Sommaire des Matières pour SilverCrest 317422 1904
Page 1
DAMPFBÜRSTE STEAM BRUSH DÉFROISSEUR À MAIN SDRB 1000 B1 DAMPFBÜRSTE STEAM BRUSH Bedienungsanleitung Operating instructions DÉFROISSEUR À MAIN STOOMBORSTEL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing SZCZOTKA PAROWA NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Instrukcja obsługi Návod k obsluze NAPAROVACIA KEFA Návod na obsluhu IAN 317422_1904...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Einleitung HINWEIS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit Gerätes . und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Schäden infolge mangelhafter Verpackung entschieden .
Page 6
Sicherheitshinweise VERBRENNUNGSGEFAHR! Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist . ► Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht ► mit dem Gerät spielen . Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße ►...
Page 7
BRANDGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und ► für das Material geeigneten Temperatureinstellungen . Sie können die Textilien andernfalls beschädigen . Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung . Lassen Sie niemals Kinder die Dampfbürste benutzen . ►...
Page 8
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in ► Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthal- ten ist . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist . Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen .
Page 9
Vor dem ersten Gebrauch Bedienen HINWEIS HINWEISE ► Da jede Dampfbürste nach der Herstellung ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie auf Funktionalität geprüft wird, kann es pas- das Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste sieren, dass sich Wassertropfen im Wasser- behandeln .
Page 10
Dampfbürstenfunktion ACHTUNG ♦ Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das ► Ziehen Sie vor dem Befüllen immer den Netz- Gerät . Dieser muss hörbar an der Entriegelung stecker 7 aus der Netzsteckdose! Es besteht für den Bürstenaufsatz q einrasten . die Gefahr eines elektrischen Schlages! ♦...
Page 11
Kleiderpflege Fusselbürste ♦ Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf ♦ Fäden, Fussel und Haare können mit der roten einen Kleiderbügel . Fusselbürste e einfach entfernt werden, indem Sie langsam von links nach rechts über die ♦ Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück Kleidung bürsten .
Page 12
Reinigen und Pflegen ♦ Sie können bei stark verknitterter Wäsche die Dampffunktion durch Drücken der Dampfstoß- taste 8 benutzen . Um den Dampf zu erzeugen, WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! muss der Temperaturregler 3 mindestens auf ► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz- •••...
Page 13
Fehlfunktionen beseitigen Entsorgung Werfen Sie das Gerät kei- Die Dampfbürste stößt keinen oder sehr wenig Dampf aus: nesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt Der Vorrat an Wasser in der Dampfbürste ist unterliegt der europäischen erschöpft . Richtlinie 2012/19/EU . ♦...
Page 14
Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum .
Page 15
Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem Hinweisen: dt . Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Service Österreich Nachweis für den Kauf bereit .
Page 17
Introduction NOTE Congratulations on the purchase of your new ► Check the package for completeness and appliance . signs of visible damage . ► If the contents are incomplete or damaged You have selected a high-quality product . The oper- due to defective packaging or through trans- ating instructions are part of this product .
Page 18
Safety information RISK OF BURNS! Always hold the appliance by the handle while it is hot . ► Children should be supervised to ensure that they do not play with ► the appliance . Never place your hands in the steam spray or on hot metal parts . ►...
Page 19
RISK OF ELECTRICAL SHOCK! The voltage of the power source must conform to the details given on ► the type plate of the appliance . To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be ► checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department .
Page 20
RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Never use the appliance adjacent to water contained in a bath, ► shower, wash basin or other vessels . The proximity of water is hazard- ous, even if the appliance is switched off . Do not open the appliance housing . If defective, have the appliance ►...
Page 21
Before first use Operation NOTE NOTES ► As every steam brush is tested for functional- ► If the clothing care instructions forbid ironing ity after manufacture, it is possible that drop- symbol), the clothing item must not be lets of water remain in the water tank 1 . treated with the steam brush .
Page 22
Steam brush function CAUTION ♦ Attach the brush extension w to the appliance . ► Always remove the plug 7 from the power It must audibly click into the release of the brush socket before filling the appliance! There is a extension q .
Page 23
Use on clothing Lint brush ♦ Hang the creased piece of clothing onto a coat ♦ To remove lint, string and hair, slowly guide the hanger . red lint brush e over your clothes from left to right . ♦ Gently stretch the item with one hand and hold it, then apply steam from top to bottom .
Page 24
Cleaning and care ♦ If your clothes are heavily creased, use the steam function by pressing the steam burst but- ton 8 . To produce steam, set the temperature WARNING – RISK OF INJURY! control 3 to ••• or higher . ►...
Page 25
Troubleshooting Disposal Never dispose of the appli- The steam brush blasts out no steam/very little steam: ance in your normal domestic waste . This product is subject The water supply inside the steam brush is empty . to the provisions of European ♦...
Page 26
Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty . This also applies to This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components . Any damage the date of purchase .
Page 27
Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk ■ Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 12345) available as proof of pur- Service Ireland chase .
Page 29
Introduction REMARQUE Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne appareil . présente aucun dégât apparent . ► En cas de livraison incomplète ou de dom- Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande mages résultant d'un emballage défectueux ou qualité...
Page 30
Consignes de sécurité RISQUE DE BRÛLURE ! Tenir l'appareil uniquement par sa poignée, lorsqu'il est chaud . ► Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec ► l'appareil . Ne placez jamais les mains devant le jet de vapeur ou sur les pièces ►...
Page 31
RISQUE D'INCENDIE ! RISQUE DE BLESSURES ! Repassez exclusivement avec les réglages de température recomman- ► dés dans les consignes d'entretien et adaptés aux textiles à repasser . Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les textiles . Si vous ne disposez pas de consignes de repassage, commencez par le réglage sur la température la plus basse .
Page 32
RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau contenue par ► exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients . La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint . Vous ne devez pas ouvrir le boîtier de l'appareil . Confiez la répara- ►...
Page 33
Avant la première utilisation Utilisation REMARQUE REMARQUES ► Le bon fonctionnement de chaque brosse à ► Si les consignes d'entretien du vêtement inter- vapeur étant soumis à un contrôle après fabri- disent le repassage (symbole ), vous ne cation, il peut arriver que des gouttes d'eau devez pas traiter le vêtement avec la brosse à...
Page 34
♦ Pour ce faire, appuyez sur le déverrouillage q ATTENTION vers le bas et retirez simultanément l’embout ► Avant de remplir, n'oubliez jamais de toujours brosse w vers l’avant . retirer la fiche secteur 7 de la prise secteur ! Fonction brosse à vapeur Risque d'électrocution ! ♦...
Page 35
Entretien des vêtements ♦ Si vous utilisez l’appareil à l’horizontale, tenez-le de temps en temps à la verticale pour obtenir une ♦ Suspendez le linge froissé sur un cintre . puissance de vapeur maximale . ♦ Tirez avec une main le vêtement pour l’aplatir, Brosse anti-peluches appliquez la vapeur du haut vers le bas .
Page 36
Après utilisation de la brosse à REMARQUE vapeur ► En cas de doute, commencez avec une tem- ♦ Mettez le thermostat 3 sur la position «MIN» . pérature basse et passez ensuite progressive- ment à une température élevée . Pour les tissus ♦...
Page 37
Rangement Mise au rebut Ne jetez en aucun cas ATTENTION l’appareil avec les ordures ménagères . Ce produit ► Débranchez la fiche secteur 7 et laissez est assujetti à la directive l'appareil refroidir complètement avant de le européenne 2012/19/EU . ranger .
Page 38
Garantie de Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés Kompernass Handels GmbH L’exercice de la garantie ne prolonge pas la Chère cliente, cher client, période de garantie . Cette disposition s’applique Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date également aux pièces remplacées ou réparées .
Page 39
Procédure en cas de garantie Service après-vente Afin de garantir un traitement rapide de votre Service France demande, veuillez suivre les indications suivantes : Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence Service Belgique article (par ex . IAN 12345) en tant que justifi-...
Page 41
Inleiding OPMERKING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw ► Controleer of het pakket compleet is en of er nieuwe apparaat . geen sprake is van zichtbare schade . ► Neem contact op met de service-hotline U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig pro- als de levering niet compleet is of indien duct .
Page 42
Veiligheidsvoorschriften VERBRANDINGSGEVAAR! Neem een heet stoomstrijkijzer alleen aan de handgreep vast . ► Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ► apparaat spelen . Houd uw handen nooit in de stoomstoot of tegen de hete metalen ►...
Page 43
BRANDGEVAAR! LETSELGEVAAR! Strijk uitsluitend met de op de labels aangegeven en voor het mate- ► riaal geschikte temperatuurinstellingen . Anders kunt u het strijkgoed beschadigen . Als er geen voorschriften bekend zijn, begint u op de laagste temperatuurinstelling . Laat de stoomborstel nooit door kinderen gebruiken . ►...
Page 44
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik de stoomborstel in geen geval in de buurt van water dat zich ► in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt . De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitge- schakeld .
Page 45
Vóór het eerste gebruik Bediening OPMERKING OPMERKINGEN ► Omdat de werking van elke stoomborstel na ► Als het label in een kledingstuk strijken fabricage wordt getest, kan het gebeuren dat verbiedt (symbool ), mag u het niet met de er zich waterdruppels in het waterreservoir 1 stoomborstel behandelen .
Page 46
♦ Druk daartoe de vergrendeling q omlaag en LET OP trek het borstelopzetstuk w tegelijkertijd naar ► Haal vóórdat u het waterreservoir vult, altijd voren toe van de stoomborstel . eerst de stekker 7 uit het stopcontact! Er Stoomborstelfunctie bestaat gevaar voor een elektrische schok! ♦...
Page 47
Behandeling van kleding ♦ Wanneer u het apparaat horizontaal gebruikt, houd het dan af en toe verticaal, om een maxi- ♦ Hang het gekreukte wasgoed op een kleren- male stoomkracht te bereiken . hanger . Pluisjesborstel ♦ Trek met de hand het wasgoed strak en behan- del het van boven naar beneden met stoom .
Page 48
Na gebruik van de stoomborstel OPMERKING ♦ Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand ► Bij twijfel kunt u het beste beginnen met een “MIN” . lage temperatuur en die langzaamaan verho- gen . Bij gevoelige stoffen raden we aan om ♦...
Page 49
Opbergen Afvoeren Deponeer het apparaat in LET OP geen geval bij het gewone huisvuil . Dit product voldoet ► Haal de stekker 7 uit het stopcontact en laat aan de Europese richtlijn het apparaat afkoelen voordat u het opbergt . 2012/19/EU .
Page 50
Garantie van Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd . Dat geldt ook voor vervangen en ge- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf repareerde onderdelen . Eventueel al bij aankoop de aankoopdatum .
Page 51
Afhandeling bij een garantiekwestie Service Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag Service Nederland neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .nl ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoop- Service België...
Page 53
Wstęp WSKAZÓWKA Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką widocznych uszkodzeń . jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową ► W przypadku stwierdzenia niekompletnej produktu . Zawiera ona ważne informacje na zawartości opakowania lub uszkodzeń...
Page 54
Zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Gdy urządzenie jest gorące, chwytaj je tylko za uchwyt . ► Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem . ► Nie wolno wkładać rąk w obłok pary ani dotykać nimi gorących części ► metalowych .
Page 55
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Prasuj z zachowaniem ustawień temperatur podanych w instrukcji i ► właściwych dla określonego rodzaju materiału . W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia tekstyliów . Jeżeli nie są znane wskazówki pielęgnacji, należy zacząć od najniższej temperatury i następnie stopniowo ją...
Page 56
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie używać urządzenia w pobliżu wody znajdującej się na przykład ► w wannie, brodziku prysznica, umywalce lub w innych naczyniach . Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu . Nie wolno otwierać ani naprawiać obudowy urządzenia . Uszkodzo- ►...
Page 57
Przed pierwszym użyciem Obsługa WSKAZÓWKA WSKAZÓWKI ► Ponieważ każda szczotka parowa jest kontro- ► Nie wolno prasować odzieży szczotką paro- lowana na końcu procesu produkcji pod kątem wą, jeżeli nie pozwala na to informacja na poprawnego działania, może się zdarzyć, że metce (symbol ) .
Page 58
Funkcja szczotki parowej UWAGA ♦ Załóż nasadę szczotki w na urządzenie . Na- ► Przed przystąpieniem do czyszczenia wycią- sada szczotki musi słyszalnie zamknąć się na gnij wtyk sieciowy 7 z gniazda zasilania! blokadzie q . Niebezpieczeństwo porażenia prądem ♦ Włóż...
Page 59
Pielęgnacja odzieży Szczotka do sierści ♦ Zawieś zmiętą odzież na wieszaku . ♦ Nici, kłaczki i włosy można łatwo usunąć czer- woną szczotką do sierści e pocierając powoli ♦ Jedną ręką rozciągnij ją na płasko, a następnie odzież od lewej do prawej strony . naparuj z góry na dół...
Page 60
Czyszczenie i konserwacja ♦ Jeżeli odzież jest bardzo zmięta, można sko- rzystać z funkcji parowej, naciskając przycisk uderzenia parą 8 . Aby wytworzyć parę ustaw OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃ- regulator temperatury 3 co najmniej na ••• STWO OBRAŻEŃ! lub więcej . ► Przed każdym czyszczeniem należy wycią- ♦...
Page 61
Usuwanie usterek Utylizacja W żadnym przypadku nie Brak lub zbyt mało pary wytwarzanej w urzą- dzeniu: wyrzucaj urządzenia do zwy- kłych śmieci domowych . Ten Wyczerpał się zapas wody w szczotce parowej . produkt podlega dyrektywie ♦ Napełnij zbiornik 1 wodą europejskiej 2012/19/EU .
Page 62
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane Kompernaß Handels GmbH i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli Szanowny Kliencie, jakości . To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, dukcyjne .
Page 63
Na stronie www .lidl-service .com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456 .
Page 65
Úvod UPOZORNĚNÍ Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového ► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není přístroje . viditelně poškozená . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . vzniklého v důsledku vadného obalu nebo Návod k obsluze je součástí...
Page 66
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Pokud je přístroj horký, uchopte jej pouze za rukojeť . ► Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály . ► Ruce nikdy nedržte v proudu páry ani nepokládejte na horké kovové díly . ► Během používání nesmíte otevírat plnicí otvor nádobky na vodu . Pří- ►...
Page 67
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku přístroje . ► Závadný přístroj nechte okamžitě kvalifikovaným odborníkem opravit ► v odborném servisu nebo se obraťte na servis zákazníkům, aby se tak zabránilo nebezpečím . Poškozené...
Page 68
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Kryt přístroje nesmíte otvírat . Vadný přístroj nechte opravit pouze ► kvalifikovaným odborným personálem . V žádném případě přístroj nepoužívejte, jestliže vykazuje viditelná ► poškození, spadl na zem nebo z něj vytéká voda . Nechte jej nejdříve opravit kvalifikovaným odborným personálem . Pokud je ochrana proti přelomení...
Page 69
Před prvním použitím Obsluha UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ ► Protože se po výrobě zkouší funkčnost každého ► Pokud pokyny k ošetřování oděvu zakazují parního kartáče, může se stát, že se v nádobce žehlení (symbol ), nesmíte tento kus oděvu na vodu 1 nacházejí kapičky vody . opracovávat parním kartáčem .
Page 70
♦ K tomu účelu stlačte odjištění q směrem dolů POZOR a zároveň stáhněte kartáčový nástavec w ► Před plněním vždy vytáhněte zástrčku 7 ze směrem dopředu . zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým Funkce parního kartáče proudem! ♦ Na přístroj nasuňte kartáčový nástavec w . Ten ♦...
Page 71
Péče o oděvy Kartáč na čištění textilu ♦ Zmačkané oblečení zavěste na ramínko . ♦ Nitky, vlákna a vlasy můžete snadno odstranit pomocí červeného kartáče na čištění textilu e, ♦ Jednou rukou prádlo natáhněte a napařujte sho- a to pomalým kartáčováním oděvu zleva ra dolů...
Page 72
Čištění a údržba ♦ Je-li prádlo silně zmačkané, můžete použít funkci páry stisknutím tlačítka parního rázu 8 . Pro vytváření páry je nutné nastavit regulátor teploty VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! 3 minimálně na ••• nebo vyšší . ► Před čištěním vytáhněte zástrčku 7 ze ♦...
Page 73
Odstranění chybných funkcí Likvidace V žádném případě nevyha- Parní kartáč nevypouští žádnou páru nebo vypouští velmi malé množství páry: zujte přístroj do normálního domovního odpadu . Tento Zásoba vody v parním kartáči je spotřebovaná . výrobek podléhá evropské ♦ Do nádobky na vodu 1 nalijte vodu směrnici č...
Page 74
Záruka společnosti Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti . na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od Poškození...
Page 75
Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např . IAN 12345) jako IAN 317422_1904 doklad o koupi . Dovozce ■...
Page 77
Úvod UPOZORNENIE Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné prístroja . viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej poškodení spôsobených zlým balením alebo kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- prepravou sa obráťte na servisnú...
Page 78
Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Keď je prístroj horúci, chytajte ho len za držadlo . ► Deti by mali byť pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa s prístrojom ► nebudú hrať . Nikdy nesiahajte rukou do prúdu pary ani na horúce kovové súčasti . ►...
Page 79
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Napätie zdroja elektrického prúdu musí zodpovedať údajom, uvede- ► ných na typovom štítku prístroja . Chybný prístroj nechajte ihneď opraviť v kvalifikovanej opravovni, alebo ► sa obráťte na zákaznícky servis, aby ste predišli možným nebezpečen- stvám . Poškodenú...
Page 80
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody vo vaniach, ► v sprchách, umývadlách či iných nádobách . Blízkosť vody predstavu- je nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý . Kryt prístroja nesmiete otvárať . Poškodený prístroj smie opraviť len ►...
Page 81
Pred prvým použitím Nalievanie vody UPOZORNENIE POZOR ► Pretože po výrobe je skúšaná funkcia každej ► Do nádržky na vodu 1 smiete nalievať výluč- parnej kefy, môže sa stať, že sa v nádržke na ne vodu z vodovodu alebo destilovaná vodu vodu 1 nachádza pár kvapiek vody .
Page 82
♦ Otvorte plniaci otvor 2 na nádržke na vodu 1 . UPOZORNENIE ♦ Pomocou odmerky t nalejte vodu z vodovodu ► Pre funkciu naparovania nastavte regulátor po značku „Max“ do nádržky na vodu 1 . teploty 3 minimálne na ••• . Na najnižšom stupni nie je teplota postačujú- ♦...
Page 83
♦ Ak sa počas práce rozsvieti kontrolka zohrieva- Znač- Druh Regulátor nia 5, nestláčajte už tlačidlo pary 8 . Počkajte ka na textílie teploty 3 chvíľu kým kontrolka zohrievania, 5 opäť bielizni zhasne, než stlačíte znovu tlačidlo pary 8 . umelé...
Page 84
♦ Ak chcete prístroj počas práce nakrátko odložiť, Odstraňovanie vodného kameňa sklopte stojan 9 smerom dopredu a prístroj od- Ak by sa po určitom čas znížil výkon naparovania, ložte . Ak chcete prístroj znova používať, sklopte parnú kefu odvápnite . stojan 9 smerom znovu smerom dozadu .
Page 85
Likvidácia Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného Vážená zákazníčka, vážený zákazník, komunálneho odpadu . Na na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu za- tento výrobok sa vzťahu- kúpenia . V prípade nedostatkov tohto výrobku máte je európska smernica č...
Page 86
Rozsah záruky ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis- preskúšaný...
Page 88
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 · Ident.-No.: SDRB1000B1-052019-1 IAN 317422_1904...