Page 1
Akku-Geradschleifer 20 V PGSA 20-Li A1 Akku-Geradschleifer 20 V Meuleuse droite sans fi l 20 V Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Smerigliatrice assiale ricaricabile 20 V Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 401391_2204...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung....19 Einleitung..........4 Explosionszeichnung...... 53 Bestimmungsgemäße Verwendung..... 4 Lieferumfang/Zubehör.........5 Einleitung Übersicht............5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Funktionsbeschreibung.........5 Akku-Geradschleifers (nachfolgend Gerät oder Technische Daten......... 5 Elektrowerkzeug genannt). Sicherheitshinweise......6 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ge- Bedeutung der Sicherheitshinweise.....6 rät entschieden.
Page 5
Serie X 20 V TEAM geladen werden. Technische Daten Lieferumfang/Zubehör Akku-Geradschleifer 20 V Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie ........PGSA 20-Li A1 Bemessungsspannung U ....... 20 V ⎓ den Lieferumfang. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ....1,7 kg nungsgemäß.
Page 6
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Serie betrieben werden. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der verwendet wird. Es ist notwendig, Sicherheits- Serie X 20 V TEAM geladen werden. maßnahmen zum Schutz des Bedieners festzu- legen, die auf einer Abschätzung der Schwin- Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät aus- gungsbelastung während der tatsächlichen Be- schließlich mit folgenden Akkus zu betreiben:...
Page 7
Bildzeichen und Symbole ter Umgebung, in der sich brennba- re Flüssigkeiten, Gase oder Stäu- Bildzeichen auf dem Gerät be befinden. Elektrowerkzeuge erzeu- gen Funken, die den Staub oder die Dämp- fe entzünden können. Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM c) Halten Sie Kinder und andere Per- und kann mit Akkus der X 20 V TEAM sonen während der Benutzung des...
Page 8
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk- nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte- zeuges in feuchter Umgebung nicht ten Situationen besser kontrollieren. vermeidbar ist, verwenden Sie ei- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. nen Fehlerstromschutzschalter. Der Tragen Sie keine weite Kleidung Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- oder Schmuck.
Page 9
ren Sie, ob bewegliche Teile ein- Vermeiden Sie den Kontakt damit. wandfrei funktionieren und nicht Bei zufälligem Kontakt mit Wasser klemmen, ob Teile gebrochen oder abspülen. Wenn die Flüssigkeit in so beschädigt sind, dass die Funk- die Augen kommt, nehmen Sie zu- tion des Elektrowerkzeugs beein- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Page 10
Maßangaben Ihres Elektrowerk- fen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge bre- zeuges entsprechen. Falsch bemesse- chen meist in dieser Testzeit. ne Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- • Tragen Sie persönliche Schutzaus- chend abgeschirmt oder kontrolliert wer- rüstung. Verwenden Sie je nach den. Anwendung Vollgesichtsschutz, • Schleifscheiben, Schleifwalzen Augenschutz oder Schutzbrille.
Page 11
Weitere Sicherheitshinweise Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim für alle Anwendungen Trennen runder Werkstücke wie Holzdübel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese Rückschlag und entsprechende zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerk- Sicherheitshinweise zeug klemmen und auf Sie zu geschleudert Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge werden kann.
Page 12
• Führen Sie das Einsatzwerkzeug eignete Dorne verhindern die Möglichkeit stets in der gleichen Richtung in eines Bruchs. das Material, in der die Schneid- • Vermeiden Sie ein Blockieren der kante das Material verlässt (ent- Trennscheibe oder zu hohen An- spricht der gleichen Richtung, in pressdruck.
Page 13
ähnliches. ne drücken • Verwenden Sie ausschließlich Zu- • Arretieren: Vorne nach unten drücken behör, welches von PARKSIDE emp- fohlen wurde. Ungeeignetes Zubehör • Ausschalten: Loslassen; wenn arretiert: hinten nach unten drücken kann zu elektrischem Schlag oder Feuer füh- ren.
Page 14
✔ Der Ladezustand des Akkus wird durch Einsatzwerkzeug montieren und demontieren Aufleuchten der entsprechenden LEDs ange- zeigt. Hinweise rot, orange, grün • Außendurchmesser (≤ 40 mm) und Dicke Akku geladen des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßan- rot, orange gaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Akku teilweise geladen •...
Page 15
• Arbeiten Sie nach Möglichkeit mit zwei 5. Führen Sie das Einsatzwerkzeug gegen das Händen. Der Spindelhals (5) dient als Zu- Werkstück. satzhandgriff. Ausschalten • Bewegen Sie den Schleifstift mit leichtem 1. Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug vom Druck gleichmäßig hin und her, um ein opti- Werkstück.
Page 16
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse • Im mitgelieferten Aufbewahrungskoffer (16) und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden • außerhalb der Reichweite von Kindern Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Die Lagertemperatur für den Akku und das Ge- rät beträgt zwischen 0 °C und 45 °C. Vermei- Wartung den Sie während der Lagerung extreme Kälte Das Gerät ist wartungsfrei.
Page 17
Garantieumfang mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- nicht. richtlinien sorgfältig produziert und vor Anliefe- rung gewissenhaft geprüft. Service Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fa- brikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich Garantie nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile...
Page 18
vice-Anschrift übersenden. Um Annahme- • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defekten probleme und Zusatzkosten zu vermeiden, Geräte kostenlos. benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, Service-Center die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, Service Deutschland dass der Versand nicht unfrei, per Sperr- Tel.: 0800 54 35 111 gut, Express oder sonstiger Sonderfracht er- E-Mail: grizzly@lidl.de...
Page 19
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Geradschleifer 20 V Modell: PGSA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–095000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechts- vorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 20
Sommaire Importateur..........35 Pièces de rechange et Introduction........20 accessoires........35 Utilisation conforme........20 Traduction de la déclaration CE de Matériel livré/Accessoires......21 conformité originale....... 36 Aperçu............21 Vue éclatée........53 Description fonctionnelle......21 Caractéristiques techniques.......21 Introduction Consignes de sécurité..... 22 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- Signification des consignes de sécurité............22 velle meuleuse droite sans fil (ci-après dénom-...
Page 21
Caractéristiques techniques chargées uniquement avec des chargeurs ap- Meuleuse droite sans fil 20 V partenant à la gamme X 20 V TEAM........PGSA 20-Li A1 Matériel livré/Accessoires Tension assignée U ........20 V ⎓ Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) .... 1,7 kg Éliminez correctement les matériaux...
Page 22
ries de la gamme X 20 V TEAM doivent être différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l'outil électrique est uti- chargées uniquement avec des chargeurs ap- partenant à la gamme X 20 V TEAM. lisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vi- Nous vous recommandons de faire fonction- brations.
Page 23
1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. a) Conserver la zone de travail Cela peut entraîner des dommages matériels. propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- Pictogrammes et symboles cidents.
Page 24
gateur adapté à l’utilisation exté- contrôle de l’outil électrique dans des situa- rieure. L’utilisation d’un cordon adapté tions inattendues. à l’utilisation extérieure réduit le risque de f) S’habiller de manière adaptée. Ne choc électrique. pas porter de vêtements amples ou f) Si l’usage d’un outil électrique de bijoux.Garder les cheveux, les dans un emplacement humide est...
Page 25
e) Observer la maintenance des ou- c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est tils électriques et des accessoires. pas utilisé, le maintenir à l’écart Vérifier qu’il n’y a pas de mau- de tout autre objet métallique, par vais alignement ou de blocage des exemple trombones, pièces de parties mobiles, des pièces cas- monnaie, clés, clous, vis ou autres...
Page 26
b) Ne jamais effectuer d’opération • Les disques abrasifs, les rouleaux d’entretien sur des blocs de bat- abrasifs ou d’autres accessoires teries endommagés. Il convient que doivent être précisément ajustés à la broche de meule ou pince de ser- l’entretien des blocs de batteries ne soit ef- rage de votre outil électrique.
Page 27
une protection oculaire ou des mains libres pour mieux contrôler l’outil lunettes de protection. Le cas électrique. Lors du tronçonnage de pièces échéant, portez un masque an- à usiner rondes telles que des chevilles en ti-poussière, une protection audi- bois, des barres ou des tubes, celles-ci ont tive, des gants de protection ou un tendance à...
Page 28
Autres consignes de sécurité bord de coupe quitte le matériau pour toutes les utilisations (correspond à la même direction que celle avec laquelle les copeaux Rebond et consignes de sécurité sont éjectés). Si vous guidez l’outil élec- correspondantes trique dans la mauvaise direction, cela pro- Le recul est une réaction soudaine, résultant voque une rupture du bord de coupe de d'un outil à...
Page 29
• Ne remettez pas l'outil électrique • Utiliser uniquement les accessoires en marche, tant qu’il se trouve recommandés par PARKSIDE. Des dans la pièce à usiner. Attendez accessoires inadaptés peuvent provoquer que le disque de tronçonnage at- un choc électrique ou un incendie.
Page 30
tionnement de l’appareil. Le champ peut dans pondre aux mesures indiquées pour votre certaines circonstances nuire aux implants outil électrique. médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les • N’utilisez pas de meules sur tige avec liant risques de blessures graves voire mortelles, céramique endommagées.
Page 31
l’efficacité de l’outil électrique et provoque rouge une usure plus rapide de la meule sur tige. la batterie doit être chargée • Diamètres des corps abrasifs assemblés et 2. Rechargez la batterie (9) uniquement des cônes abrasifs et meules sur tige avec lorsqu'il ne reste plus que la LED rouge allu- insert fileté : ≤ 40 mm mée sur l’indicateur de charge (14).
Page 32
Nettoyage 2. Interrupteur Marche/Arrêt (7) bloqué : Ap- puyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt vers AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution l’arrière et le bas. Ne nettoyez jamais l'appareil au jet d'eau. 3. Poussez l'interrupteur Marche/Arrêt (7) vers REMARQUE ! Risque de dommages. Les sub- l’arrière en position « 0 » (ARRÊT). stances chimiques peuvent attaquer les pièces 4.
Page 33
Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L’appareil ne démarre pas Batterie (9) non insérée Insérer la batterie, p. 31 Interrupteur Marche/Arrêt (7) Adressez-vous au Centre de défectueux SAV. Batterie (9) déchargée Recharger la batterie, p. ...
Page 34
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabri- manipulation inappropriée, d'usage de la force cation se présente au cours des trois ans sui- et d'interventions qui n'ont pas été effectuées vant la date d’achat de ce produit, nous répa- par notre centre de service agréé.
Page 35
Remarque : Veuillez envoyer votre ap- Service Suisse pareil nettoyé en indiquant le défaut à Tel.: 0800 56 44 33 l'adresse connue du Centre de SAV. E-mail: grizzly@lidl.ch IAN 401391_2204 • Ne seront pas acceptés les appareils en- voyés en port dû ainsi que les appareils en- Importateur voyés comme produits encombrants, en ex- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas...
Page 36
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Meuleuse droite sans fil 20 V Modèle: PGSA 20-Li A1 Número de serie: 000001–095000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Page 37
Indice Importatore..........51 Ricambi e accessori......51 Introduzione........37 Traduzione delle dichiarazione CE Uso conforme..........37 di conformità originale....52 Materiale in dotazione/accessori.... 38 Vista esplosa........53 Panoramica..........38 Descrizione del funzionamento....38 Introduzione Dati tecnici..........38 Avvertenze di sicurezza....39 Complimenti per l’acquisto di questa nuova Significato delle avvertenze di smerigliatrice assiale a batteria (di seguito ap- sicurezza.............39...
Page 38
Materiale in dotazione/ accessori Dati tecnici Smerigliatrice assiale ricaricabile 20 V Estrarre l'apparecchio dalla confezione e con- ........PGSA 20-Li A1 trollare il materiale fornito. Tensione nominale U ......20 V ⎓ Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi del- la normativa vigente.
Page 39
batterie della serie X 20 V TEAM. Le batte- tato possono essere utilizzati anche per una sti- rie della serie X 20 V TEAM possono esse- ma temporanea del carico. re caricate solo con i caricabatterie della serie AVVERTIMENTO! Le emissioni sulle X 20 V TEAM. vibrazioni e la rumorosità possono differi- Consigliamo di utilizzare questo apparec- re dai valori indicati durante l’uso effettivo chio esclusivamente con le seguenti batterie:...
Page 40
b) Non utilizzare gli elettroutensili in NOTA! Se non si seguono queste avvertenze atmosfere esplosive, ad esempio di sicurezza, si verifica un incidente. La conse- in presenza di liquidi infiammabi- guenza può essere un danno materiale. li, gas o polveri. Gli elettroutensili emet- Pittogrammi e simboli tono fiammelle che possono infiammare la Pittogrammi sull'apparecchio...
Page 41
3. SICUREZZA PERSONALE vere può ridurre i rischi correlati alle polve- a) Stare vigili, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon 4. USO E MANUTENZIONE senso quando si adopera DELL’ELETTROUTENSILE l’elettroutensile. Non usare un elet- a) Non forzare l’elettroutensile. Usa- troutensile se si è...
Page 42
le presenti istruzioni, considerano b) Non riparare mai pacchi batterie le condizioni operative e le attività danneggiati. L’assistenza su pacchi bat- da eseguire. L’uso di questo elettroutensi- teria va effettuata solo a cura del produtto- le per operazioni diverse da quelle previste re o di addetti all’assistenza autorizzati.
Page 43
tensile dell'utensile elettrico girano in modo impieghi. Le mascherine antipolvere e quel- non uniforme, vibrano notevolmente e pos- le di protezione delle vie respiratorie ser- sono portare alla perdita di controllo vono a filtrare la polvere prodotta durante l'utilizzo dell'apparecchio. Una lunga espo- •...
Page 44
di appoggio facendo perdere il controllo opposta a quella di rotazione dell'utensile ad sull'utensile elettrico. inserto. • Dopo aver sostituito gli uten- Se ad esempio una mola da levigatura si ag- sili a inserto o aver impostato gancia o si blocca nel pezzo da lavorare, il l’apparecchio, stringere saldamen- bordo della mola che si inserisce nel pezzo te il dado della pinza portautensi-...
Page 45
li di fresatura a elevata velocità op- lavorare, in caso di contraccolpo l'utensile pure frese per metallo duro. Anche elettrico può essere proiettato direttamen- in caso di lieve scostamento nella scanala- te sull'utilizzatore insieme alla mola in movi- tura, questi utensili si inceppano e possono mento.
Page 46
• Utilizzare solo accessori consigliati • Bloccare: Premere avanti verso il basso da PARKSIDE. Accessori non idonei pos- • Spegnimento: rilasciare; se bloccato: sono causare incendi o scariche elettriche. premere avanti verso il basso Rischi residui •...
Page 47
Montare l’utensile Caricamento della batteria 1. Premere e mantenere premuto l’arresto 1. Collegare il caricabatteria (15) ad una pre- mandrino (6). sa elettrica. 2. Allentare i dadi di bloccaggio (3) con la 2. Inserire la batteria (9) nel vano del carica- chiave di montaggio (13).
Page 48
Trasporto Inserimento della batteria 1. Far scivolare la batteria (9) lungo la guida Indicazioni per il trasporto dell'apparecchio: nel relativo supporto (11). ✔ La batteria si blocca con uno scatto udi- • Spegnere l’apparecchio e rimuovere la bat- teria. Assicurarsi che tutte le parti mobili sia- bile.
Page 49
45 °C. Evitare durante il processo di ricarica teria dall'apparecchio (rispettando le istruzio- freddo o caldo estremi, affinché la batteria non ni per l'uso separate per batteria e caricabatte- perda la potenza. ria). Prima di una conservazione prolungata (ad es. durante il periodo invernale) rimuovere la bat- Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti:...
Page 50
dalla nostra garanzia qui di seguito rappresen- devono essere osservate tutte le indicazioni ri- tata. portate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d’uso Condizioni di garanzia o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativa- Il termine di garanzia inizia con la data di ac- mente da evitare.
Page 51
Nota: inviare l'apparecchio pulito e indi- Assistenza Svizerra cando il difetto all'indirizzo del centro di as- Tel.: 0800 56 44 33 sistenza indicato. E-mail: grizzly@lidl.ch IAN 401391_2204 • Non si accettano apparecchi inviati a ca- rico del destinatario, tramite contrassegno, Importatore corriere espresso o altri invii speciali.
Page 52
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Smerigliatrice assiale ricaricabile 20 V Modello: PGSA 20-Li A1 Numero di serie: 000001–095000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Page 54
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 10/2022 Ident.-No.: 71000400102022-AT/CH IAN 401391_2204...