Schlittenstaubsauger Platinium VAC 8800 Gratulation! Mit diesem Schlittenstaubsauger haben Sie ein Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht Qualitätsprodukt erworben, welches mit grösster vertraut sind, dürfen den Schlittenstaubsauger Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger nicht benutzen. Pflege während Jahren gute Dienste erweisen.
Sicherheitshinweise Sie haben einen neuen Schlittenstaubsauger er- Mit Rohr oder Düse nicht in die Nähe von Augen worben. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und und Ohren gelangen: Verletzungsgefahr! lesen Sie diese Hinweise aufmerksam durch, Den Staubsauger nicht in der Nähe entflammbarer bevor Sie Ihr Gerät an das Netz anschliessen.
Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denk- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorg- baren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Infor- fältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nach- mationen oder bei Problemen, die in dieser Bedie- benutzer weiter. nungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rückseite dieser...
6 Kurzanleitung Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wichtigs- Hinweis: ten Bedienungsschritte. Aus Sicherheitsgründen – Darauf achten, dass das Ende des Staubbeutels empfehlen wir Ihnen, die detaillierte Bedie- nach unten in den Staubraum hängt und nicht auf nungsanleitung auf den nachfolgenden Seiten zu der Gummidichtung aufliegt lesen, in der alle wichtigen Funktionen beschrie- ben sind.
Page 9
Kurzanleitung 3. Inbetriebnahme 5. Parkstellungen – Netzkabel auf gewünschte Länge ausziehen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse in eine der beiden Parkvorrichtungen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker zie- hen und Kabel einrollen lassen Hinweis: – Nicht über den Endanschlag ziehen, um Beschä- digungen des Kabels und der Aufrollvorrichtung zu vermeiden –...
8 Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom töd- lich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Sei- te 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden • Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsaugen • Keine spitzen, scharfen, brennenden oder glimmenden Gegen- stände einsaugen (wie Scherben, Nadeln, Zigaretten, brennende Asche etc.) • Vollen Staubbeutel sofort ersetzen und nicht wiederverwenden...
Inbetriebnahme Fugendüse Sie eignet sich für schwer zugängliche Orte, wie Ecken, Ritzen, Heizkör- per etc.. Aufbewahrung im Zubehörfach. Zubehörfach Im Zubehörfach werden die Turbo-Textilbürste und die Fugendüse auf- bewahrt. Deckel mit der Öffnungstaste öffnen. 1. Staubbeutel einsetzen / ersetzen Ab Werk ist bereits ein Staubbeutel eingesetzt. Überprüfen Sie, ob er richtig eingesetzt ist.
Page 12
10 Inbetriebnahme – Kartonteil des neuen Staubbeutels in die bewegliche Kunststoffhalte- rung schieben (bis zum Anschlag) – Halterung mit Staubbeutel waagrecht in Fach zurückklappen Hinweis: – Darauf achten, dass das Ende des Staubbeutels nach unten in den Staubraum hängt und nicht auf der Gummidichtung aufliegt –...
Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende in Staubsauger einstecken (schnappt ein). Durch Zu- sammendrücken der Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der Schlauch wieder gelöst werden Griffrillen – Teleskoprohr in die DeLuxe-Bodendüse stecken – Griffteil des Schlauches in das Teleskoprohr stecken –...
12 Inbetriebnahme 4. Staubsaugen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 2 und Seite 8 – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor gestartet und Sie können mit Staubsaugen beginnen – Die Saugkraft kann durch Drehen des Drehreglers verändert werden: «MAX»: stärkere Saugleistung «MIN»: schwächere Saugleistung –...
Inbetriebnahme 5. Parkstellungen – Die DeLuxe-Bodendüse kann bei kurzen Pausen, in eine der beiden Parkvorrichtungen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen (Stolpergefahr) 6. Turbo-Textilbürste Die Turbo-Textilbürste ist ideal für die Entfernung von hartnäckigen Flu- sen und und Tierhaaren auf Polstern, Kissen etc. Die rotierende Bürs- te im Inneren wird durch den Luftstrom angetrieben, d.h.
Inbetriebnahme 7. Nach dem Staubsaugen – Netzstecker ziehen 2. Taste drücken – Netzstecker festhalten und durch wiederholtes Antippen der Kabelauf- rolltaste komplett aufrollen lassen. Hinweise: Darauf achten, dass das Kabel vor dem Aufrollen nicht ver- dreht auf dem Boden liegt. Falls das Kabel nicht ganz aufgerollt wird, Kabel wieder ca.
Page 17
Wartung 9. Filter reinigen / ersetzen Der Staubsauger ist mit zwei Filtern ausgestattet, die in regelmässigen Abständen ersetzt resp. gereinigt werden müssen: 9.1 HEPA H12 «wash & use»-Filter Der hocheffiziente HEPA-Filter hält auch kleinste Staubpartikel zurück und erfreut den Allergiker. Er lässt sich einfach mit Wasser reinigen und wieder verwenden.
Reinigung / Aufbewahrung – Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen – Keine scheuernden Reinigungs- oder Reinigungshilfsmittel verwen- den. Nur mit feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen – Fusseln an der Bodendüse mit der Fugendüse absaugen –...
Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchge- führt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall erlischt auch der Garan- tieanspruch.
18 Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt Masse Grundgerät (ohne Schlauch) ca. 447 x 270 x 317 mm (L x H x B) Länge Netzkabel ca. 7 m Aktionsradius ca. 10 m Gewicht Grundgerät ca.
Page 21
Aspirateur traîneau Platinium VAC 8800 Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentivement ce En achetant cet aspirateur traîneau, vous venez mode d’emploi ne doit pas utiliser l’aspirateur d’acquérir un produit de qualité, fabriqué avec soin. traîneau. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra de bons services pendant plusieurs années.
Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’aspirateur près de gaz inflamma- Vous venez d’acquérir l’aspirateur traîneau. Avant de brancher l’appareil, nous vous prions de lire bles. attentivement ce mode d’emploi qui contient des • consignes de sécurité et des informations concer- Utilisateurs autorisés nant son fonctionnement importantes.
A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut mentionner tous les usa- Veuillez conserver soigneusement ce mode ges possibles de cet appareil. Pour tous les complé- d’emploi et le remettre à tout nouvel utilisateur ments d’information ou problèmes insuffisamment de l’appareil.
22 Description de l’appareil et des commandes Devant: 1. Touche d’enroulement cordon 3. 4. d’alimentation 2. Régulateur rotatif pour réglage progressif de la puissance d’aspi- ration 3. Indicateur sac plein (rouge = plein) 4. Interrupteur marche/arrêt 5. Cordon d’alimentation et fiche 6.
Page 25
Description de l’appareil et des commandes Accessoires: 19. Flexible 20. Poignée avec réglage de la puis- sance d’aspiration 21. Réglage de la longueur du tube 22. Tube télescopique 23. Suceur sols DeLuxe Compartiment accessoires: 24. Couvercle du compartiment accessoires 25. Suceur plat 26.
Bref mode d’emploi Ce bref mode d’emploi ne décrit que les étapes – Enfiler bien à fond le nouveau sac à poussière sur essentielles permettant l’utilisation de cet ap- le support en plastique pareil. Pour des raisons de sécurité nous vous –...
Page 27
Bref mode d’emploi 3. Mise en service 5. Positions de rangement – Sortir le cordon d’alimentation selon la longueur – Durant les brèves pauses, le suceur pour sols désirée peut être rangé dans un des deux supports – Si l’interruption est plus longue, débrancher et en- rouler le cordon Attention: –...
26 Mise en service Avant la première mise en service Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Veuillez donc à ce propos, lire et suivre attentive- ment les consignes de sécurité de la page 20: • N’utiliser l’aspirateur que dans des locaux secs • N’aspirer aucun liquide, tel que l’eau, etc.
Mise en service Suceur plat Pour aspirer les endroits les moins accessibles: recoins, fissures, radia- teurs. Il se trouve dans le compartiment accessoires. Compartiment accessoires La turbo-brosse textiles et le suceur plat se rangent dans le compar- timent accessoires. Ouvrir le couvercle à l’aide de la touche d’ouverture. 1.
Page 30
28 Mise en service – Pour mettre un sac, enfiler la partie cartonnée du sac à poussière dans le support en plastique mobile (jusqu’à la butée) – Rabattre le support à l’horizontal avec le sac à poussière dans le com- partiment Recommandation: –...
Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (jusqu’au déclic). En appuyant sur les rainures/dispositif de blocage en même temps, on libère le flexible Rainures – Enfiler le tube télescopique dans le suceur sols DeLuxe –...
30 Mise en service 4. Passer l’aspirateur – Observer les consignes de sécurité pages 20 et 26 – En appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt, le moteur se met en mar- che et on peut commencer à passer l’aspirateur – On peut régler la puissance d’aspiration en tournant le régulateur de puissance d’aspiration vers: «MAX»: puissance d’aspiration plus forte «MIN»: puissance d’aspiration moins forte...
Mise en service 5. Positions de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols DeLuxe peut être rangé dans un des deux supports – Si l’interruption est plus longue, débrancher et enrouler le cordon (risque de trébucher) 6. Turbo-brosse textiles La turbo-brosse textiles est idéale pour éliminer les restes de fils accro- chés et les poils d‘animaux descousins, fauteuils, etc.
32 Mise en service 7. Après avoir passé l’aspirateur – Le débrancher 2. Appuyer sur la touche – Saisir la fiche du cordon, appuyer de manière répétitive sur la touche d’enroulement du cordon jusqu’à son enroulement complet. Attention: avant de l’enrouler, veillez à ce que le cordon ne soit pas entortillé...
Entretien 9. Nettoyer / remplacer le filtre L’aspirateur est muni de deux filtres qui doivent être nettoyés ou rempla- cés régulièrement: 9.1 Nettoyer le filtre HEPA H12 «wash& use» Le filtre HEPA hyper efficace retient les plus fines particules de poussière pour le plaisir des personnes allergiques. Il se lave tout simplement à l’eau et se réutilise.
34 Nettoyage / Rangement – Ne jamais plonger l’appareil, ni les accessoires dans l’eau, ne jamais le laver à l’eau courante – Ne pas employer de détergents, ni d’objets de ménage abrasifs. Net- toyer l’appareil qu’à l’aide d’un chiffon humide et le laisser sécher –...
Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS-Service. Des réparations effectuées par des non-professionnels peuvent repré- senter de graves dangers pour l’utilisateur. MIGROS décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle et dans ce cas le droit à la garantie s’arrête.
36 Données techniques Tension nominale 230 Volt / 50 Hz Puissance nominale nom. 1800 W, max. 2000 W Dimensions de l’appareil de env. 447 x 270 x 317 mm (L x H x l) base (sans flexible) Longueur du cordon 7 m env.
Page 39
Aspirapolvere a slitta Platinium VAC 8800 Congratulazioni! Le persone che non conoscono a fondo queste Con questo aspirapolvere a slitta ha acquistato un istruzioni d’uso non sono autorizzate all’impiego prodotto di qualità, fabbricato con estrema cura. dell’aspirapolvere a slitta. Con una manutenzione adeguata l’apparecchio fornirà per molti anni delle ottime prestazioni.
38 Avvertenze di sicurezza Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere Lei ha acquistato un nuovo aspirapolvere a slitta. Prima di allacciare l’apparecchio alla corrente lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni! elettrica, la preghiamo di prendersi il tempo Non utilizzare l’aspirapolvere in vicinanza di gas per leggere attentamente queste istruzioni che infiammabili.
A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto Conservi accuratamente queste istruzioni d’uso di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni e le consegni comunque ad ogni eventuale altro oppure in caso di problemi che non sono trattati o utente.
40 Elenco delle parti e degli elementi di comando Parte anteriore: 3. 4. 1. Tasto per avvolgicavo automatico 2. Regolatore rotativo per regola- zione progressiva della potenza aspirante 3. Indicatore sacco pieno (rosso = pieno) 4. Interruttore acceso/spento 5. Spina e cavo d’alimentazione 6.
Page 43
Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori 19. Tubo flessibile 20. Impugnatura con regolazione della potenza aspirante 21. Regolazione lunghezza tubo telescopico 22. Tubo telescopico 23. Bocchetta per pavimenti DeLuxe Scomparto accessori 24. Coperchio scomparto accessori 25. Bocchetta a lancia 26.
42 Istruzioni brevi Queste istruzioni brevi contengono soltanto le – Mettere il nuovo sacco nel supporto in plastica e tappe più importanti di utilizzo dell’apparecchio. verificare che sia inserito fino in fondo Per motivi di sicurezza è consigliabile leggere – Abbassare il supporto con il sacco nuovo e rimet- le istruzioni d’uso dettagliate, in cui sono terlo in posizione orizzontale descritte tutte le funzioni importanti.
Page 45
Istruzioni brevi 3. Messa in funzione – 0Tenere il tubo o la bocchetta dell’aspirapolvere lontano da occhi e orecchie: pericolo di lesioni! – Estrarre il cavo di allacciamento per la lunghezza desiderata 5. Posizioni di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile sistemare la bocchetta per pavimenti in una delle due posizioni di parcheggio –...
44 Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale Prestare la massima attenzione poiché un approccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e di osservare le seguenti misure di sicurezza: • Utilizzare l’aspirapolvere soltanto in locali asciutti • Non aspirare liquidi quali acqua, ecc.
Page 47
Messa in funzione Bocchetta a lancia E’ adatta a raggiungere i luoghi meno accessibili quali angoli, fessure, termosifoni. Collocata nello scomparto accessori. Scomparto accessori Nello scomparto accessori vengono sistemate la turbospazzola per tessili e la bocchetta a lancia. Aprire il coperchio premendo l’apposito tasto. 1.
Page 48
46 Messa in funzione – Inserire il cartone del nuovo sacco raccoglipolvere nel supporto in pla- stica mobile (scatta in posizione) – Reclinare il supporto col sacco nell‘apposito vano in modo che sia oriz- zontale Nota: – Badare che la parte inferiore del sacco non poggi sulla guarnizione in gomma ma penda liberamente nell’apposito vano –...
Messa in funzione 2. Tubo flessibile e tubo telescopico – Introdurre la parte finale del tubo flessibile nell’aspirapolvere (scatta in posizione). Premendo sul fermo dell’impugnatura, il tubo flessibile può essere nuovamente rimosso scanalature – Inserire il tubo telescopico nella bocchetta per pavimenti DeLuxe –...
48 Messa in funzione 4. Passare l’aspirapolvere – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 38 e 44 – Premendo l’interruttore acceso/spento il motore si accende e si può cominciare a passare l’aspirapolvere – Modificare la potenza aspirante girando l’interruttore di regolazione: «MAX»: più...
Messa in funzione 5. Posizioni di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile sistemare la bocchetta DeLuxe in una delle due posizioni di parcheggio – In caso di interruzioni più lunghe estrarre la spina dalla presa di corren- te e riavvolgere il cavo (pericolo d’inciampare) 6.
50 Messa in funzione 7. Dopo aver passato l’aspirapolvere – Estrarre la spina – Tenendo la spina, premere ripetutamente il tasto avvolgicavo fino a 2. premere il tasto riavvolgimento completo. Note: osservare che il cavo, prima di essere avvolto, non sia attor- cigliato.
Manutenzione 9. Pulire / sostituire il filtro L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere sostituiti, risp. puliti a intervalli regolari: 9.1 Filtro HEPA 12 «wash & use» L’efficiente filtro HEPA protegge dalle minuscole particelle di polvere ed è quindi adatto agli allergici. Si lava con acqua e si può riutilizzare. Di regola il filtro HEPA va pulito due volte all’anno (in caso di uso molto frequente anche più...
52 Pulizia / Custodia – Non immergere mai nell‘acqua l‘apparecchio di base né gli accessori né lavarli sotto l‘acqua corrente – Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi. Pulire soltanto con un panno umido e lasciar asciugare –...
Disturbi di funzionamento Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS- Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
54 Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale nom. 1800 Watt, max. 2000 Watt Volume dell’apparecchio di base ca. 447 x 270 x 317 mm (L x A x L) (senza tubo flessibile) Lunghezza del cavo ca.
Page 60
Garantie / Garantie / Garanzia 2 JAHRE GARANTIE 2 ANS DE GARANTIE 2 ANNI DI GARANZIA Die MIGROS übernimmt während zwei MIGROS garantit, pour la durée de deux La MIGROS si assume per due anni, a Jahren seit Kaufabschluss die Garantie ans à...