Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VAC 200 Bagless
Schlittenstaubsauger 2100 W
Aspirateur traîneau 2100 W
Aspirapolvere a traino 2100 W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star VAC 200 Bagless

  • Page 1 VAC 200 Bagless Schlittenstaubsauger 2100 W Aspirateur traîneau 2100 W Aspirapolvere a traino 2100 W...
  • Page 2: Table Des Matières

    Schlittenstaubsauger VAC 200 Bagless Gratulation! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Mit diesem Schlittenstaubsauger haben Sie ein vertraut sind, dürfen den Schlittenstaubsauger Qualitätsprodukt erworben, welches mit grösster nicht benutzen. Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richti- ger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
  • Page 3: Kurzanleitung

    2 Kurzanleitung 2. Schlauch anschliessen Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtigs- ten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgrün- – Schlauchende Staubsauger einstecken den empfehlen wir Ihnen, die detaillierte Bedie- (schnappt ein). Durch Zusammendrücken der nungsanleitung auf den nachfolgenden Seiten zu Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der lesen, in der alle wichtigen Funktionen beschrie- Schlauch wieder gelöst werden ben sind.
  • Page 4: Nach Dem Staubsaugen

    Kurzanleitung 5. Parkstellung Hinweis: – Nicht über den Endanschlag ziehen, um Beschä- – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse oder das digungen des Kabels und der Aufrollvorrichtung Saugrohr in eine der beiden Parkvorrichtungen zu vermeiden eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker zie- 4.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam Den Staubsauger nicht in der Nähe entflammba- durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschlies- rer Gase verwenden. sen. Sie enthalten wichtige Sicherheits- und Be- triebshinweise. Zugelassene Bediener • Alle Personen, die mit dem Bedienen, Warten und •...
  • Page 6: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denk- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- baren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Infor- fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- mationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- benutzer weiter. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser...
  • Page 7: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    6 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Vorderseite: 1. Drehregler mit Ein-/Ausschalter und stufenloser Saugleistungsregulierung 2. Luftaustrittsöffnung mit HEPA-Filtrierung 3. Fusspedal für Kabelaufrollautomatik 4. Sichtfenster Staubbehälter 5. Schlauchanschluss 6. Entriegelungstaste für Verschlussdeckel Staubbehälter 7. Traggriff 8. Führungsrolle (Unterseite) Rückseite: 9. Verschlussdeckel für HEPA-Abluftfilter (H12-HEPA-Filter MI 16 / Art.-Nr.
  • Page 8: Staubbehälter Und -Filter

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör: 14. Schlauch-Handgriff (abnehmbar) 15. Saugkraftregelung 16. Knopf für Längeneinstellung 17. Teleskoprohr 18. Umschaltung Hartboden/Teppich 19. Bodendüse 20. Polsterdüse 21. Fugendüse 22. Befestigungsclip für Zubehör Staubbehälter und -filter: 23. Rückhaltesieb 24. Grüne Entriegelungstaste für Staubbehäl- ter (nach rechts schieben) 25.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 4 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden • Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsaugen •...
  • Page 10: Staubbehälter Entnehmen Und Entleeren

    Inbetriebnahme 1. Staubbehälter entnehmen und entleeren Ab Werk sind bereits der Staubbehälterfilter, der Motorfilter und der HEPA-Filter eingesetzt. Überprüfen Sie, ob sie eingesetzt sind. – Netzstecker ziehen, bevor der Staubbehälter entnommen wird – Entriegelungstaste des Verschlussdeckels (an der Vorderseite des Staubsaugers) nach oben drücken und Deckel aufschwenken, bis er einrastet –...
  • Page 11 Inbetriebnahme – Deckel wieder schliessen (schnappt ein) – Den Staubbehälter wieder richtig in das Gerät einsetzen, bis der Be- hälter hörbar einrastet (die Öffnung für den Schlauchanschluss liegt direkt über dem Traggriff des Staubsaugers) – Verschlussdeckel wieder zuschwenken, bis die Entriegelungstaste ein- rastet Hinweise: –...
  • Page 12: Schlauch Und Teleskoprohr

    Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende in Staubsauger einstecken (schnappt ein). Durch Zu- sammendrücken der Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der Schlauch wieder gelöst werden Griffrillen drücken – Teleskoprohr in die Bodendüse stecken (schnappt ein) – Griffteil des Schlauches in das Teleskoprohr stecken (schnappt ein) –...
  • Page 13: Staubsaugen

    12 Inbetriebnahme 4. Staubsaugen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 4 und Seite 8 Ein-/Aus und Saugkraft – Durch Drehen des Drehreglers Richtung «MAX» wird der Motor ge- startet und Sie können mit Staubsaugen beginnen – Die Saugleistung kann durch Drehen des Drehreglers verändert werden: «MAX»: stärkere Saugleistung «1»: schwächere Saugleistung...
  • Page 14: Parkpositionen

    Inbetriebnahme 5. Parkpositionen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse in eine der zwei Parkpositio- nen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen (Stolpergefahr) 6. Nach dem Staubsaugen – Netzstecker ziehen – Durch wiederholtes Antippen des Kabelaufroll-Fusspedals, Kabel Fusspedal antippen komplett aufrollen lassen.
  • Page 15: Wartung

    Wartung 7. Für Ihre Sicherheit Der Staubsauger ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Bei Überlastung (z.B. wenn Düse, Rohr, Schlauch oder Filter blockiert oder der Staubbehälter voll ist) wird das Gerät automatisch ausge- schaltet. In diesem Falle: – Drehregler auf Position «OFF» stellen (bis zum Anschlag) –...
  • Page 16: Filter Reinigen / Ersetzen

    Wartung 9. Filter reinigen / ersetzen Der Staubsauger ist mit drei Filtern ausgestattet, die in regelmässigen Abständen gereinigt resp. ersetzt werden müssen: Hinweis: – Grössere Mengen eingesaugten Feinstaubs oder Tierhaare können die Filter verstopfen und eine häufigere und gründlichere Reinigung der Filter bzw.
  • Page 17: Hepa-Filter

    16 Wartung 9.3 HEPA H12 «wash & use»-Filter reinigen Der hocheffiziente HEPA-Filter hält auch kleinste Staubpartikel zu- rück und erfreut so den Allergiker. Er lässt sich einfach mit Wasser reinigen und wieder verwenden. Den HEPA-Filter mindestens zwei- mal jährlich reinigen oder bei zu starker Verschmutzung auswechseln (H12-HEPA-Filter MI 16 / Art.-Nr.
  • Page 18: Reinigung

    Reinigung – Vor der Reinigung Netzstecker ziehen – Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwenden – Gerät nur mit feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen – Der Staubbehälter mit Deckel sollte von Zeit zu Zeit von Hand ausge- waschen werden –...
  • Page 19: Entsorgung

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung max. 2100 Watt Masse Grundgerät (ohne Schlauch) ca. 45 x 32 x 23.5 cm (L x B x H) Länge Netzkabel ca. 8 m Aktionsradius ca. 11 m Gewicht Grundgerät ca. 5.4 kg Material –...
  • Page 21 20 Notizen VAC_200-D-F-I-01-sw.indd 20 13.02.12 16:39...
  • Page 22 Aspirateur traîneau VAC 200 Bagless Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur d’acquérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. traîneau. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plusieurs années.
  • Page 23: Bref Mode D'emploi

    22 Bref mode d’emploi 2. Placer le flexible Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes essentielles permettant l’utilisation de cet ap- – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (il pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous s’encliquette). Lorsqu’on appuie sur le dispositif recommandons de lire le mode d’emploi détaillé...
  • Page 24: Passer L'aspirateur

    Bref mode d’emploi 5. Position de rangement Recommandation: – ne pas tirer le cordon au-delà de la retenue finale – Durant les brèves pauses, le suceur sols ou le car cela pourrait endommager le cordon ou le dis- tube télescopique peut être rangé sur l’un des positif d’enroulement deux supports –...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    24 Consignes de sécurité Avant de brancher l’aspirateur, nous vous prions Ne pas utiliser l’aspirateur près de gaz inflam- de lire attentivement ce mode d’emploi qui mables. contient des consignes de sécurité et des infor- mations sur son fonctionnement importantes. •...
  • Page 26: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les Veuillez conserver soigneusement ce mode usages possibles de cet appareil. Pour tous les d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur compléments d’information ou problèmes insuf- de l’appareil.
  • Page 27: Description De L'appareil Et Des Commandes

    26 Description de l’appareil et des commandes Avant: 1. Régulateur rotatif avec interrupteur marche/arrêt et réglage progressif de la puissance d’aspiration 2. Orifice de sortie d’air avec filtre HEPA 3. Pédale pour enroulage automatique du cordon 4. Fenêtre de visualisation bac à poussière 5.
  • Page 28: Accessoires

    Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 14. Tube poignée du flexible (amovible) 15. Réglage aspiration 16. Bouton de réglage de longueur du tube 17. Tube télescopique 18. Commutateur sol dur à tapis 19. Suceur sols 20. Suceur textiles 21. Suceur plat 22.
  • Page 29: Mise En Service

    28 Mise en service Avant la première mise en service Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Veuillez donc à ce propos, lire et suivre attentive- ment les consignes de sécurité de la page 24: • N’utiliser l’aspirateur que dans des locaux secs • N’aspirer aucun liquide, tel que l’eau, etc.
  • Page 30: Extraire Et Vider Le Bac À Poussière

    Mise en service 1. Extraire et vider le bac à poussière Le filtre de protection bac à poussière, le filtre à air du moteur et le filtre HEPA sont déjà mis en place à la sortie d’usine. Vérifier qu’il sont bien en place.
  • Page 31 30 Mise en service – Fermer le couvercle, il s’encliquette – Réinsérer le bac à poussière dans l’aspirateur il doit s’encastrer (l’ori- fice du flexible doit se trouver au-dessus de la poignée) – Refermer le couvercle de l’aspirateur jusqu’à ce qu’il s’encliquette Recommandations: –...
  • Page 32: Flexible Et Tube Télescopique

    Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (il s’encliquette). Lorsqu’on appuie sur le dispositif de blocage situé sur l’embout du flexible, on libère celui-ci appuyer sur dispositif de blocage – Enfiler le tube télescopique dans le suceur sols (il s’encliquette) –...
  • Page 33: Passer L'aspirateur

    Mise en service 4. Passer l’aspirateur marche/arrêt – Observer les consignes de sécurité pages 24 et 28 et puissance – En tournant, le régulateur rotatif avec l’interrupteur marche/arrêt sur d’aspiration «MAX», le moteur se met en marche et on peut commencer à passer l’aspirateur –...
  • Page 34: Positions De Rangement

    Mise en service 5. Positions de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols peut être accroché dans une des deux encoches de rangement – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon (risque de trébucher) 6. Après avoir passé l’aspirateur –...
  • Page 35: Entretien

    Entretien 7. Pour votre sécurité L’aspirateur est doté d’une protection anti-surchauffe. En cas de sur- chauffe (ex. lorsque suceur, tube, flexible ou filtre sont bouchés ou lorsque le bac à poussière est plein), l’aspirateur s’éteint automatique- ment. Dans ce cas il faut: –...
  • Page 36: Nettoyer / Remplacer Les Filtres

    Entretien 9. Nettoyer / remplacer les filtres L’aspirateur est muni de trois filtres qui doivent être nettoyés ou rempla- cés régulièrement: Recommandation: – en cas d’aspiration de grosses quantités de poussière fine ou de poils d’animaux, cela peut boucher le filtre, il faut alors le laver soigneuse- ment et plus souvent ou le remplacer plus fréquemment 9.1 Filtre du bac à...
  • Page 37: Filtre Hepa

    36 Entretien 9.3 Nettoyer le filtre HEPA H12 «wash& use» Le filtre HEPA hyper efficace retient les plus fines particules de poussière pour le plaisir des personnes allergiques. Il se lave tout simplement à l’eau et se réutilise. Laver le filtre HEPA au moins 2 fois par an, ou le rem- placer s’il est très sale (filtre HEPA H12 MI 16 art.
  • Page 38: Nettoyage

    Nettoyage – Débrancher l’aspirateur avant de le nettoyer – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs – Nettoyer l’appareil qu’à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher –...
  • Page 39: Elimination

    Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête.
  • Page 40: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale max. 2100 W Dimensions de l’appareil de env. 45 x 32 x 23.5 cm (L x l x H) base (sans flexible) Longueur du cordon env. 8 m Rayon d’action env.
  • Page 41 40 Notes VAC_200-D-F-I-01-sw.indd 40 13.02.12 16:39...
  • Page 42 Aspirapolvere a traino VAC 200 Bagless Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Con questo aspirapolvere a traino ha acquistato un istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. dell’aspirapolvere a traino. Con una manutenzione adeguata l’apparecchio le renderà...
  • Page 43: Istruzioni Brevi

    42 Istruzioni brevi 2. Collegare il tubo flessibile Queste istruzioni brevi contengono soltanto le tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. – Inserire nell’aspirapolvere il manicotto del tubo Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere le flessibile (si chiude a scatto). Premendo il dispo- istruzioni d’uso dettagliate, in cui sono descritte sitivo di bloccaggio sul manicotto, è...
  • Page 44: Passare L'aspirapolvere

    Istruzioni brevi 5. Posizione di parcheggio Nota: – Non tirare ulteriormente il cavo quando è comple- – In caso di pause brevi è possibile sistemare la tamente fuoriuscito per evitare il danneggiamento bocchetta per pavimenti o il tubo telescopico in del dispositivo di avvolgimento posizione di parcheggio in uno dei due supporti –...
  • Page 45: Avvertenze Di Sicurezza

    44 Avvertenze di sicurezza lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni! Prima di allacciare il suo apparecchio alla cor- rente elettrica, la preghiamo di prendersi il tem- Non utilizzare l’aspirapolvere in vicinanza di gas po per leggere attentamente queste istruzioni infiammabili.
  • Page 46: A Proposito Delle Istruzioni D'uso

    A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni op- e le consegni comunque ad ogni eventuale altro pure in caso di problemi che non sono trattati o non utente.
  • Page 47: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    46 Elenco delle parti e degli elementi di comando Parte anteriore dell’apparecchio: 1. Interruttore rotante acceso/spento con regola- zione continua della potenza di aspirazione 2. Apertura per l’emissione d’aria con filtraggio HEPA 3. Pedale per il dispositivo automatico di riavvolgimento del cavo 4.
  • Page 48 Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori: 14. Impugnatura per tubo flessibile (amovibile) 15. Regolazione della potenza di aspirazione 16. Pulsante per la regolazione dell’altezza del tubo telescopico 17. Tubo telescopico 18. Commutatore pavimenti/tappeti 19. Bocchetta per pavimenti 20.
  • Page 49: Messa In Funzione

    48 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 44 e di osservare le seguenti misure di sicurezza: • Utilizzare l’aspirapolvere soltanto in locali asciutti • Non aspirare liquidi quali acqua, ecc.
  • Page 50: Togliere E Svuotare Il Contenitore Per La Polvere

    Messa in funzione 1. Togliere e svuotare il contenitore per la polvere Dalla fabbrica l’apparecchio è dotato del filtro di protezione conteni- tore polvere, del filtro motore e del filtro HEPA. Controllare che questi filtri siano inseriti. – Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di togliere il contenitore per la polvere –...
  • Page 51 Messa in funzione – Chiudere il coperchio (a scatto) – Rimettere il contenitore in modo corretto nell’apparecchio (si deve sen- tire lo scatto/l’apertura della giunzione del tubo flessibile deve trovarsi direttamente sopra la maniglia) – Richiudere il coperchio dell’apparecchio finché scatta la chiusura Note: –...
  • Page 52: Tubo Flessibile E Tubo Telescopico

    Messa in funzione 2. Tubo flessibile e tubo telescopico – Introdurre il manicotto del tubo flessibile nell’aspirapolvere (a scatto). Premendo il dispositivo di bloccaggio è possibile rimuovere il tubo Premendo – Inserire il tubo telescopico nella bocchetta pavimenti (a scatto) il dispositivo di bloccaggio –...
  • Page 53: Passare L'aspirapolvere

    Messa in funzione 4. Passare l’aspirapolvere – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 44 e 48 acceso/spento e potenza di – Girando l’interruttore rotante acceso/spento su «MAX» il motore si ac- aspirazione cende e si può cominciare a passare l’aspirapolvere –...
  • Page 54: Dispositivi Di Parcheggio

    Messa in funzione 5. Dispositivi di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile alloggiare la bocchetta pavimenti in una delle due posizioni di parcheggio – In caso di interruzioni per periodi di tempo più lunghi, estrarre la spina dalla presa di corrente e riavvolgere il cavo (pericolo d’inciampare) 6.
  • Page 55: Manutenzione

    54 Manutenzione 7. Per la vostra sicurezza L’aspirapolvere è dotato di un dispositivo di protezione in caso di sovrac- carico. In caso di sovraccarico (per es. se una bocchetta, un tubo o il filtro è bloccato o se il contenitore per la polvere è pieno) l’apparec- chio si spegne automaticamente.
  • Page 56: Pulire / Sostituire I Filtri

    Manutenzione 9. Pulire / sostituire i filtri L’aspirapolvere è dotato di tre filtri che devono essere sostituiti, rispetti- vamente puliti ad intervalli regolari: Nota: – Grandi quantità di particelle di polvere oppure di peli animali possono intasare i filtri e richiedere una pulizia più approfondita e frequente, risp. una sostituzione più...
  • Page 57: Filtro Hepa

    56 Manutenzione 9.3 Pulire il filtro HEPA H12 «wash & use» L’efficiente filtro HEPA protegge dalle minuscole particelle di polvere ed è quindi adatto agli allergici. Si lava con acqua e si può riutilizzare. Pulire il filtro HEPA almeno due volte all’anno oppure sostituirlo in caso di forte sporcizia (H12 filtro HEPA MI 16 / art.
  • Page 58: Pulizia

    Pulizia – Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente – Non immergere mai nell’acqua l’apparecchio di base né gli accessori né lavarli sotto l’acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi – Pulire soltanto con un panno umido e lasciar asciugare –...
  • Page 59: Smaltimento

    Guasti Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS- Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
  • Page 60: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale nom. 2100 Watt Volume dell’apparecchio di ca. 45 x 32 x 23.5 cm (L x l x A) base (senza tubo flessibile) Lunghezza del cavo ca. 8 m Raggio d’azione ca.
  • Page 61: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia 2 Jahre M-Garantie 2 ans M-garantie 2 anni M-garanzia Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à partir de la date d’achat, le fonc- partire dalla data d’acquisto, la garanzia für Mängelfreiheit und Funktionsfähigkeit tionnement correct de l’objet acquis...

Table des Matières