Page 1
HANDHELD STEAM CLEANER SDR 1100 B2 HÅNDHOLDT DAMPRENSER NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Betjeningsvejledning Mode d'emploi HANDSTOOMREINIGER HANDDAMPFREINIGER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 295775...
Page 2
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Page 5
Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisnin- ger før brug .
Page 6
BEMÆRK ► Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til formål, der ikke er i overensstemmelse med det tilsigtede . Brug kun produktet til formål, det er beregnet til . Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning . Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse der ikke er i overensstemmelse med det tilsigtede, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede .
Page 7
Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Slut kun produktet til en korrekt installeret stikkontakt med en ► spænding på 220–240 V ~ / 50 Hz . Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du ren- ► gør produktet . Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at holde på...
Page 8
FARE FOR ELEKTRISK STØD Ret aldrig produktet mod genstande, som er følsomme over ► for fugt . Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysi- ► ske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det .
Page 9
OBS – MATERIELLE SKADER! Kontrollér først på et sted, man ikke lægger mærke til, om ► materialet, der skal rengøres, er egnet til rengøring med damprenser, f .eks .: Lakeret træ eller læder kan bleges af damp . – Ubehandlet træ kan svulme op . –...
Page 10
Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Damprenser ▯ Forlængerslange ▯ Forlængerdyse ▯ Vinkeldyse ▯ Polsterdyse ▯ Rundbørste ▯ Sikkerhedslås ▯ Afstrygerdel ▯ Tekstilovertræk ▯ Tragt ▯ Målebæger ▯ Betjeningsvejledning ♦ Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt emballerings- materiale .
Page 11
Beskrivelse af produktet/tilbehør Damphåndtag Kontakt til "børnesikring" Vandbeholder Rød kontrollampe Grøn kontrollampe Dampdyse Påfyldningsåbning, vandbeholder Sikkerhedslås Forlængerslange Forlængerdyse Rundbørste Vinkeldyse Afstrygerdel Polsterdyse Tekstilovertræk Målebæger Tragt Tekniske data Netspænding 220 - 240 V ~ (vekselstrøm) 50 Hz Nominel effekt 950 - 1100 W Produktets kapslingsklasse IPX4 350 ml...
Page 12
Betjening af produktet ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Bemærk følgende anvisninger, så problemløs drift og lang levetid for produktet kan garanteres: ► Tryk først på damphåndtaget , når den grønne kontrollampe lyser . Ellers kan der samle sig varmt vand inde i produktet, som kan dryppe ud af dampdysen eller sprøjte .
Page 13
Hvis der ikke er mere vand i vandbeholderen , kommer der ikke damp ud ved aktivering af damphåndtaget . Vandet skal påfyldes på følgende måde: ♦ Tag stikket ud af stikkontakten . ♦ Vent ca . 10 sekunder . ♦ Åbn langsomt sikkerhedslåsen , og vent nogle sekunder, indtil vanddampens hvislen er holdt op, før du åbner den helt .
Page 14
Ibrugtagning af produktet 1) Sæt stikket i en stikkontakt . Den røde kontrollampe lyser og viser, at der er forbindelse til strømnettet . 2) Når produktet er klar til brug, lyser den grønne kontrollampe . Den røde kontrollampe fortsætter med at lyse . BEMÆRK ►...
Page 15
Påsætning/aftagning af tilbehørsdele ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden du sætter en tilbehørsdel på eller tager den af . ► Vent, indtil produktet er kølet af, inden du sætter en tilbehørsdel på eller tager den af . ►...
Page 16
Montering af afstrygeren ♦ Tag polsterdysen , og sæt den på afstrygerdelen med begge holdere først . ♦ Sæt polsterdysen ind under afstrygerdelens holder (se klap-ud-siden) . Polsterdyse ♦ Sæt polsterdysen på dampdysen indtil stop, og sørg for, at marke- ringslinjen på...
Page 17
Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet . ► Du må aldrig lægge produktet ned i vand eller holde det ind under rindende vand under rengøringen . ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ►...
Page 18
Afhjælpning af fejl MULIG MULIGE PROBLEM ÅRSAG LØSNINGER Strømstikket er ikke Slut produktet til en sluttet til . stikkontakt . Produktet fungerer ikke . Produktet er beskadiget . Henvend dig til service . Fyld vand i vandbehol- Vandbeholderen deren tom . Der dannes ikke damp .
Page 19
Oplysninger om overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdirek- tivet 2014/35/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU . Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren . Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På...
Page 20
På www .lidl-service .com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 295775 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Page 23
Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous fami- liariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
Page 24
REMARQUE ► Des dangers en cas d'utilisation non conforme et/ou d'usage différent peuvent émaner de l'appareil . Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination . Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi . Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à...
Page 25
Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Raccordez l’appareil uniquement sur une prise électrique ► installée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220–240 V ~ / 50 Hz . En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l’appa- ►...
Page 26
RISQUE D'ÉLECTROCUTION Ne laissez jamais un appareil générant de la chaleur sans ► surveillance ! Après utilisation ou en cas d’interruptions du travail, débranchez toujours la fiche de la prise électrique . L’appareil chauffe et génère de la vapeur tant que la fiche est branchée dans la prise électrique ! Utilisez l'appareil seulement si vous avez les mains sèches ►...
Page 27
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! L’appareil doit être tenu éloigné des enfants, lorsqu’il est ► allumé ou qu’il refroidit . Portez des gants, des lunettes de protection et un masque ► de protection pour les voies respiratoires, si vous essayez de dissoudre des matières dangereuses pour la santé...
Page 28
Matériel livré L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Nettoyeur à vapeur ▯ Rallonge flexible ▯ Lance ▯ Embout incurvé ▯ Embout meubles ▯ Brosse ronde ▯ Fermeture de sécurité ▯ Raclette ▯ Housse textile ▯ Entonnoir ▯ Gobelet gradué...
Page 29
Description de l'appareil / accessoires Levier à vapeur Interrupteur "Sécurité enfant" Réservoir à eau Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Buse à vapeur Orifice de remplissage du réservoir à eau Fermeture de sécurité Rallonge flexible Lance Brosse ronde Embout incurvé...
Page 30
Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Noter les recommandations suivantes pour garantir un fonctionnement sans incident et une longue durée de vie de l'appareil : ► N'appuyer sur le levier à vapeur que lorsque le voyant de contrôle vert est allumé . Sinon, il y a risque d'accumulation d'eau chaude dans l'appareil avec égouttement ou pulvérisation par la buse à...
Page 31
S'il n'y a plus d'eau dans le réservoir d'eau , la vapeur ne sort pas de l'appa- reil lors de l'actionnement du levier à vapeur . Effectuez le remplissage d'eau comme suit : ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise électrique . ♦...
Page 32
Mise en service de l'appareil 1) Branchez la fiche secteur dans une prise électrique . Le voyant de contrôle rouge s'allume et signale la liaison au réseau électrique . 2) Dès que l'appareil est prêt à fonctionner, le témoin de contrôle vert s'allume .
Page 33
Domaines d'application Le nettoyage peut être réalisé soit avec la vapeur sortant directement de la buse à vapeur soit avec un embout . ■ N'utilisez pas d'embout pour nettoyer des toilettes, un évier, des robinets, des écoulements, des fenêtres, du mobilier, des volets ou des miroirs . Il suffit de racler l'eau avec la saleté...
Page 34
Lance ♦ Glissez la lance jusqu'à la butée dans la buse à vapeur , la ligne marquée doit pointer vers la lance et les deux lignes marquées vers l'appareil (voir volet dépliant A) . ♦ Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les deux lignes marquées sur la lance soient alignées sur les deux lignes mar- quées de l'appareil .
Page 35
Embout incurvé et brosse ronde ■ Les deux embouts peuvent être tout aussi bien fixés sur la lance que sur la rallonge flexible ou bien directement sur la buse à vapeur ♦ Glissez l'embout respectif jusqu'à l'hexagone . REMARQUE ► Le dispositif sur l'appareil est muni d'une articulation, afin que l'embout puisse être orienté...
Page 36
■ La housse textile amovible peut être nettoyée en cas de fortes salissures, conformément aux symboles de nettoyage figurant sur l’étiquette: La housse textile peut être lavée en machine à 60 °C . Ne pas décolorer la housse textile Ne pas sécher la housse textile dans le séchoir à...
Page 37
Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU . Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune . Respectez la régle- mentation en vigueur .
Page 38
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
Page 39
E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 295775 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
Page 41
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt .
Page 42
OPMERKING ► Gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of an- dersoortig gebruik kan gevaarlijk zijn . Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming . Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op . De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwij- zing, gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkun- dige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik...
Page 43
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220–240 V ~ / 50 Hz . Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ►...
Page 44
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Gebruik het apparaat uitsluitend met droge handen en niet ► zonder schoenen (niet met blote voeten) . Op die manier ver- mindert u bij storingen het gevaar voor elektrische schokken . Richt het apparaat nooit op vochtgevoelige voorwerpen . ►...
Page 45
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR BRAND- WONDEN! Dit symbool waarschuwt voor ontsnappende stoom . Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Let op! Heet oppervlak! LET OP - MATERIËLE SCHADE! Controleer eerst op een onopvallende plek of het schoon te ► maken materiaal geschikt is om gereinigd te worden met een stoomreiniger, bijvoorbeeld: Gelakt hout of leer kan door stoom verbleken .
Page 46
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Stoomreiniger ▯ Verlengslang ▯ Verlengsproeikop ▯ Haakse sproeikop ▯ Kussensproeikop ▯ Ronde borstel ▯ Dop met veiligheidssluiting ▯ Wisseropzetstuk ▯ Textielovertrek ▯ Trechter ▯ Maatbeker ▯ Gebruiksaanwijzing ♦...
Page 47
Beschrijving van het apparaat / de accessoires Stoomhendel Knop “Kinderslot” Waterreservoir Rood indicatielampje Groen indicatielampje Stoomsproeikop Vulopening waterreservoir Dop met veiligheidssluiting Verlengslang Verlengsproeikop Ronde borstel Haakse sproeikop Wisseropzetstuk Kussensproeikop Textielovertrek Maatbeker Trechter Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom) 50 Hz Nominaal vermogen 950 - 1100 W Beschermingsklasse van het...
Page 48
Omgaan met het apparaat WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Neem de volgende instructies in acht om een perfecte werking en een lange levensduur van het apparaat te garanderen: ► Druk pas op de stoomhendel als het groene indicatielampje brandt . Anders kan het in het apparaat tot een accumulatie van heet water komen, dat uit de sproeikop druppelt of spuit .
Page 49
Als er geen water meer in het waterreservoir is, komt er bij bediening van de stoomhendel geen stoom meer uit het apparaat . Water bijvullen gaat als volgt: ♦ Trek de stekker uit het stopcontact . ♦ Wacht ca . 10 seconden . ♦...
Page 50
Apparaat in gebruik nemen 1) Steek de stekker in een stopcontact . Het rode indicatielampje brandt en geeft aan dat er verbinding met het lichtnet is . 2) Zodra het apparaat klaar is voor gebruik, brandt het groene indicatie- lampje .
Page 51
Toepassingsmogelijkheden Om te reinigen kunt u of de stoom direct uit de stoomsproeikop gebruiken of een opzetstuk opzetten . ■ Gebruik geen opzetstuk als u bijvoorbeeld toilet en wasbak, armaturen en afvoeren, ramen, meubelstoffen, luiken of spiegels wilt reinigen . U kunt het water met het losgemaakte vuil van gladde oppervlakken gewoon na het schoonmaken met het wisseropzetstuk weghalen .
Page 52
Verlengsproeikop ♦ Schuif de verlengsproeikop tot aan de aanslag op de stoomsproeikop Daarbij moet de enkele markeringslijn op de verlengsproeikop zijn uitge- lijnd op de dubbele markeringslijnen op het apparaat (zie uitvouwpagina, afbeelding A) . ♦ Draai de verlengsproeikop met de wijzers van de klok mee tot de dubbele markeringslijnen op verlengsproeikop op de dubbele markeringslijnen van het apparaat zijn uitgelijnd .
Page 53
Haakse sproeikop en ronde borstel ■ De beide opzetstukken kunnen zowel op de verlengsproeikop als op de verlengslang worden bevestigd, of rechtstreeks op de stoomsproeikop ♦ Schuif het gewenste opzetstuk op de zeskant . OPMERKING ► De constructie op het apparaat is scharnierend, zodat het opzetstuk in de beste positie voor gebruik kan worden uitgelijnd .
Page 54
■ De afneembare textielovertrek kan bij sterkere vervuiling worden gereinigd volgens de reinigingssymbolen op het label: De textielovertrek is tot 60 °C wasbaar in de wasmachine . De textielovertrek niet bleken . De textielovertrek mag niet in een droogtrommel worden gedroogd . De textielovertrek niet strijken .
Page 55
Afvoeren Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil . Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU . Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie .
Page 56
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
Page 57
E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 295775 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Page 59
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Page 60
HINWEIS ► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen . Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß . Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen .
Page 61
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240 V ~ / 50 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät ► reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ►...
Page 62
STROMSCHLAGGEFAHR Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und ► nicht ohne Schuhe (nicht barfuß) . Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme . Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegen- ► stände . Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, ►...
Page 63
WARNUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf . Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Achtung! Heiße Oberfläche! ACHTUNG - SACHSCHADEN! Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das zu reini- ► gende Material für die Reinigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist, z .
Page 64
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Dampfreiniger ▯ Verlängerungsschlauch ▯ Verlängerungsdüse ▯ Winkeldüse ▯ Polsterdüse ▯ Rundbürste ▯ Sicherheitsverschluss ▯ Abzieheraufsatz ▯ Textilüberzug ▯ Trichter ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial .
Page 66
Gerät bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten: ► Dampfhebel erst drücken, wenn die grüne Kontrollleuchte leuchtet . Ansonsten kann es im Gerät zur Ansammlung von heißem Wasser kommen, das aus der Dampfdüse tropft oder sprüht .
Page 67
Ist kein Wasser mehr im Wassertank , tritt bei Betätigung des Dampfhebels kein Dampf mehr aus . Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenommen werden: ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ♦ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden . ♦...
Page 68
Gerät in Betrieb nehmen 1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose . Die rote Kontrollleuchte leuchtet und signalisiert die Verbindung zum Stromnetz . 2) Sobald das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte Die rote Kontrollleuchte leuchtet weiter . HINWEIS ►...
Page 69
HINWEIS ► Je näher die Dampfdüse an der zu reinigenden Fläche, desto besser die Wirkung . Der Dampfdruck und -temperatur sind unmittelbar bei Austritt an der Dampfdüse am höchsten . ► Hartnäckiger Schmutz muss vorher mit Wasser eingeweicht werden . ■...
Page 70
Verlängerungsdüse ♦ Schieben Sie die Verlängerungsdüse bis zum Anschlag auf die Dampf- düse , dabei muss die Markierungslinie auf der Verlängerungsdüse und die beiden Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A) . ♦ Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an der Verlängerungsdüse auf die beiden Markierungslinien am Gerät aus- gerichtet sind .
Page 71
Winkeldüse und Rundbürste ■ Die beiden Aufsätze können sowohl an der Verlängerungsdüse als auch an dem Verlängerungsschlauch befestigt werden, oder direkt an der Dampf- düse ♦ Schieben Sie den jeweiligen Aufsatz auf den Sechskant . HINWEIS ► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann .
Page 72
■ Der abnehmbare Textilüberzug kann bei stärkeren Verschmutzungen gemäß den Reinigungssymbolen auf dem Etikett gereinigt werden: Der Textilüberzug ist bis 60°C maschinenwaschbar . Den Textilüberzug nicht bleichen . Der Textilüberzug darf nicht im Trommeltrockner getrocknet werden . Den Textilüberzug nicht bügeln . Aufbewahren ♦...
Page 73
Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
Page 74
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Page 75
Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 295775 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
Page 76
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: SDR1100B2-092017-1 IAN 295775...