Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

V-CLEANER SILENCE
Schlittenstaubsauger | Aspirateur traîneau | Aspirapolvere a traino

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mio Star V-CLEANER SILENCE VAC6SILENT

  • Page 1 V-CLEANER SILENCE Schlittenstaubsauger | Aspirateur traîneau | Aspirapolvere a traino...
  • Page 3: Table Des Matières

    Schlittenstaubsauger Mio Star V-CLEANER SILENCE Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitäts- gut durchzulesen und vor allem die Sicher- produkt erworben, welches mit grösster heitshinweise genau zu beachten. Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen bei richtiger Pflege während Jahren gute Personen, die mit der Bedienungsanleitung Dienste erweisen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ten entstehen können. Gerät niemals unbeaufsichtigt in Betrieb lassen − Gerät an einem für Kinder unzugäng- Bitte lesen Sie diese Hinweise aufmerksam lichen Ort aufbewahren durch, bevor Sie Ihr Gerät an das Netz an- schliessen. Sie enthalten wichtige Sicher- heits- und Betriebshinweise.
  • Page 5: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Sicherheitshinweise − Niemals mit dem Staubsauger über Toner-Staub (von Laserdruckern, Ko- das Netzkabel fahren. Das Gerät nie- piergeräten) sowie Gips, Beton oder mals am Netzkabel oder mit nassen Mehl, einsaugen −  VORSICHT! Mit Rohr oder Düse Händen aus der Steckdose ziehen −...
  • Page 6 Sicherheitshinweise − Reparaturen dürfen nur vom MIGROS-Service ausgeführt werden. Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet wer- den. Bei unfachgerechten Reparatu- ren wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
  • Page 7: Hinweise Zu Dieser Anleitung

    Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden nummer auf der Rückseite dieser Anleitung). denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder sorgfältig auf und geben Sie diese allenfalls nicht ausführlich genug behandelt werden, an Nachbenutzer weiter.
  • Page 8: Übersicht Der Geräte- Und Bedienteile

    Übersicht der Geräte- und Bedienteile 1. Öffnungstaste für Staubbeutelfach 2. Schlauchanschluss 3. Füllanzeige für Staubbeutel 4. Stufenlose Saugleistungsregulierung 5. Ein-/Ausschalter 6. Traggriff 7. Luftaustrittsöffnung mit Abluft- filtrierung 8. Kabelaufrollautomatik 9. Öffnungstaste für Abluftfilter 10. Parkposition für Bodendüse und Tele- skoprohr 11.
  • Page 9 Übersicht der Geräte- und Bedienteile Zubehör 14. Saugkraftregelung 15. Schlauch-Handgriff (abnehmbar) 16. Staubsaugeranschluss 17. Längeneinstellung 18. Teleskoprohr 19. Bodendüse 20. Umschaltung Hartboden/Teppich 21. Hartbodendüse 22. Kombi-Textildüse 23. Fugendüse...
  • Page 10: Kurzanleitung

    Kurzanleitung 2. Schlauch anschliessen Diese Kurzanleitung beinhaltet nur die wich- – Schlauchende in Staubsauger einstecken tigsten Bedienungsschritte. Aus Sicherheits- (schnappt ein). Durch Zusammendrücken der gründen empfehlen wir Ihnen, die detaillierte Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der Bedienungsanleitung auf den nachfolgenden Schlauch wieder gelöst werden Seiten zu lesen, in der alle wichtigen Funk- tionen beschrieben sind.
  • Page 11: Pflege Und Wartung

    Kurzanleitung 5. Parkstellung Hinweis: – Nicht über den Endanschlag ziehen, um Be- – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse oder schädigungen des Kabels und der Aufroll- das Saugrohr in eine der beiden Parkvorrich- vorrichtung zu vermeiden tungen eingeführt werden – Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen lassen 4.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG! Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Um- gang mit Strom tödlich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise ab Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: – Staubsauger nur in trockenen Räumen verwenden – WARNUNG! Keine Flüssigkeiten wie Wasser usw. aufsau- gen.
  • Page 13: Staubbeutel Einsetzen / Ersetzen

    Inbetriebnahme 1. Staubbeutel einsetzen / ersetzen Ab Werk sind bereits der Staubbeutel, der Motorfilter und der hocheffiziente Abluftfilter eingesetzt. Überprüfen Sie, ob sie eingesetzt sind. – Netzstecker ziehen, bevor der Staubbeutelhalter entnom- men wird – Entriegelungstaste des Verschlussdeckels (an der Vorder- seite des Staubsaugers) nach oben drücken und Deckel aufschwenken, bis er einrastet –...
  • Page 14 – Kontrollieren Sie, ob der Abluftfilter eingesetzt ist. Falls ja, Verschlussdeckel wieder sorgfältig aufsetzen und schliessen (rastet ein) Abluftfilter Tipp: – Geben Sie «Mio Star Perfume Pearls» in den Staubbeutel und Ihrem Staubsauger entströmt ein angenehmer Duft. Erhältlich in Ihrer MIGROS (Art.-Nr. 7171.765)
  • Page 15: Schlauch Und Teleskoprohr

    Inbetriebnahme 2. Schlauch und Teleskoprohr – Schlauchende in Staubsauger einstecken (schnappt ein). Durch Zusammendrücken der Griffrillen/Sperre an der Halterung, kann der Schlauch wieder gelöst werden Griffrillen drücken – Das andere Schlauchende in Handgriff stecken (schnappt ein) – Teleskoprohr in die Bodendüse stecken –...
  • Page 16: Anschliessen

    Inbetriebnahme Kombinierte Textildüse mit Staubpinsel Die Textildüse ist auch als Staubpinsel anwendbar und kann für Polster, Kissen, Vorhänge etc. verwendet werden. Mit den weichen Haaren des Staubpinsels können auch empfindliche Oberflächen gereinigt werden. Fugendüse Sie eignet sich für schwer zugängliche Orte, wie Ecken, Rit- zen, Heizkörper etc.
  • Page 17: Staubsaugen

    Inbetriebnahme 5. Staubsaugen – Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen auf Seite 2 und Seite 10 – Durch Drücken des Ein-/Ausschalters wird der Motor ge- startet und Sie können mit Staubsaugen beginnen – Durch erneutes Drücken des Ein-/Auschalters wird der Motor wieder ausgeschaltet –...
  • Page 18: Parkpositionen

    Inbetriebnahme 6. Parkpositionen – Bei kurzen Pausen kann die Bodendüse in eine der zwei Parkpositionen eingeführt werden – ⚠ VORSICHT! Bei längeren Unterbrechungen Netzstecker ziehen und Kabel einrollen. Stolpergefahr! 7. Nach dem Staubsaugen – Ein-/Auschalter drücken, um Motor auszuschalten – Netzstecker ziehen Hinweis: –...
  • Page 19: Wartung

    Wartung 8. Für Ihre Sicherheit Der Staubsauger ist mit einem Überlastungsschutz aus- gestattet. Bei Überlastung (z.B. wenn Düse, Rohr, Schlauch oder Filter blockiert oder der Staubbeutel voll ist) wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. In diesem Falle: – Schieberegler nach links stellen (bis zum Anschlag) –...
  • Page 20 Wartung Bei vollem Beutel: – Der Staubbeutel ist im Staubbeutelhalter fixiert – Staubbeutelhalter festhalten und dann den vollen Staub- beutel am Griff vorsichtig aus dem Staubbeutelfach ziehen – Am Karton-Verschlussschieber vorsichtig ziehen, um die Öffnung hygienisch zu verschliessen – Staubbeutel in den Hausmüll geben –...
  • Page 21: Filter Reinigen / Ersetzen

    Wartung 10. Filter reinigen / ersetzen Der Staubsauger ist mit zwei Filtern ausgestattet, die in regelmässigen Abständen gereinigt resp. ersetzt werden müssen: Hinweis: – Grössere Mengen eingesaugten Feinstaubs oder Tier- haare können die Filter verstopfen und eine häufigere und gründlichere Reinigung der Filter bzw. einen häufigeren Filterwechsel erfordern 10.1 Motorfilter Dieser Filter schützt den Motor vor Schmutzpartikeln.
  • Page 22: Abluftfilter

    Wartung 10.2 Abluftfilter reinigen Der hocheffiziente Abluftfilter hält auch kleinste Staubpar- tikel zurück und erfreut so den Allergiker. Er lässt sich ein- fach mit Wasser reinigen und wieder verwenden. Den Filter mindestens zweimal jährlich reinigen oder bei zu starker Verschmutzung auswechseln (Abluftfilter MI 16 / Art.-Nr. 7171.568).
  • Page 23: Reinigung / Aufbewahrung

    Reinigung / Aufbewahrung – WARNUNG! Grundgerät oder Zubehörteile niemals ins Wasser tauchen oder unter fliessendem Wasser reinigen (bis auf waschbaren Abluftfilter). Kurzschluss- und Strom- schlaggefahr! – ACHTUNG! Keine scheuernden Reinigungs- oder Reini- gungshilfsmittel verwenden – Gerät mit leicht feuchtem Lappen reinigen und danach trocknen lassen –...
  • Page 24: Störungen

    Störungen Reparaturen am Gerät dürfen nur durch den MIGROS-Service durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei unfachgerechten Reparaturen kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden. In diesem Fall er- lischt auch der Garantieanspruch. Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
  • Page 25: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 230 Volt / 50 Hz Nennleistung 650 W Masse Grundgerät (ohne ca. 40 x 31 x 26 cm (L x B x H) Schlauch) Energieeffizienz Länge Netzkabel ca. 9 m Aktionsradius ca. 12 m Gewicht Grundgerät ca. 5.34 kg Material –...
  • Page 26: Konformität

    Konformität  Das Produkt entspricht den Bestimmungen der nachfolgen- den Richtlinien. Die Konformität wird durch Übereinstim- mung der aufgeführten Normen gewährleistet. 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 2011/65/EU Beschränkung (der Verwendung be- stimmter) gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS) (EU) Nr.
  • Page 27: Aspirateur Traîneau V-Cleaner Silence Mio Star

    Aspirateur traîneau V-CLEANER SILENCE Mio Star Félicitations! Toute personne n’ayant pas lu attentive- En achetant cet aspirateur traîneau, vous ment ce mode d’emploi ne doit pas utiliser venez d’acquérir un produit de qualité, fabri- l’aspirateur traîneau. qué avec soin. Si vous l’entretenez comme il faut, il vous rendra d’excellents services...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité cet appareil. Les enfants ne sont pas conscients des dangers inhérents à l’utilisation des appareils électriques. Avant de brancher l’aspirateur, nous vous Ne jamais laisser l’appareil en marche prions de lire attentivement ce mode d’em- ploi qui contient des consignes de sécurité sans surveillance et des informations importantes relatives à...
  • Page 29: Usage Conforme

    Consignes de sécurité − ATTENTION! Ne faites pas passer le à longs poils, les tapis antidérapants câble sur des arêtes vives et ne le tels que les paillassons, et les tapis coincez pas. Ne posez pas le câble sur résistants à l’eau des objets chauds et protégez-le de –...
  • Page 30: Réparation

    Consignes de sécurité Réparation − En cas de mauvais fonctionnement, de défaillance technique ou de dom- mages dus à une chute, débrancher immédiatement l’appareil. Ne faites jamais fonctionner un appareil en- dommagé − Il est formellement interdit d’intro- duire des objets dans l’appareil et d’en ouvrir le corps −...
  • Page 31: A Propos De Ce Mode D'emploi

    A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en Veuillez conserver soigneusement ce mode compte toutes les utilisations possibles. d’emploi et le remettre à tout utilisateur Pour toute information ou tout problème éventuel. insuffisamment traité dans ce mode d’emploi ou ne l’étant pas du tout, merci de vous adresser à...
  • Page 32: Description De L'appareil Et Des Commandes

    Description de l’appareil et des commandes 1. Touche d’ouverture du logement sac à poussière 2. Raccordement flexible 3. Indicateur sac à poussière plein 4. Réglage progressif de la puissance d’aspiration 5. Interrupteur marche/arrêt 6. Poignée de transport 7. Grille de sortie d’air avec filtration 8.
  • Page 33: Accessoires

    Description de l’appareil et des commandes Accessoires 14. Réglage puissance d’aspiration 15. Poignée sur tube télescopique (amovible) 16. Raccordement à l’aspirateur 17. Réglage de la longueur du tube 18. Tube télescopique 19. Suceur sols 20. Pédale commutation sol dur/tapis 21. Suceur sols durs 22.
  • Page 34: Bref Mode D'emploi

    Bref mode d’emploi 2. Mettre en place le flexible Ce bref mode d’emploi ne décrit que les – Introduire l’embout du flexible dans étapes essentielles permettant l’utilisation l’aspirateur (il s’encastre). Pour libérer le de cet appareil. Pour des raisons de sécurité flexible, appuyer sur le dispositif de blo- nous vous recommandons de lire le mode cage situé...
  • Page 35: Passer L'aspirateur

    Bref mode d’emploi 5. Position de rangement Recommandation: – ne pas extraire le câble au-delà de – En cas de pause brève, le suceur sols ou le la retenue finale: cela risquerait tube télescopique peuvent être accrochés d’endommager le câble ou le dispositif à...
  • Page 36: Mise En Service

    Mise en service Avant la première mise en service AVERTISSEMENT! Faites très attention, car un mauvais usage du courant électrique peut être mortel. Lire et suivre atten- tivement les consignes de sécurité de la page 26 à ce sujet: – N’utiliser l’aspirateur que dans des locaux secs –...
  • Page 37: Mettre / Remplacer Le Sac À Poussière

    Mise en service 1. Mettre / remplacer le sac à poussière Le sac à poussière, le filtre moteur et le filtre à air haute efficacité sont déjà en place à la sortie d’usine. Vérifier qu’ils sont bien présents dans l’appareil. –...
  • Page 38 Si oui, bien remettre le couvercle en place (il s’encastre) filtre à air Conseil: – Utilisez les perles parfumées «Mio Star Perfume Pearls»: ainsi, un parfum agréable s’émanera de votre aspirateur. En vente dans votre MIGROS (n° art. 7171.765)
  • Page 39: Flexible Et Tube Télescopique

    Mise en service 2. Flexible et tube télescopique – Introduire l’embout du flexible dans l’aspirateur (il s’encastre). Pour libérer le flexible, serrer le manche à rainures/verrouillage situé sur l’embout du flexible serrer le manche – Insérer l’autre extrémité du flexible dans le tube poignée à...
  • Page 40: Brancher L'aspirateur

    Mise en service Suceur textiles combiné avec brosse à poussière Le suceur textiles peut également être utilisé comme brosse à poussière, ou bien sur des fauteuils, coussins, rideaux, etc. Sa brosse douce permet de nettoyer les surfaces délicates. Suceur plat Pour les endroits difficiles d‘accès tels que les coins, les fentes, les radiateurs, etc.
  • Page 41: Passer L'aspirateur

    Mise en service 5. Passer l’aspirateur – Respecter les consignes de sécurité pages 26 et 34 – Pour mettre le moteur en marche, appuyer sur l’interrup- teur marche/arrêt. Vous pouvez alors commencer à passer l’aspirateur – En appuyant de nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt le moteur s’arrêt –...
  • Page 42: Positions De Rangement

    Mise en service 6. Positions de rangement – Durant les brèves pauses, le suceur sols peut être accro- ché sur un des deux supports de rangement – ⚠ PRUDENCE! Si l’interruption est plus longue, débran- cher et enrouler le câble. Risque de trébucher! 7.
  • Page 43: Entretien

    Entretien 8. Pour votre sécurité L’aspirateur est doté d’une protection anti-surchauffe. En cas de surchauffe (ex. lorsque suceur, tube, flexible ou filtre sont bouchés ou si le sac est plein), l’aspirateur s’éteint automatiquement. Dans ce cas: – pousser le curseur vers la gauche (jusqu’à la butée) –...
  • Page 44 Entretien Quand le sac à poussière est plein: – Le sac à poussière est fixé dans son support – Maintenir le support du sac à poussière, saisir le sac à poussière par la poignée et l’extraire délicatement de son logement –...
  • Page 45: Nettoyer / Remplacer Les Filtres

    Entretien 10. Nettoyer / remplacer les filtres L’aspirateur est muni de deux filtres qui doivent être respec- tivement nettoyé et remplacé régulièrement: Remarque: – Le fait d’aspirer de grosses quantités de poussière fine ou de poils d’animaux peut boucher le filtre. Il faut alors le laver plus soigneusement et plus fréquemment (ou le remplacer plus souvent) 10.1 Filtre moteur...
  • Page 46: Filtre À Air

    Entretien 10.2 Nettoyer le filtre à air Le filtre à air haute efficacité, retient les particules de poussière les plus fines, pour le plus grand bonheur des per- sonnes allergiques. Il est facilement lavable à l’eau, et il est réutilisable. Laver le filtre au moins 2 fois par an, ou le rem- placer s’il est très sale (filtre à...
  • Page 47: Nettoyage / Rangement

    Nettoyage / Rangement – AVERTISSEMENT! Ne jamais plonger l’appareil, ni les acces- soires dans l’eau, et ne jamais les laver à l’eau courante (sauf le filtre à air lavable). Risque de court-circuit ou de décharge électrique! – ATTENTION! Ne pas employer de détergents, ni d’usten- siles de nettoyage abrasifs –...
  • Page 48: Problèmes

    Problèmes Les réparations ne doivent être effectuées que par MIGROS- Service. Des réparations effectuées par des non-profession- nels peuvent représenter de graves dangers pour l’utilisa- teur. Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs à une réparation non professionnelle, et dans ce cas, le droit à...
  • Page 49: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale 230 V / 50 Hz Puissance nominale 650 W Dimensions de l’appareil de base env. 40 x 31 x 26 cm (L x l x H) (sans flexible) Efficacité énergétique Longueur du câble env. 9 m Rayon d’action env.
  • Page 50: Conformité

    Conformité  Ce produit est certifié conforme aux dispositions des direc- tives mentionnées ci-après. Sa conformité est garantie par le respect des normes énoncées. 2014/35/UE Directive «Basse tension» (DBT) 2014/30/UE Compatibilité électromagnétique (CEM) 2011/65/UE Limitation quant à l’utilisation de cer- taines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques (RoHS)
  • Page 51 Aspirapolvere a traino Mio Star V-CLEANER SILENCE Congratulazioni! istruzioni d’uso e soprattutto di osservare le Con questo apparecchio ha acquistato un avvertenze di sicurezza. prodotto di qualità, fabbricato con estre- ma cura. Con una manutenzione adeguata Le persone che non conoscono a fondo l’apparecchio le renderà...
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza elettrico. Non lasciare mai l’apparec- chio in funzione senza controllo − Conservarlo fuori dalla loro portata La preghiamo di prendersi il tempo per leggere attentamente queste istruzioni che contengono importanti avvertenze di sicu- Corrente elettrica rezza e di messa in funzione.  PRECAUZIONE! Non toccare mai le parti allacciate alla corrente elettrica,  AVVERTENZA! Prima della messa in...
  • Page 53: Uso Conforme

    Avvertenze di sicurezza – Non passare con l’aspirapolvere so- Non aspirare mai la polvere del toner pra il cavo. Non estrarre la spina dalla (di stampanti laser, fotocopiatrici), o presa di corrente tirando il cavo o con la polvere fine, ad esempio intonaco, le mani bagnate calcestruzzo, farina −...
  • Page 54 Avvertenze di sicurezza − È severamente vietato introdurre oggetti estranei nell’apparecchio o aprirne il corpo. − Le riparazioni possono essere esegui- te soltanto attraverso MIGROS-Ser- vice. Per motivi di sicurezza possono essere utilizzati soltanto pezzi di ri- cambio originali. Non si assumono re- sponsabilità...
  • Page 55: A Proposito Delle Presenti Istruzioni D'uso

    A proposito delle presenti istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener Conservare accuratamente queste istruzioni conto di ogni possibile impiego. Per ulteriori d’uso e consegnarle ad ogni eventuale altro informazioni oppure in caso di problemi non utente. trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefonico sul retro delle presenti istruzioni d’uso).
  • Page 56: Elenco Delle Parti E Degli Elementi Di Comando

    Elenco delle parti e degli elementi di comando 1. Tasto apertura cassetta sacco raccogli- polvere 2 Attacco per tubo flessibile 3. Indicatore sacco raccoglipolvere pieno 4. Regolazione progressiva della potenza d’aspirazione 5. Interruttore acceso/spento 6. Maniglia per il trasporto 7. Bocchette per uscita aria con filtraggio 8.
  • Page 57 Elenco delle parti e degli elementi di comando Accessori: 14. Regolazione della potenza di aspirazione 15. Impugnatura per tubo flessibile (amovibile) 16. Attacco aspirapolvere 17. Regolazione lunghezza tubo telescopico 18. Tubo telescopico 19. Bocchetta per pavimenti 20. Commutatore pavimenti/tappeti 21. Bocchetta per pavimenti duri 22.
  • Page 58: Istruzioni Brevi

    Istruzioni brevi 2. Collegare il tubo flessibile Queste istruzioni brevi contengono soltanto – Inserire nell’aspirapolvere il manicotto le tappe più importanti di utilizzo dell’ap- del tubo flessibile (si chiude a scatto). parecchio. Per motivi di sicurezza è consig- Premendo il dispositivo di bloccaggio sul liabile leggere le istruzioni d’uso dettag- manicotto, è...
  • Page 59: Passare L'aspirapolvere

    Istruzioni brevi Nota: 5. Posizioni di parcheggio – Non tirare ulteriormente il cavo quando – In caso di pause brevi è possibile siste- è completamente fuoriuscito per evita- mare la bocchetta per pavimenti o il tubo re il danneggiamento del dispositivo di telescopico in una delle due posizioni di avvolgimento parcheggio...
  • Page 60: Messa In Funzione

    Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale AVVERTENZA! Prestare la massima attenzione poiché un ap- proccio inadeguato alla corrente elettrica può essere fatale. Si prega quindi di leggere le avvertenze di sicurezza a pagina 50 e di osservare le seguenti misure di sicurezza: –...
  • Page 61: Inserire / Sostituire Il Sacco Raccoglipolvere

    Messa in funzione 1. Inserire / sostituire il sacco raccoglipolvere Dalla fabbrica l’apparecchio è dotato di un sacco raccoglipol- vere, un filtro motore e un filtro dell’aria ad alta efficienza. Controllare che siano inseriti. – Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di togliere la cassetta per il sacco raccoglipolvere –...
  • Page 62 (scatta in posizione) Filtro dell’aria ad alta efficienza Suggerimento: – Inserire nel sacchetto una cartuccia profumata «Mio Star Perfume Pearls» e l’aspirapolvere emetterà un gradevole profumo. Ottenibile presso la vostra MIGROS (art. n° 7171.765)
  • Page 63: Tubo Flessibile E Tubo Telescopico

    Messa in funzione 2. Tubo flessibile e tubo telescopico – Introdurre il manicotto del tubo flessibile nell’aspirapol- vere (scatta in posizione). Premendo sull’impugnatura scanalata/bloccaggio, è possibile rimuovere il tubo Premere l’impugnatu- – Inserire l’altra estremità del tubo flessibile nell’impugna- ra scanalata tura (scatta in posizione) –...
  • Page 64: Allacciamento Alla Corrente Elettrica

    Messa in funzione Bocchetta combinata per tessuti con spazzola per la polvere La bocchetta per tessuti può essere usata anche come spaz- zola per la polvere e può essere utilizzata su poltrone, cusci- ni, tende, ecc. Con la morbida spazzola si possono spolverare anche superfici delicate.
  • Page 65: Passare L'aspirapolvere

    Messa in funzione 5. Passare l’aspirapolvere – Osservare le avvertenze di sicurezza a pagina 50 e 58 – Premendo l’interruttore acceso/spento il motore si accen- de e si può cominciare a passare l’aspirapolvere – Premendo nuovamente l’interruttore acceso/spento, il motore si spegne nuovamente –...
  • Page 66: Posizioni Di Parcheggio

    Messa in funzione 6. Posizioni di parcheggio – In caso di pause brevi è possibile alloggiare la bocchetta pavimenti o il tubo telescopico in una delle due posizioni di parcheggio – ⚠ PRECAUZIONE! In caso di interruzioni per periodi di tempo più...
  • Page 67: Manutenzione

    Manutenzione 8. Per la vostra sicurezza L’aspirapolvere è dotato di un dispositivo di protezione in caso di sovraccarico. In caso di sovraccarico (per es. se una bocchetta, un tubo o il filtro è bloccato o se il sacco raccogli- polvere è pieno) l’apparecchio si spegne automaticamente. In questo caso: –...
  • Page 68 Manutenzione – I sacchi umidi si rompono causando guasti al motore – Sostituire regolarmente il filtro motore Sacco pieno: – Il sacco raccoglipolvere è fissato alla cassetta – Tenere la cassetta dal collo del sacco e rimuovere dal vano il sacco pieno –...
  • Page 69: Pulire / Sostituire I Filtri

    Manutenzione 10. Pulire / sostituire i filtri L’aspirapolvere è dotato di due filtri che devono essere sosti- tuiti, rispettivamente puliti ad intervalli regolari: Nota: – Grandi quantità di particelle di polvere oppure di peli animali possono intasare i filtri e richiedere una pulizia più approfondita e frequente, rispettivamente una sostituzio- ne più...
  • Page 70: Pulire Il Filtro Dell'aria Ad Alta Effcienza

    Manutenzione 10.2 Pulire il filtro dell’aria ad alta effcienza Il filtro dell’aria altamente efficiente protegge dalle minu- scole particelle di polvere ed è quindi adatto agli allergici. Si lava con acqua e si può riutilizzare. Pulire il filtro almeno due volte all’anno oppure sostituirlo in caso di forte sporcizia (MI 16 / art.
  • Page 71: Pulizia / Custodia

    Pulizia / Custodia – PRECAUZIONE ! Non immergere mai nell’acqua l’appa- recchio di base né gli accessori né lavarli sotto l’acqua corrente. Pericolo di corto circuito o scossa elettrica! – ATTENZIONE! Non utilizzare detersivi corrosivi né oggetti per la pulizia abrasivi –...
  • Page 72: Guasti

    Guasti Le riparazioni possono essere eseguite soltanto attraverso MIGROS-Service. Le riparazioni non eseguite a regola d’arte possono essere fonte di pericolo per l’utente. Non si assumono responsabilità in caso di danni causati da riparazioni eseguite da personale non specializzato. In questi casi si estingue anche il diritto alla garanzia.
  • Page 73: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione nominale 230 Volt / 50 Hz Potenza nominale 650 W Volume dell’apparecchio di base ca. 40 x 31 x 26 cm (L x P x A) (senza tubo flessibile) Classe energetica Lunghezza del cavo ca. 9 m Raggio d’azione ca.
  • Page 74: Conformità

    Conformità  Il prodotto soddisfa le disposizioni delle seguenti direttive. La conformità è garantita dal rispetto delle norme elencate. 2014/35/UE Direttiva bassa tensione (LVD) 2014/30/UE Direttiva compatibilità elettromagneti- ca (EMC) 2011/65/UE Restrizione dell’uso di determinate so- stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) (EU) Nr.
  • Page 76: Garantie

    Garantie Garantie Garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per tre anni, a drei Jahren seit Kaufabschluss die trois ans à partir de la date d’achat, partire dalla data d’acquisto, la ga- Garantie für Mängelfreiheit und le fonctionnement correct de l’objet ranzia per il funzionamento efficien-...

Table des Matières