Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-Nr.: HG09859
Version: 10/2023
IAN 436407_2304

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDR 1050 D1

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG09859 Version: 10/2023 IAN 436407_2304...
  • Page 2 HAND-DAMPFREINIGER / HAND-HELD STEAM CLEANER / NETTOYEUR VAPEUR À MAIN SDR 1050 D1 HAND-DAMPFREINIGER RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny HAND-HELD STEAM CLEANER LIMPIAVAPOR DE MANO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad NETTOYEUR VAPEUR À...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 8 Verwendete Warnhinweise und Symbole ....... Seite 6 Einleitung ..............Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Wechselstrom/-spannung Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Hertz (Netzfrequenz) Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat.
  • Page 10 HAND-DAMPFREINIGER Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. ˜ Einleitung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen aufgrund unsachgemäßer Verwendung. HAND-DAMPFREINIGER, im Folgenden nur „Produkt“...
  • Page 11 ˜ Lieferumfang ˜ Technische Daten Nennspannung, Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, Nennfrequenz: 220–240 V∼, 50/60 Hz ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind. Leistungsaufnahme: 900–1050 W Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Wassertank-Kapazität: 350 ml (250 ml Füll- Verpackungsmaterialien.
  • Page 12 Kinder und Personen mit Kinder dürfen nicht mit dem   Einschränkungen Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung m WARNUNG! LEBENS-   dürfen nicht von Kindern ohne GEFAHR UND UNFALL- Beaufsichtigung durchgeführt GEFAHR FÜR SÄUGLINGE werden. UND KINDER! Halten Sie das Produkt und die Lassen Sie Kinder nicht mit  ...
  • Page 13 Elektrische Sicherheit Das Produkt darf nicht verwendet   werden, wenn es fallen gelassen m GEFAHR! Stromschlag- wurde, wenn es sichtbare gefahr! Versuchen Sie niemals, Schäden aufweist oder wenn es das Produkt selbst zu reparieren. undicht ist. Im Fall einer Fehlfunktion dürfen Bevor Sie das Produkt mit  ...
  • Page 14 Achten Sie darauf, dass niemand Die Verwendung von   versehentlich daran ziehen oder Verlängerungs leitungen wird nicht darüber stolpern kann. empfohlen. Falls der Einsatz einer Lassen Sie das Produkt nicht Verlängerungsleitung erforderlich   unbeaufsichtigt, wenn es an das sein sollte, muss sie für einen Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 15 Es sind keine Maßnahmen seitens ˜ Vor der ersten Verwendung   der Anwender erforderlich, um Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.   Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind. das Produkt auf 50 oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt ˜ Zubehör und Anwendungsbereiche sich automatisch auf 50 bzw.
  • Page 16 ˜ Montage ˜ Bedienung ˜ Wassertank befüllen (Abb. B) Zubehörteil Montage GEFAHR! Stromschlag gefahr! Bevor Sie Fenster- Führen Sie die den Wassertank  befüllen: Ziehen Sie den   Netzstecker  aus der Steckdose. abzieher Haken (Rückseite des Fensterabziehers  VORSICHT! Befüllen Sie den Wassertank  in die Schlitze der mit Leitungswasser oder destilliertem Wasser Polsterdüse ...
  • Page 17 HINWEISE: HINWEISE: Das Produkt benötigt etwa 3 Minuten zum Dampfausgabe kontrollieren: Drücken Sie     Aufwärmen. gleichmäßig auf den Dampfauslöser  Das Produkt muss vom Stromnetz getrennt Unterbrechen Sie die Dampfreinigung, wenn die     werden: Dampf-Kontrollleuchte  erlischt. Warten Sie, bis 18 ] −...
  • Page 18 ˜ Lagerung Stoffüberzug  reinigen 10 ] Lagern Sie das Produkt in der   Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird. Der Stoffüberzug  kann bei einer 10 ]   Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen   Wassertemperatur von bis zu 60 °C gewaschen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 19 ˜ Garantie Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. am Ende der Nutzungszeit nicht über den Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, gesetzliche Rechte.
  • Page 20 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 436407_2304) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Page 21 Warnings and symbols used ..........Page 19 Introduction .
  • Page 22 Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Alternating current / voltage DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
  • Page 23 HAND-HELD STEAM CLEANER This product is only intended for private household use, not for commercial purposes. ˜ Introduction The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use. Congratulations on the purchase of your new HAND-HELD STEAM CLEANER, hereafter referred to Before use: Carry out a test on an isolated only as “the product”.
  • Page 24 ˜ Scope of delivery ˜ Technical data Rated voltage/frequency: 220–240 V∼, 50/60 Hz After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Power consumption: 900–1050 W Remove all packing materials before use. Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill 1 Hand-held steam cleaner...
  • Page 25 Children and persons with Children shall not play with the   disabilities product. Cleaning and user maintenance m WARNING! RISK OF LOSS   shall not be made by children OF LIFE OR ACCIDENT TO without supervision. INFANTS AND CHILDREN! Keep the product and its cord  ...
  • Page 26 Electrical safety The product is not to be used if   it has been dropped, if there are m DANGER! Risk of electric visible signs of damage or if it is shock! Never attempt to repair leaking. the product yourself. Before connecting the product  ...
  • Page 27 Keep the power cord away from The use of extension cords is not   hot surfaces and open flames and recommended. If the use of an ensure that nobody can pull on or extension cord is necessary, it trip over it unintentionally. must be designed for a current The product must not be left flow of at least 10 A.
  • Page 28 No action is needed from users to ˜ Before first use   shift the product between 50 and Remove all packaging materials. Check if all   parts are complete. 60 Hz. The product adapts itself for both 50 and 60 Hz. ˜ Accessories and areas of application Cleaning and storage Accessory...
  • Page 29 ˜ Assembly ˜ Operation ˜ Filling the water tank (Fig. B) Accessory Assembly DANGER! Risk of electric shock! Before Window Fit the hooks (at the filling the water tank  : Disconnect the power   plug  from the mains socket. squeegee back of the window squeegee ...
  • Page 30 NOTES: NOTES: Controlling the steam output: Gradually press the The product takes around 3 minutes to preheat.     steam trigger  The product has to be unplugged   Stop steaming when the steam indicator  goes − after use, 18 ]  ...
  • Page 31 ˜ Storage Cleaning the Fiber cover  10 ] Store the product in the original packaging when   it is not in use. Store the product at a dry location out of the   The Fiber cover  can be hand-washed in water 10 ]  ...
  • Page 32 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict quality To ensure quick processing of your claim, observe the guidelines and meticulously examined before following instructions: delivery. In the event of material or manufacturing Make sure to have the original sales receipt and the defects you have legal rights against the retailer of item number (IAN 436407_2304) available as this product.
  • Page 33 Avertissements et symboles utilisés ........Page 31 Introduction .
  • Page 34 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal Courant alternatif/tension alternative important de « Danger » indique un danger Hertz (fréquence du secteur) avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est Watt pas évitée.
  • Page 35 NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial. ˜ Introduction Le fabricant décline toute responsabilité pour les Félicitations pour l’achat de votre nouvel NETTOYEUR dommages résultant d'une utilisation inadéquate.
  • Page 36 ˜ Contenu de l'emballage ˜ Données techniques Tension nominale, Vérifiez l'exhaustivité du contenu de l’emballage et si fréquence nominale : 220–240 V∼, 50/60 Hz toutes les pièces du produit sont en parfait état après l'ouverture. Consommation d'énergie : 900–1050 W Retirez tous les matériaux d'emballage avant Contenance du réservoir 350 ml (contenance l'utilisation.
  • Page 37 Enfants et personnes atteintes Les enfants ne doivent pas jouer   d'un handicap avec le produit. Le nettoyage et l’entretien m AVERTISSEMENT ! DANGER   réalisables par l'utilisateur ne MORTEL ET RISQUE doivent pas être effectués par des D'ACCIDENT POUR BÉBÉS ET enfants sans surveillance.
  • Page 38 Sécurité électrique Le produit ne doit pas être utilisé,   s'il est tombé, s'il présente des m DANGER ! Risque signes visibles de dommages ou d’électrocution ! N’essayez s'il fuit. jamais de réparer le produit par Avant de brancher le produit   vous-même.
  • Page 39 Veillez à ce que personne ne L’utilisation de rallonge électrique   puisse trébucher dessus ou le tirer n'est pas recommandée. Si par erreur. l'utilisation d'une rallonge Le produit ne doit pas rester sans électrique s'avérait nécessaire,   surveillance lorsqu'il est branché elle doit être compatible à...
  • Page 40 Aucune opération de la part ˜ Avant la première utilisation   de l'utilisateur n'est nécessaire Enlevez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez   que toutes les pièces sont présentes. pour régler le produit sur 50 ou 60 Hz. Le produit se règle ˜ Accessoires et champs d'application automatiquement sur 50 ou 60 Hz.
  • Page 41 ˜ Montage ˜ Fonctionnement ˜ Remplissage du réservoir d'eau (Ill. B) Accessoires Montage DANGER ! Risque d’électrocution ! Avant Raclette à vitre Faites passer le crochet de remplir le réservoir d'eau    : Débranchez la   fiche de secteur  de la prise de courant. (au dos de la raclette à...
  • Page 42 REMARQUES : REMARQUES : Le produit a besoin d'env. 3 minutes de Vérifier le débit de vapeur : Appuyez     préchauffage. uniformément sur le bouton de vapeur  Le produit doit être débranché du réseau Interrompez le nettoyage à la vapeur, si le voyant  ...
  • Page 43 ˜ Rangement Nettoyage de la housse en fibres  10 ] Rangez le produit dans son emballage d'origine   lorsqu'il n'est pas utilisé. Conservez le produit dans un endroit sec hors de   La housse en fibres peut être lavé à une 10 ]  ...
  • Page 44 ˜ Garantie Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : Article L217-16 du Code de la 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu consommation d‘un bien semblable et, le cas échéant : Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant •...
  • Page 45 ˜ Faire valoir sa garantie Le produit a été fabriqué selon des directives de qualité strictes, puis soigneusement examiné avant Pour garantir un traitement rapide de votre la livraison. En cas de défauts matériels ou de réclamation, respectez les instructions suivantes : fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du Assurez-vous de disposer de l’original du reçu de revendeur de ce produit.
  • Page 46 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ......Pagina 44 Inleiding ..............Pagina 45 Beoogd gebruik .
  • Page 47 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding Wisselstroom/-spanning “Gevaar” duidt op een groot risico op Hertz (netfrequentie) gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan Watt hebben.
  • Page 48 HANDSTOOMREINIGER Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor commerciële doeleinden. ˜ Inleiding De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe schade als gevolg van ondeskundig gebruik. HANDSTOOMREINIGER, die hierna alleen “het product”...
  • Page 49 ˜ Levering ˜ Technische gegevens Nominale spanning, Controleer na het uitpakken van het product of de frequentie: 220–240 V∼, 50/60 Hz levering volledig is en alle onderdelen in goede staat verkeren. Energieverbruik: 900–1050 W Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal. Capaciteit watertank: 350 ml (250 ml 1 Handstoomreiniger...
  • Page 50 Kinderen en personen met Kinderen mogen niet met het   beperkingen product spelen. Schoonmaken en m WAARSCHUWING!   gebruikersonderhoud mogen niet LEVENSGEVAAR EN KANS door kinderen worden uitgevoerd, OP ONGEVALLEN VOOR tenzij ze onder toezicht staan. PEUTERS EN KINDEREN! Houd het product en het Laat kinderen nooit zonder  ...
  • Page 51 Elektrische veiligheid Het product mag niet gebruikt   worden als het is gevallen, m GEVAAR! Gevaar voor zichtbaar is beschadigd of als het elektrische schokken! lekt. Probeer nooit het product zelf te Controleer, voordat u het product   repareren. aansluit op het elektriciteitsnet, of In geval van een storing de spanning en de netfrequentie mogen reparaties alleen door...
  • Page 52 Let erop dat niemand er per Het gebruik van verlengsnoeren   ongeluk aan kan trekken of erover wordt afgeraden. Mocht gebruik kan struikelen. van een verlengsnoer nodig zijn, Het product moet onder toezicht dan moet dit minimaal geschikt   blijven zolang het op het zijn voor een stroomsterkte van elektriciteitsnet is aangesloten.
  • Page 53 Er hoeven door de gebruiker geen ˜ Voor het eerste gebruik   maatregelen te worden getroffen Pak het product helemaal uit. Controleer of alle   onderdelen aanwezig zijn. om het product op 50 of 60 Hz in te stellen. Het product stelt zich ˜...
  • Page 54 ˜ Montage ˜ Bediening ˜ Watertank vullen (Afb. B) Accessoires Montage GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Voordat u de watertank Raamwisser Steek de haak vult:   Trek de netstekker  uit het stopcontact. (achterkant van de raamwisser ) in de VOORZICHTIG! Vul de watertank sleuf van het mondstuk leidingwater of gedistilleerd water zonder andere voor gestoffeerde...
  • Page 55 TIPS: TIPS: Het product heeft ongeveer 3 minuten nodig om Stoomproductie regelen: Trek gelijkmatig aan de     op te warmen. stoomhendel Het product moet van het elektriciteitsnet worden Onderbreek de stoomreiniging als het     losgekoppeld: stoomcontrolelampje dooft. Wacht tot het 18 ] −...
  • Page 56 ˜ Opbergen Stoffen overtrek reinigen 10 ] Bewaar het product als het niet wordt gebruikt in   de originele verpakking. Bewaar het product op een droge plaats buiten   De stoffen overtrek kan bij een 10 ]   het bereik van kinderen. watertemperatuur tot 60 °C gewassen worden.
  • Page 57 ˜ Afwikkeling in geval van Gooi het afgedankte product omwille garantie van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor Voor een snelle verwerking van uw claim dient u de bestemde depot of het gemeentelijke volgende instructies in acht te nemen: milieupark.
  • Page 58 Użyte ostrzeżenia i symbole ..........Strona 56 Wstęp .
  • Page 59 Użyte ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Symbol w Prąd/napięcie przemienne połączeniu z hasłem ostrzegawczym Herc (częstotliwość zasilania) „Niebezpieczeństwo” oznacza zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się mu nie zapobiegnie, może spowodować śmierć...
  • Page 60 RĘCZNY ODKURZACZ PAROWY Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym, a nie do celów komercyjnych. ˜ Wstęp Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Gratulujemy Państwu zakupu nowego RĘCZNY spowodowane niewłaściwym użytkowaniem. ODKURZACZ PAROWY, który dalej zwany będzie wyłącznie „produktem”.
  • Page 61 ˜ Zakres dostawy ˜ Charakterystyka techniczna Napięcie/częstotliwość Po rozpakowaniu produktu sprawdź, czy urządzenie znamionowa: 220–240 V∼, 50/60 Hz jest kompletne i czy wszystkie części są w dobrym stanie. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe Zużycie energii: 900–1050 W przed użyciem. Pojemność zbiornika na 350 ml (250 ml zbiornik 1 Ręczna myjka parowa wodę:...
  • Page 62 Dzieci i osoby z Dzieci nie powinny bawić się   niepełnosprawnościami produktem. Dzieci bez nadzoru nie m OSTRZEŻENIE! RYZYKO   powinny czyścić i konserwować UTRATY ŻYCIA LUB urządzenia. WYPADKU NIEMOWLĄT I Przechowuj produkt i jego DZIECI!   przewód poza zasięgiem dzieci, Nigdy nie zostawiaj dzieci gdy jest zasilany lub stygnie.
  • Page 63 Bezpieczeństwo elektryczne Produkt nie może być używany   jeśli został upuszczony, jeśli m NIEBEZPIECZEŃSTWO! widoczne są oznaki uszkodzenia Niebezpieczeństwo lub jeśli przecieka. porażenia prądem! Przed podłączeniem produktu   Nigdy nie próbuj samodzielnie do zasilania należy sprawdzić, naprawiać produktu. czy napięcie i natężenie prądu W przypadku wadliwego są...
  • Page 64 Trzymaj przewód zasilający z Nie zaleca się używania   dala od gorących powierzchni i przedłużaczy. Jeśli konieczne jest otwartego ognia i upewnij się, że użycie przedłużacza, musi on nikt nie może go przypadkowo być przystosowany do przepływu pociągnąć ani potknąć się o prądu co najmniej 10A.
  • Page 65 Użytkownicy nie muszą ˜ Przed pierwszym użyciem   podejmować żadnych działań, Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.   Sprawdź, czy wszystkie części są kompletne. aby zmienić częstotliwość między 50 a 60 Hz. Produkt dostosowuje ˜ Akcesoria i obszary zastosowań się sam do częstotliwości 50 i Akcesoria Funkcja 60 Hz.
  • Page 66 ˜ Montaż ˜ Użytkowanie ˜ Napełnij zbiornik wodą (Rys. B) Akcesoria Montaż NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ściągaczka Zamontuj haczyki (z tyłu   Przed napełnieniem zbiornika wodą  : Odłącz do okien wycieraczki do okien wtyczkę od gniazdka sieciowego. w szczelinach dyszy do tapicerki OSTROŻNIE! Napełnij zbiornik na wodę...
  • Page 67 UWAGI: UWAGI: Sterowanie wypływem pary: Stopniowo naciskaj Nagrzewanie się produktu trwa około 3 minut.     spust pary  Produkt należy wyłączyć   Przestań wytwarzać parę, gdy wskaźnik pary − po zakończeniu używania, 18 ]   zgaśnie. Odczekaj, aż wskaźnik pary lzaświeci −...
  • Page 68 ˜ Przechowywanie Czyszczenie nakładki z włókniny  10 ] Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowuj   je w oryginalnym opakowaniu. Przechowuj produkt w suchym miejscu poza   Nakładkę z włókniny można prać ręcznie w 10 ]   zasięgiem dzieci. wodzie o temp. do 60°C. Przechowuj produkt z pustym zbiornikiem ...
  • Page 69 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do Jeśli produkt zostanie uszkodzony lub będzie pojemników do selektywnej zbiórki odpadów używany lub serwisowany w niewłaściwy sposób, komunalnych. Można je oddać w specjalnie niniejsza gwarancja zostaje unieważniona. wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź...
  • Page 70 Použitá výstražná upozornění a symboly ......Strana 68 Úvod ............... . . Strana 69 Použití...
  • Page 71 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální Střídavý proud/napětí slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s Hertz (síťová frekvence) vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké Watt zranění...
  • Page 72 RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ Výrobek je určen výhradně pro použití v domácnostech, nikoliv pro komerční účely. ˜ Úvod Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené neodborným použitím. Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ, dále označovaného pouze Před použitím: Proveďte test na jako „výrobek“.
  • Page 73 ˜ Rozsah dodávky ˜ Technické údaje Jmenovité napětí, Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda je dodávka Jmenovité frekvence: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletní a všechny díly jsou v řádném stavu. Před použitím odstraňte všechny obalové materiály. Příkon: 900–1050 W 1 Ruční parní čistič Kapacita nádržky na 350 ml (objem náplně...
  • Page 74 Děti a osoby se zdravotním Děti si nesmí s výrobkem hrát.   omezením Děti nesmí provádět čištění a   údržbu bez dohledu. m VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ Udržujte výrobek a přípojné ŽIVOTA A NEHOD PRO   vedení mimo dosah dětí, když je KOJENCE A DĚTI! zapnut nebo se chladí.
  • Page 75 Elektrická bezpečnost Výrobek nesmí být používán,   pokud spadl, má viditelné známky m NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poškození nebo pokud je netěsný. zranění elektrickým Před připojením výrobku k proudem! Nepokoušejte se   elektrické síti, zkontrolujte, nikdy výrobek sami opravovat. zda napětí a síťová frekvence V případě...
  • Page 76 Dbejte na to, aby za ně nikdo Používání prodlužovacích vedení   nemohl neúmyslně tahat nebo se nedoporučuje. Pokud je však přes ně zakopnout. použití prodlužovacího vedení Nenechávejte výrobek bez nezbytné, musí být určeno   dozoru, když je připojen k síti. pro proud nejméně...
  • Page 77 Ze strany uživatele nejsou ˜ Před prvním použitím   zapotřebí žádná opatření, aby Odstraňte veškeré balicí materiály. Zkontrolujte,   zda jsou všechny díly úplné. se výrobek nastavil na 50 nebo 60 Hz. Výrobek se automaticky ˜ Příslušenství a oblasti použití nastaví na 50 nebo 60 Hz. Příslušenství...
  • Page 78 ˜ Montáž ˜ Obsluha ˜ Naplnění nádržky na vodu (Obr. B) Příslušenství Montáž NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění elektrickým proudem! Předtím, než Okenní stěrka Zaveďte háčky (zadní   naplníte nádržku na vodu  : Vytáhněte síťovou strana okenní stěrky  zástrčku  ze zásuvky. do otvorů hubice na čalounění ...
  • Page 79 UPOZORNĚNÍ: UPOZORNĚNÍ: Výrobek potřebuje asi 3 minuty k zahřátí. Kontrolujte výstup páry: Tlačte rovnoměrně na     Výrobek musí být odpojen od sítě: parní spoušť    − po použití, Přerušte parní čištění, když kontrolka páry  18 ]   − před čištěním a zhasne.
  • Page 80 ˜ Skladování Čištění potahu z vláken 10 ] Pokud není výrobek používán, skladujte ho v   originálním obalu. Uchovávejte výrobek a suchém místě mimo dosah   Potah z vláken může být prán při teplotě vody 10 ]   dětí. do 60 °C. Skladujte výrobek pouze s vyprázdněnou  ...
  • Page 81 ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě zkontrolován. V případě Abyste zajistili rychlé vyřízení vaší reklamace, materiálových nebo výrobních vad máte zákonná dodržujte následující pokyny: práva vůči prodejci tohoto výrobku. Vaše zákonná Ujistěte se, že máte k dispozici originální...
  • Page 82 Použité výstražné upozornenia a symboly ......Strana 80 Úvod ............... . . Strana 81 Použitie v súlade s určením.
  • Page 83 Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Striedavý prúd/striedavé napätie signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ Hertz (sieťová frekvencia) označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne Watt zranenie.
  • Page 84 RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ Produkt je určený len na použitie v súkromných domácnostiach a nie na komerčné účely. ˜ Úvod Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené neodborným používaním. Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového RUČNÝ PARNÝ ČISTIACI PRÍSTROJ, ďalej označovaného len Pred použitím: Vykonajte test na ako „výrobok“.
  • Page 85 ˜ Rozsah dodávky ˜ Technické údaje Menovité napätie, Po vybalení produktu skontrolujte, či je dodávka menovitá frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz kompletná a či sú všetky časti v požadovanom stave. Pred používaním odstráňte všetky obalové materiály. Príkon: 900–1050 W 1 Ručný parný čistiaci prístroj Kapacita nádrže na vodu: 350 ml (250 ml plná...
  • Page 86 Deti a osoby s postihnutím Deti sa nesmú s produktom hrať.   Čistenie a údržbu nesmú m VÝSTRAHA!   vykonávať deti bez dozoru. NEBEZPEČENSTVO Po zapnutí alebo pri chladení OHROZENIA ŽIVOTA A   držte výrobok a napájací kábel ÚRAZU PRE DOJČATÁ A mimo dosahu detí.
  • Page 87 Elektrická bezpečnosť Produkt sa nesmie používať,   ak spadne, ak má viditeľné m NEBEZPEČENSTVO! poškodenia alebo je netesný. Nebezpečenstvo zásahu Pred pripojením produktu do elektrickým prúdom!   napájania skontrolujte, či súhlasia Nepokúšajte sa opravovať napätie a frekvencia uvedené produkt svojpomocne. na typovom štítku produktu s V prípade poruchy môžu opravy hodnotami napájania.
  • Page 88 Dávajte pozor na to, aby nikto Neodporúčame používať   omylom nemohol za vedenie predlžovacie káble. Ak by bolo potiahnuť alebo oň zakopnúť. nevyhnutné použiť predlžovací Výrobok nenechávajte bez dozoru kábel, musí byť určený pre   potom, ako ste ho zapojili do hodnotu prúdu minimálne 10 A.
  • Page 89 Od používateľa sa nevyžaduje ˜ Pred prvým použitím   žiadna činnosť pri nastavovaní Odstráňte celý obalový materiál. Skontrolujte, či   sú všetky časti kompletné. produktu na 50 alebo 60 Hz. Produkt sa na 50 resp. 60 Hz ˜ Príslušenstvo a možnosti použitia nastaví automaticky. Časť...
  • Page 90 ˜ Montáž ˜ Obsluha ˜ Naplnenie nádrže na vodu (Obr. B) Časť NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Montáž príslušenstva zásahu elektrickým prúdom! Pred plnením nádrže na vodu : Vytiahnite sieťovú Stierka na Háčiky (zadná strana   zástrčku  zo zásuvky. okná stierky na okná zaveďte do drážky dýzy POZOR! Nádrž...
  • Page 91 UPOZORNENIA: UPOZORNENIA: Výrobok potrebuje asi 3 minúty na nahriatie. Kontrola výstupu pary: Rovnomerne stláčajte     Výrobok musíte odpojiť od napájania: spúšťač pary   − po použití, Parné čistenie prerušte, keď kontrolka pary 18 ]   − pred čistením a zhasne.
  • Page 92 ˜ Skladovanie Čistenie návleku z vlákien 10 ] Keď produkt nepoužívate, skladujte ho v   originálnom balení. Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo   Návlek z vlákien je možné prať pri teplote do 10 ]   dosahu detí. 60 °C. Produkt skladujte výhradne s prázdnou nádržou  ...
  • Page 93 ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Výrobok bol vyrobený podľa prísnych smerníc kvality a pred dodaním bol dôkladne skontrolovaný. Aby ste zabezpečili rýchle vybavenie vašej V prípade materiálových alebo výrobných chýb reklamácie, dodržujte nasledujúce pokyny: máte zákonné práva voči predajcovi tohto výrobku. Uistite sa, že máte k dispozícii originál predajného Vaše zákonné...
  • Page 94 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ....Página 92 Introducción ............. . Página 93 Uso previsto .
  • Page 95 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra Tensión/corriente alterna de señalización “Peligro” identifica un Hertzio (frecuencia de red) riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Watt grave o incluso la muerte.
  • Page 96 LIMPIAVAPOR DE MANO El producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico, y no es apropiado para fines comerciales. ˜ Introducción El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por Enhorabuena por la adquisición de su nuevo los daños causados por un uso incorrecto. LIMPIAVAPOR DE MANO, al que se hará...
  • Page 97 ˜ Volumen de suministro ˜ Datos técnicos Tensión nominal, Después de desembalar el producto, compruebe si frecuencia nominal: 220–240 V∼, 50/60 Hz la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Consumo de potencia: 900–1050 W Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales Capacidad del depósito 350 ml (250 ml de embalaje.
  • Page 98 Niños y personas con No permita que los niños jueguen   limitaciones con el producto. La limpieza y el mantenimiento no m ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO   podrán llevarse a cabo por niños DE MUERTE Y DE ACCIDENTE sin vigilancia. PARA NIÑOS Y BEBÉS! Mantenga el producto y el cable No deje que los niños jueguen  ...
  • Page 99 Seguridad eléctrica No utilizar el producto si se ha   caído, presenta signos visibles de m ¡PELIGRO! ¡Peligro de daños o tiene fugas. descarga eléctrica! Nunca Antes de conectar el producto   intente reparar el producto usted a la red eléctrica, compruebe si mismo.
  • Page 100 Asegúrese que nadie tire No se recomienda el uso de   accidentalmente o pueda cables de extensión. Si se debe tropezar. utilizar un cable de extensión, este No deje el producto sin deberá estar diseñado para un   supervisión si está conectado a la flujo de corriente mínimo de 10 A.
  • Page 101 El usuario no necesita ˜ Antes del primer uso   adoptar ninguna medida para Retire por completo el material de embalaje.   Compruebe la totalidad de las piezas. ajustar el producto a 50 o 60 Hz. El producto se ajusta ˜ Accesorios y ámbitos de aplicación automáticamente a 50 o 60 Hz.
  • Page 102 ˜ Montaje ˜ Uso ˜ Llenado del depósito de agua (Fig. B) Accesorio Montaje ¡PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de llenar el depósito de Limpiacristales Introduzca los ganchos   agua  : Desconecte el enchufe  de la toma (parte trasera del de corriente.
  • Page 103 NOTA: NOTA: El producto necesita aprox. 3 minutos para Controlar el dispensador de vapor: Presione     calentarse. uniformemente el disparador de vapor  El producto debe ser desconectado de la red Interrumpa la limpieza con vapor si el indicador     eléctrica: luminoso de vapor ...
  • Page 104 ˜ Almacenamiento Limpieza de la cubierta de fibra  10 ] Guarde el producto en su embalaje original   siempre que no esté en uso. Conserve el producto en un lugar seco fuera del   La cubierta de fibra se puede lavar a mano 10 ]  ...
  • Page 105 ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado siguiendo estrictas Para garantizar una tramitación diligente de su directrices de calidad y examinado meticulosamente reclamación, siga las instrucciones siguientes: antes de su envío. En caso de defectos de material Asegúrese de tener a mano el recibo de o fabricación, tiene derechos legales frente al compra original y el número de artículo...
  • Page 106 Brugte advarsler og symboler ......... . . Side 104 Indledning .
  • Page 107 Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen: FARE! Dette symbol, vist med ordet Vekselstrøm/spænding »Fare« betyder, at en meget farlig Hertz (forsyningsfrekvens) situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald eller alvorlige Watt personskader.
  • Page 108 HÅNDHOLDT DAMPRENSER Dette produkt er kun beregnet til privat husholdningsbrug. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssigt brug. ˜ Indledning Producenten påtager sig intet ansvar for skader, som Tillykke med købet af din nye HÅNDHOLDT følge af forkert brug. DAMPRENSER, som herefter kun refereres til som »produktet«.
  • Page 109 ˜ Leveringsomfang ˜ Tekniske data Nominel spænding/ Når du har pakke produktet ud, skal du se om alle frekvens: 220–240 V∼, 50/60 Hz delene følger med og at de er i ordentlig stand. Fjern al emballage før brug. Strømforbrug: 900–1050 W 1 Håndholdt damprenser Vandbeholderens 350 ml (250 ml fuld...
  • Page 110 Børn og personer med Børn må ikke lege med dette   handicap produkt. Rengør og vedligeholdelse må m ADVARSEL! RISIKO FOR   ikke udføres af børn uden opsyn. SKADER OG LIVSFARLIGT Produktet og dets ledningen skal FOR SPÆDBØRN OG   holdes ude af børns rækkevidde, BØRN! når det er strømtilsluttet og når det...
  • Page 111 El-sikkerhed Produktet må ikke bruges, hvis det   er blevet tabt, hvis det har synlige m FARE! Risiko for elektrisk tegn på skader, eller hvis det er stød! Du må aldrig selv forsøge utæt. af reparere dette produkt. Før produktet sluttes til  ...
  • Page 112 Hold strømkablet væk fra varme Det anbefales ikke at bruge   overflader og åben ild. Og sørg forlængerledninger. Hvis du skal for, at ingen kan trække i eller bruge en forlængerledning, skal snuble over strømkablet. den kunne bruges med mindst 10 Produktet må...
  • Page 113 Produktet skifter selv mellem brug ˜ Før første brug   af 50 eller 60 Hz. Brugeren skal Fjern alt emballagemateriale. Sørg for, at alle   delene er i ordentlig stand. ikke gøres noget. Produktet kan både bruge med 50 og 60 Hz. ˜...
  • Page 114 ˜ Samling ˜ Betjening ˜ Fyldning af vandbeholderen (Fig. B) Tilbehør Samling FARE! Risiko for elektrisk stød! Før Vinduesskraber Sæt krogene (bag vandbeholderen fyldes op  : Træk strømstikket   ud af stikkontakten. på vinduesskraberen ) i hullerne på FORSIGTIG! Fyld vandbeholderen  møbelmundstykket med postevand eller destilleret vand uden tilsætningsstoffer.
  • Page 115 BEMÆRKNINGER: BEMÆRKNINGER: Styring af dampudblæsningen: Tryk gradvist på Produktet tager ca. 3 minutter om, at forvarme.     dampudløseren  Produktet stik skal trækkes ud af stikkontakten   Hold op med, at blæse damp ud, når − efter brug,   dampindikatoren  holder op med at lyse.
  • Page 116 ˜ Opbevaring Rengøring af fiberbetrækket  10 ] Produktet skal opbevares i dets originale   emballage, når det ikke er i brug. Produktet skal opbevares på et tørt sted uden for   Fiberbetrækket kan håndvaskes i vand med et 10 ]  ...
  • Page 117 ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet er fremstillet efter strenge For at sikre hurtig behandling af din sag, skal du kvalitetsretningslinjer, og det er set grundt efter inden overholde følgende instruktioner: levering. I tilfælde af fejl i materialer eller fremstilling, Sørg for at have den originale salgskvittering og du juridiske rettigheder over for forhandleren af varenummeret (IAN 436407_2304) klar, da disse...
  • Page 118 Avvertenze e simboli utilizzati ......... Pagina 116 Introduzione .
  • Page 119 Avvertenze e simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono utilizzate in questo manuale utente e sulla confezione: PERICOLO! Questo simbolo, in Tensione/corrente alternata combinazione con la dicitura "Pericolo", Hertz (frequenza di alimentazione) indica un pericolo ad alto rischio che, se non prevenuto, potrebbe causare la morte Watt o lesioni gravi.
  • Page 120 LAVASUPERFICI A VAPORE Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico privato, non per scopi commerciali. ˜ Introduzione Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un uso improprio. Grazie per avere acquistato questo LAVASUPERFICI A VAPORE, di seguito denominato „il prodotto“. Prima dell'uso: Eseguire un test su un'area Si tratta di un prodotto di elevata qualità.
  • Page 121 ˜ Ambito di consegna ˜ Dati tecnici Tensione/frequenza Dopo aver disimballato il prodotto, verificare se la nominale: 220–240 V∼, 50/60 Hz consegna è completa e se tutte le parti sono in buone condizioni. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio Consumo di energia: 900–1050 W prima dell'uso.
  • Page 122 Bambini e persone con Non permettere ai bambini di   disabilità giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione m AVVERTENZA! NEONATI   da parte dell'utente non devono E BAMBINI RISCHIANO essere eseguite da bambini senza DI PERDERE LA VITA O DI supervisione.
  • Page 123 Sicurezza elettrica Il prodotto non deve essere   utilizzato se è caduto, se m PERICOLO! Rischio di scossa sono presenti segni visibili di elettrica! Non tentare mai di danneggiamento o se ha delle riparare il prodotto da soli. perdite. In caso di malfunzionamento, Prima di collegare il prodotto  ...
  • Page 124 Tenere il cavo di alimentazione Si sconsiglia l'uso di prolunghe.   lontano da superfici calde e Se è necessario l'uso di una fiamme libere e assicurarsi prolunga, questa deve essere che nessuno possa tirarlo o progettata per un flusso di inciamparvi involontariamente.
  • Page 125 Non è necessaria nessuna ˜ Prima del primo utilizzo   azione da parte degli utenti per Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.   Controllare che ci siano tutti i componenti. far passare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adatta sia a ˜...
  • Page 126 ˜ Montaggio ˜ Funzionamento ˜ Riempimento del serbatoio (Fig. B) dell'acqua Accessorio Montaggio Tergivetri Montare i ganci (sul retro PERICOLO! Rischio di scossa elettrica!   del tergivetro  ) nelle Prima di riempire il serbatoio dell'acqua  fessure dell’ugello per Scollegare la spina di alimentazione  dalla tappezzeria ...
  • Page 127 NOTE: NOTE: Controllo della produzione di vapore: Premere Il prodotto impiega circa 3minuti per     gradualmente il grilletto del vapore  preriscaldarsi. Interrompere la vaporizzazione quando Il prodotto deve essere scollegato     l'indicatore del vapore  si spegne. Attendere 18 ] −...
  • Page 128 ˜ Conservazione Pulizia della fodera in fibra  10 ] Conservare il prodotto nella confezione originale   quando non è in uso. Conservare il prodotto in un luogo asciutto fuori   La fodera in fibra può essere lavata a mano 10 ]  ...
  • Page 129 ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Questo prodotto è stato fabbricato secondo severe Per garantire la rapida elaborazione della propria direttive sulla qualità ed è stato meticolosamente richiesta di intervento, rispettare le istruzioni riportate ispezionato prima della consegna. In caso di difetti di seguito.
  • Page 130 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ....Oldal 128 Bevezető ..............Oldal 129 Rendeltetésszerű...
  • Page 131 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” Váltóáram/-feszültség szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja Hertz (hálózati frekvencia) fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez Watt vezet.
  • Page 132 KÉZI GŐZTISZTÍTÓ A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható. ˜ Bevezető A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért. Gratulálunk az új KÉZI GŐZTISZTÍTÓ megvásárlásához, amelyre a továbbiakban úgy Használat előtt: Végezzen el egy próbát hivatkozunk: „a termék”.
  • Page 133 ˜ A csomagolás tartalma ˜ Műszaki adatok Névleges feszültség, A termék kicsomagolása után ellenőrizze a névleges frekvencia: 220–240 V∼, 50/60 Hz csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát. Teljesítményfelvétel: 900–1050 W Használat előtt távolítson el minden A víztartály űrtartalma: 350 ml (250 ml betöltési csomagolóanyagot.
  • Page 134 Gyermekek és fogyatékkal Gyermekek nem játszhatnak a   élők termékkel. A tisztítást és a felhasználói m FIGYELMEZTETÉS! ÉLET-   karbantartást gyermekek ÉS BALESETVESZÉLY felügyelet nélkül nem végezhetik. CSECSEMŐKRE ÉS A terméket és az elektromos GYERMEKEKRE NÉZVE!   vezetékét a termék bekapcsolt Ne hagyja a gyermekeket a állapotában és amíg lehűl, tartsa csomagolóanyagokkal felügyelet...
  • Page 135 Elektromos biztonság Ne használja a terméket, ha az   leesett, azon látható sérüléseket m VESZÉLY! Áramütésveszély! észlel, vagy ha szivárog. Ne próbálja meg saját kezűleg Mielőtt a terméket az elektromos   megjavítani a terméket. hálózatra csatlakoztatná Hibás működés esetén a termék ellenőrizze, hogy a hálózat javítási munkáit bízza képzett feszültsége és frekvenciája...
  • Page 136 Ügyeljen arra, hogy senki se tudja Hosszabbító kábelek használata   véletlenül kirántani, és senki ne nem javasolt. Amennyiben mégis botoljon meg benne. szükség van hosszabbítókábelre, Ne hagyja a terméket felügyelet annak alkalmasnak kell lennie   nélkül, amíg az az elektromos legalább 10 A áram vezetésére.
  • Page 137 A termék 50 vagy 60 Hz ˜ Első használat előtt   értékre történő átváltásához a Távolítsa el a csomagolóanyagokat. Ellenőrizze   az alkatrészek hiánytalanságát. felhasználó részéről semmilyen művelet nem szükséges. A termék ˜ Alkatrészek és azok felhasználási területei automatikusan áll át 50, illetve 60 Hz-re.
  • Page 138 ˜ Összeszerelés ˜ Kezelés ˜ Víztartály feltöltése (B ábra) Alkatrész Összeszerelés VESZÉLY! Áramütésveszély! A víztartály Ablaklehúzó Illessze a kampót feltöltése előtt: Húzza ki az elektromos   csatlakozót  a konnektorból. (az ablaktörlő hátoldalán) a VIGYÁZAT! A víztartályba vezetékes- vagy kárpittisztító fej desztillált vizet töltsön, adalékok nélkül. nyílásaiba.
  • Page 139 MEGJEGYZÉSEK: MEGJEGYZÉSEK: A terméknek a felmelegedéshez körülbelül A gőzölés szabályozása: Nyomja le     3 percre van szüksége. egyenletesen a gőzkioldót A termék csatlakozóját húzza ki a konnektorból: A gőztisztítást fejezze be, ha a gőzölés ellenőrző     − Használat után, fénye kialszik.
  • Page 140 ˜ Tárolás A szálasanyag huzat tisztítása 10 ] Ha a terméket nem használja, tárolja azt az   eredeti csomagolásában. A terméket száraz, gyermekek számára nem   A szálasanyag huzatot kimoshatja 10 ]   elérhető helyen tárolja. mosógépben 60 °C hőmérsékleten. A terméket mindig kiürített víztartállyal tárolja.
  • Page 141 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A termék szigorú minőségi előírások szerint készült, A reklamáció gyors feldolgozásának biztosításához és alapos vizsgálaton esett át szállítás előtt. Anyag- tartsa be az alábbi utasításokat: vagy gyártási hibák esetén törvényben foglalt Legyen meg az eredeti vásárlási nyugta és az garancia jár Önnek a termék kereskedőjétől.