l’aide de la touche) pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous dans l’aspirateur (il s’encliquette).
  • Page 27: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d’emploi 6. Après avoir passé l’aspirateur Recommandation: – ne pas tirer le cordon au-delà de la retenue finale – Le débrancher car cela pourrait endommager le cordon ou le dis- – Maintenir la fiche et appuyer sur la touche de l’en- positif d’enroulement rouleur de façon répétée pour enrouler complète- ment le cordon.
  • Page 28: Avant La Première Mise En Service

    26 Mise en service Avant la première mise en service Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Veuillez donc à ce propos, lire et suivre attentive- ment les consignes de sécurité de la page 20: • n’utiliser l’aspirateur que dans des locaux secs • n’aspirer aucun liquide, tel que l’eau, etc.
  • Page 29: Mise En Service

    à poussière (cela s’encastre). Important: si le filtre HEPA est mal mis, on ne réussit pas à placer le couvercle sur le bac à poussière. Ne pas forcer! – Réinsérer le bac à poussière dans l’aspirateur (l’écriture Mio Star vers l’avant en direction de l’orifice du flexible) Recommandations: –...
  • Page 30: Flexible Et Tube Télescopique

    28 Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du flexible (à l’aide de la touche) dans l’aspirateur (il s’encliquette). Lorsqu’on appuie à nouveau sur la touche on libère le flexible appuyer sur la touche – Enfiler le tube télescopique dans le suceur sols bouton de réglage de la –...
  • Page 31: Passer L'aspirateur

    Mise en service 4. Passer l’aspirateur interrupteur marche/arrêt – Observer les consignes de sécurité pages 20 et 26 – En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt, le moteur se met en marche et on peut commencer à passer l’aspirateur – On peut régler la puissance d’aspiration à l’aide du curseur: «MAX»...
  • Page 32: Positions De Rangement

    30 Mise en service 5. Positions de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols ou le tube peuvent être posés sur l’un des deux supports – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon (risque de trébucher) 6.
  • Page 33: Entretien

    Entretien 7. Vider le bac à poussière L’indicateur signale quand est-ce que le bac doit être vidé. Lorsque le bac est plein le symbole « » devient rouge. L’indicateur mesure le vide vide – plein partiel et avise dès que l’arrivée d’air est insuffisante, comme cela se produit lorsque le bac est plein ou lorsque le suceur, le tube ou le flexible sont bouchés.
  • Page 34: Nettoyer / Remplacer Le Filtre Hepa

    Entretien 8. Nettoyer / remplacer le filtre L’aspirateur est muni de deux filtres qui doivent être nettoyés ou rempla- cés régulièrement. Les filtres doivent être nettoyés ou remplacés lorsque l’indicateur du bac à poussière plein est rouge quand l’aspirateur est en marche à...
  • Page 35: Filtre À Air Du Moteur

    Entretien Recommandations: – ne pas toucher le filtre avec les mains ou avec un objet, ne pas utiliser de produit détergent. Ne pas nettoyer le filtre en le brossant, car cela l’endommagerait – quelques particules peuvent rester accrochées au filtre et celui-ci peut sembler encore sale, mais le filtre HEPA récupère malgré...
  • Page 36: Nettoyage / Rangement

    34 Nettoyage / Rangement – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs. Net- toyer l’appareil qu’à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher –...
  • Page 37: Elimination

    Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête.
  • Page 38: Données Techniques

    36 Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale nom. 2000 W Dimensions de l’appareil de env. 40.5 x 28 x 25 cm (L x l x H) base (sans flexible) Longueur du cordon env. 4.5 m Rayon d’action env.
  • Page 39 Aspirapolvere a traino VAC 5200 bagless Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Con questo aspirapolvere a traino ha acquistato un istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. dell’aspirapolvere a traino. Con una manutenzione adeguata l’apparecchio le renderà...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    38 Avvertenze di sicurezza Non utilizzare l’aspirapolvere in vicinanza di gas La preghiamo di prendersi il tempo per leggere attentamente queste istruzioni che contengono infiammabili. importanti avvertenze di sicurezza e di messa in • Utenti autorizzati funzione. Tutte le persone che hanno a che fare con l’utiliz- •...
  • Page 41: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e le consegni comunque ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi che non sono trattati o utente.
  • Page 42: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    40 Elenco delle parti e degli elementi di comando Parte anteriore dell’apparecchio: 1. Tasto per il dispositivo automatico di avvolgimento del cavo 2. Maniglia per il trasporto 3. Indicatore contenitore polvere pieno 4. Impugnatura di sbloccaggio contenitore polvere 5. Giunzione per tubo flessibile 6.
  • Page 43 Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori: 14. Impugnatura 15. Regolazione della potenza di aspirazione 16. Pulsante per la regolazione dell’altezza del tubo telescopico 17. Tubo telescopico 18. Bocchetta per pavimenti standard 19. Commutatore pavimenti/tappeti 20. Bocchetta per tessili 21.
  • Page 44: Istruzioni Brevi

    42 Istruzioni brevi 2. Collegare il tubo flessibile Queste istruzioni brevi contengono soltanto le tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. – Inserire nell’aspirapolvere (con l’apposito tasto) il Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere manicotto del tubo flessibile (si chiude a scatto). le istruzioni d’uso dettagliate, in cui sono Premendo il tasto, è...
  • Page 45: Passare L'aspirapolvere

    Istruzioni brevi 6. Dopo aver passato l’aspirapolvere Nota: – non tirare ulteriormente il cavo quando è comple- – Estrarre la spina tamente fuoriuscito per evitare il danneggiamento – Tenere in mano la spina e, premendo ripetuta- del dispositivo di avvolgimento mente il tasto del dispositivo di avvolgimento, ri- avvolgere completamente il cavo.
  • Page 46: Messa In Funzione

    44 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e di osservare le seguenti misure di sicurezza: • utilizzare l’aspirapolvere soltanto in locali asciutti • non aspirare liquidi quali acqua, ecc.
  • Page 47: Togliere E Svuotare Il Contenitore Per La Polvere

    (non sforzare!) – Rimettere il contenitore in modo corretto nell’apparecchio (la scritta Mio Star è rivolta in avanti verso la giunzione del tubo flessibile) Note: – Non mettere mai in funzione l‘apparecchio senza contenitore per la polvere.
  • Page 48: Tubo Flessibile E Tubo Telescopico

    46 Messa in funzione 2. Tubo flessibile e tubo telescopico – Introdurre il manicotto del tubo flessibile (con l’apposito tasto) nell’aspi- rapolvere (a scatto). Premendo il tasto è possibile rimuovere il tubo premere il tasto – Inserire il tubo telescopico nella bocchetta pavimenti pulsante di –...
  • Page 49: Passare L'aspirapolvere

    Messa in funzione 4. Passare l’aspirapolvere – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e 44 interruttore acceso/spento – Premendo l‘interruttore acceso/spento il motore si accende e si può cominciare a passare l’aspirapolvere – La potenza di aspirazione può essere modificata grazie al cursore del regolatore: «MAX»...
  • Page 50: Dispositivi Di Parcheggio

    48 Messa in funzione 5. Dispositivi di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile alloggiare la bocchetta pavimenti o il tubo telescopico in una delle due posizioni di parcheggio – In caso di interruzioni per periodi di tempo più lunghi, estrarre la spina dalla presa di corrente e riavvolgere il cavo (pericolo d‘inciampare) 6.
  • Page 51: Manutenzione

    Manutenzione 7. Svuotare il contenitore per la polvere L’indicatore segnala quando il contenitore della polvere deve essere svuotato. In caso di contenitore pieno l’indicatore « » diventa rosso. vuoto – pieno L’indicatore misura la pressione negativa e indica quando la permeabilità dell’aria si riduce, in caso di contenitore pieno, oppure se la bocchetta, il tubo telescopico o il tubo flessibile sono intasati.
  • Page 52: Pulire / Sostituire Il Filtro Hepa

    Manutenzione 8. Pulire / sostituire il filtro L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere sostituiti, rispettivamente puliti ad intervalli regolari. I filtri vanno puliti oppure sostituiti, quando l’indicatore contenitore pieno è rosso. Per vedere se questo è il caso mettere l’apparecchio alla massima potenza e orientare la bocchetta in aria.
  • Page 53: Filtro Motore

    Manutenzione Note: – Non toccare il filtro con le mani o con altri oggetti, né utilizzare deter- sivi. Non pulire il filtro con una spazzola in modo meccanico, altrimenti subisce dei danni – Alcune particelle possono rimanere nel filtro, dandogli un aspetto di sporcizia.
  • Page 54: Pulizia / Custodia

    Pulizia / Custodia – Non immergere mai nell‘acqua l‘apparecchio di base né gli accessori né lavarli sotto l‘acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire soltanto con un panno umido e lasciar asciugare – Il contenitore per la polvere trasparente può essere lavato a parte (cioé senza filtro HEPA, retina di protezione né...
  • Page 55: Smaltimento

    Guasti Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS- Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
  • Page 56: Dati Tecnici

    54 Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale nom. 2000 Watt Volume dell’apparecchio di ca. 40.5 x 28 x 25 cm (L x P x A) base (senza tubo flessibile) Lunghezza del cavo ca. 4.5 m Raggio d’azione ca.
  • Page 60 Garantie / Garantie / Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis et...

Ce manuel est également adapté pour:

7171.339

Table des Matières