Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDHELD STEAM CLEANER SDR 1100 B2
HÅNDHOLDT DAMPRENSER
Betjeningsvejledning
HANDSTOOMREINIGER
Gebruiksaanwijzing
IAN 295775
NETTOYEUR VAPEUR À MAIN
Mode d'emploi
HANDDAMPFREINIGER
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 295775

  • Page 1 HANDHELD STEAM CLEANER SDR 1100 B2 HÅNDHOLDT DAMPRENSER NETTOYEUR VAPEUR À MAIN Betjeningsvejledning Mode d'emploi HANDSTOOMREINIGER HANDDAMPFREINIGER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 295775...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ophavsret .
  • Page 5 Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort- skaffelse . Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisnin- ger før brug .
  • Page 6 BEMÆRK ► Der kan være farer forbundet med produktet, hvis det anvendes til formål, der ikke er i overensstemmelse med det tilsigtede . Brug kun produktet til formål, det er beregnet til . Følg fremgangsmåderne, som er beskrevet i denne betjeningsvejledning . Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse der ikke er i overensstemmelse med det tilsigtede, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede .
  • Page 7 Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Slut kun produktet til en korrekt installeret stikkontakt med en ► spænding på 220–240 V ~ / 50 Hz . Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du ren- ► gør produktet . Træk altid ledningen ud af stikkontakten ved at holde på...
  • Page 8 FARE FOR ELEKTRISK STØD Ret aldrig produktet mod genstande, som er følsomme over ► for fugt . Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysi- ► ske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det .
  • Page 9 OBS – MATERIELLE SKADER! Kontrollér først på et sted, man ikke lægger mærke til, om ► materialet, der skal rengøres, er egnet til rengøring med damprenser, f .eks .: Lakeret træ eller læder kan bleges af damp . – Ubehandlet træ kan svulme op . –...
  • Page 10 Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Damprenser ▯ Forlængerslange ▯ Forlængerdyse ▯ Vinkeldyse ▯ Polsterdyse ▯ Rundbørste ▯ Sikkerhedslås ▯ Afstrygerdel ▯ Tekstilovertræk ▯ Tragt ▯ Målebæger ▯ Betjeningsvejledning ♦ Tag alle produktets dele ud af emballagen, og fjern alt emballerings- materiale .
  • Page 11 Beskrivelse af produktet/tilbehør Damphåndtag Kontakt til "børnesikring" Vandbeholder Rød kontrollampe Grøn kontrollampe Dampdyse Påfyldningsåbning, vandbeholder Sikkerhedslås Forlængerslange Forlængerdyse Rundbørste Vinkeldyse Afstrygerdel Polsterdyse Tekstilovertræk Målebæger Tragt Tekniske data Netspænding 220 - 240 V ~ (vekselstrøm) 50 Hz Nominel effekt 950 - 1100 W Produktets kapslingsklasse IPX4 350 ml...
  • Page 12 Betjening af produktet ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Bemærk følgende anvisninger, så problemløs drift og lang levetid for produktet kan garanteres: ► Tryk først på damphåndtaget , når den grønne kontrollampe lyser . Ellers kan der samle sig varmt vand inde i produktet, som kan dryppe ud af dampdysen eller sprøjte .
  • Page 13 Hvis der ikke er mere vand i vandbeholderen , kommer der ikke damp ud ved aktivering af damphåndtaget . Vandet skal påfyldes på følgende måde: ♦ Tag stikket ud af stikkontakten . ♦ Vent ca . 10 sekunder . ♦ Åbn langsomt sikkerhedslåsen , og vent nogle sekunder, indtil vanddampens hvislen er holdt op, før du åbner den helt .
  • Page 14 Ibrugtagning af produktet 1) Sæt stikket i en stikkontakt . Den røde kontrollampe lyser og viser, at der er forbindelse til strømnettet . 2) Når produktet er klar til brug, lyser den grønne kontrollampe . Den røde kontrollampe fortsætter med at lyse . BEMÆRK ►...
  • Page 15 Påsætning/aftagning af tilbehørsdele ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden du sætter en tilbehørsdel på eller tager den af . ► Vent, indtil produktet er kølet af, inden du sætter en tilbehørsdel på eller tager den af . ►...
  • Page 16 Montering af afstrygeren ♦ Tag polsterdysen , og sæt den på afstrygerdelen med begge holdere først . ♦ Sæt polsterdysen ind under afstrygerdelens holder (se klap-ud-siden) . Polsterdyse ♦ Sæt polsterdysen på dampdysen indtil stop, og sørg for, at marke- ringslinjen på...
  • Page 17 Rengøring FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet . ► Du må aldrig lægge produktet ned i vand eller holde det ind under rindende vand under rengøringen . ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ►...
  • Page 18 Afhjælpning af fejl MULIG MULIGE PROBLEM ÅRSAG LØSNINGER Strømstikket er ikke Slut produktet til en sluttet til . stikkontakt . Produktet fungerer ikke . Produktet er beskadiget . Henvend dig til service . Fyld vand i vandbehol- Vandbeholderen deren tom . Der dannes ikke damp .
  • Page 19 Oplysninger om overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdirek- tivet 2014/35/EU samt RoHS-direktivet 2011/65/EU . Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren . Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På...
  • Page 20 På www .lidl-service .com kan du downloade denne og mange andre håndbøger, produktvideoer og software . Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 295775 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 21 ■ 18  │   SDR 1100 B2...
  • Page 22 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Droits d'auteur .
  • Page 23 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil . Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut . Avant d'utiliser le produit, veuillez vous fami- liariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité...
  • Page 24 REMARQUE ► Des dangers en cas d'utilisation non conforme et/ou d'usage différent peuvent émaner de l'appareil . Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination . Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi . Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant d'une utilisation du matériel non conforme à...
  • Page 25 Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION Raccordez l’appareil uniquement sur une prise électrique ► installée en bonne et due forme avec une tension secteur de 220–240 V ~ / 50 Hz . En cas de dysfonctionnements et avant de nettoyer l’appa- ►...
  • Page 26 RISQUE D'ÉLECTROCUTION Ne laissez jamais un appareil générant de la chaleur sans ► surveillance ! Après utilisation ou en cas d’interruptions du travail, débranchez toujours la fiche de la prise électrique . L’appareil chauffe et génère de la vapeur tant que la fiche est branchée dans la prise électrique ! Utilisez l'appareil seulement si vous avez les mains sèches ►...
  • Page 27 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! L’appareil doit être tenu éloigné des enfants, lorsqu’il est ► allumé ou qu’il refroidit . Portez des gants, des lunettes de protection et un masque ► de protection pour les voies respiratoires, si vous essayez de dissoudre des matières dangereuses pour la santé...
  • Page 28 Matériel livré L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Nettoyeur à vapeur ▯ Rallonge flexible ▯ Lance ▯ Embout incurvé ▯ Embout meubles ▯ Brosse ronde ▯ Fermeture de sécurité ▯ Raclette ▯ Housse textile ▯ Entonnoir ▯ Gobelet gradué...
  • Page 29 Description de l'appareil / accessoires Levier à vapeur Interrupteur "Sécurité enfant" Réservoir à eau Voyant de contrôle rouge Voyant de contrôle vert Buse à vapeur Orifice de remplissage du réservoir à eau Fermeture de sécurité Rallonge flexible Lance Brosse ronde Embout incurvé...
  • Page 30 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Noter les recommandations suivantes pour garantir un fonctionnement sans incident et une longue durée de vie de l'appareil : ► N'appuyer sur le levier à vapeur que lorsque le voyant de contrôle vert est allumé . Sinon, il y a risque d'accumulation d'eau chaude dans l'appareil avec égouttement ou pulvérisation par la buse à...
  • Page 31 S'il n'y a plus d'eau dans le réservoir d'eau , la vapeur ne sort pas de l'appa- reil lors de l'actionnement du levier à vapeur . Effectuez le remplissage d'eau comme suit : ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise électrique . ♦...
  • Page 32 Mise en service de l'appareil 1) Branchez la fiche secteur dans une prise électrique . Le voyant de contrôle rouge s'allume et signale la liaison au réseau électrique . 2) Dès que l'appareil est prêt à fonctionner, le témoin de contrôle vert s'allume .
  • Page 33 Domaines d'application Le nettoyage peut être réalisé soit avec la vapeur sortant directement de la buse à vapeur soit avec un embout . ■ N'utilisez pas d'embout pour nettoyer des toilettes, un évier, des robinets, des écoulements, des fenêtres, du mobilier, des volets ou des miroirs . Il suffit de racler l'eau avec la saleté...
  • Page 34 Lance ♦ Glissez la lance jusqu'à la butée dans la buse à vapeur , la ligne marquée doit pointer vers la lance et les deux lignes marquées vers l'appareil (voir volet dépliant A) . ♦ Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les deux lignes marquées sur la lance soient alignées sur les deux lignes mar- quées de l'appareil .
  • Page 35 Embout incurvé et brosse ronde ■ Les deux embouts peuvent être tout aussi bien fixés sur la lance que sur la rallonge flexible ou bien directement sur la buse à vapeur ♦ Glissez l'embout respectif jusqu'à l'hexagone . REMARQUE ► Le dispositif sur l'appareil est muni d'une articulation, afin que l'embout puisse être orienté...
  • Page 36 ■ La housse textile amovible peut être nettoyée en cas de fortes salissures, conformément aux symboles de nettoyage figurant sur l’étiquette: La housse textile peut être lavée en machine à 60 °C . Ne pas décolorer la housse textile Ne pas sécher la housse textile dans le séchoir à...
  • Page 37 Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Ne jamais jeter l'appareil avec les ordures ménagères . Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU . Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune . Respectez la régle- mentation en vigueur .
  • Page 38 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
  • Page 39 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 295775 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné .
  • Page 40 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Auteursrecht .
  • Page 41 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer . Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt .
  • Page 42 OPMERKING ► Gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of an- dersoortig gebruik kan gevaarlijk zijn . Gebruik het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming . Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op . De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwij- zing, gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkun- dige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik...
  • Page 43 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor- ► schriften geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220–240 V ~ / 50 Hz . Haal bij storing van het apparaat en voordat u het apparaat ►...
  • Page 44 GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Gebruik het apparaat uitsluitend met droge handen en niet ► zonder schoenen (niet met blote voeten) . Op die manier ver- mindert u bij storingen het gevaar voor elektrische schokken . Richt het apparaat nooit op vochtgevoelige voorwerpen . ►...
  • Page 45 WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR BRAND- WONDEN! Dit symbool waarschuwt voor ontsnappende stoom . Neem de veiligheidsvoorschriften in acht! Let op! Heet oppervlak! LET OP - MATERIËLE SCHADE! Controleer eerst op een onopvallende plek of het schoon te ► maken materiaal geschikt is om gereinigd te worden met een stoomreiniger, bijvoorbeeld: Gelakt hout of leer kan door stoom verbleken .
  • Page 46 Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Stoomreiniger ▯ Verlengslang ▯ Verlengsproeikop ▯ Haakse sproeikop ▯ Kussensproeikop ▯ Ronde borstel ▯ Dop met veiligheidssluiting ▯ Wisseropzetstuk ▯ Textielovertrek ▯ Trechter ▯ Maatbeker ▯ Gebruiksaanwijzing ♦...
  • Page 47 Beschrijving van het apparaat / de accessoires Stoomhendel Knop “Kinderslot” Waterreservoir Rood indicatielampje Groen indicatielampje Stoomsproeikop Vulopening waterreservoir Dop met veiligheidssluiting Verlengslang Verlengsproeikop Ronde borstel Haakse sproeikop Wisseropzetstuk Kussensproeikop Textielovertrek Maatbeker Trechter Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ~ (wisselstroom) 50 Hz Nominaal vermogen 950 - 1100 W Beschermingsklasse van het...
  • Page 48 Omgaan met het apparaat WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Neem de volgende instructies in acht om een perfecte werking en een lange levensduur van het apparaat te garanderen: ► Druk pas op de stoomhendel als het groene indicatielampje brandt . Anders kan het in het apparaat tot een accumulatie van heet water komen, dat uit de sproeikop druppelt of spuit .
  • Page 49 Als er geen water meer in het waterreservoir is, komt er bij bediening van de stoomhendel geen stoom meer uit het apparaat . Water bijvullen gaat als volgt: ♦ Trek de stekker uit het stopcontact . ♦ Wacht ca . 10 seconden . ♦...
  • Page 50 Apparaat in gebruik nemen 1) Steek de stekker in een stopcontact . Het rode indicatielampje brandt en geeft aan dat er verbinding met het lichtnet is . 2) Zodra het apparaat klaar is voor gebruik, brandt het groene indicatie- lampje .
  • Page 51 Toepassingsmogelijkheden Om te reinigen kunt u of de stoom direct uit de stoomsproeikop gebruiken of een opzetstuk opzetten . ■ Gebruik geen opzetstuk als u bijvoorbeeld toilet en wasbak, armaturen en afvoeren, ramen, meubelstoffen, luiken of spiegels wilt reinigen . U kunt het water met het losgemaakte vuil van gladde oppervlakken gewoon na het schoonmaken met het wisseropzetstuk weghalen .
  • Page 52 Verlengsproeikop ♦ Schuif de verlengsproeikop tot aan de aanslag op de stoomsproeikop Daarbij moet de enkele markeringslijn op de verlengsproeikop zijn uitge- lijnd op de dubbele markeringslijnen op het apparaat (zie uitvouwpagina, afbeelding A) . ♦ Draai de verlengsproeikop met de wijzers van de klok mee tot de dubbele markeringslijnen op verlengsproeikop op de dubbele markeringslijnen van het apparaat zijn uitgelijnd .
  • Page 53 Haakse sproeikop en ronde borstel ■ De beide opzetstukken kunnen zowel op de verlengsproeikop als op de verlengslang worden bevestigd, of rechtstreeks op de stoomsproeikop ♦ Schuif het gewenste opzetstuk op de zeskant . OPMERKING ► De constructie op het apparaat is scharnierend, zodat het opzetstuk in de beste positie voor gebruik kan worden uitgelijnd .
  • Page 54 ■ De afneembare textielovertrek kan bij sterkere vervuiling worden gereinigd volgens de reinigingssymbolen op het label: De textielovertrek is tot 60 °C wasbaar in de wasmachine . De textielovertrek niet bleken . De textielovertrek mag niet in een droogtrommel worden gedroogd . De textielovertrek niet strijken .
  • Page 55 Afvoeren Apparaat afvoeren Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil . Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU . Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging . Neem de momenteel geldende voorschriften in acht . Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie .
  • Page 56 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
  • Page 57 E-Mail: kompernass@lidl .nl Service België Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 295775 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 58 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Urheberrecht .
  • Page 59 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedie- nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 60 HINWEIS ► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen . Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß . Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen .
  • Page 61 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220–240 V ~ / 50 Hz an . Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät ► reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der ►...
  • Page 62 STROMSCHLAGGEFAHR Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und ► nicht ohne Schuhe (nicht barfuß) . Damit verringern Sie im Fehlerfall gefährliche Körperströme . Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegen- ► stände . Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, ►...
  • Page 63 WARNUNG! VERBRÜHUNGSGEFAHR! Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf . Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Achtung! Heiße Oberfläche! ACHTUNG - SACHSCHADEN! Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das zu reini- ► gende Material für die Reinigung mit einem Dampfreiniger geeignet ist, z .
  • Page 64 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Dampfreiniger ▯ Verlängerungsschlauch ▯ Verlängerungsdüse ▯ Winkeldüse ▯ Polsterdüse ▯ Rundbürste ▯ Sicherheitsverschluss ▯ Abzieheraufsatz ▯ Textilüberzug ▯ Trichter ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial .
  • Page 65 Gerätebeschreibung / Zubehör Dampfhebel Schalter „Kindersicherung“ Wassertank Rote Kontrollleuchte Grüne Kontrollleuchte Dampfdüse Einfüllöffnung Wassertank Sicherheitsverschluss Verlängerungsschlauch Verlängerungsdüse Rundbürste Winkeldüse Abzieheraufsatz Polsterdüse Textilüberzug Messbecher Trichter Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom) 50 Hz Nennleistung 950 - 1100 W Schutzart des Gerätes IPX4 350 ml...
  • Page 66 Gerät bedienen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bitte beachten Sie folgende Hinweise, um einen einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten: ► Dampfhebel erst drücken, wenn die grüne Kontrollleuchte leuchtet . Ansonsten kann es im Gerät zur Ansammlung von heißem Wasser kommen, das aus der Dampfdüse tropft oder sprüht .
  • Page 67 Ist kein Wasser mehr im Wassertank , tritt bei Betätigung des Dampfhebels kein Dampf mehr aus . Das Auffüllen des Wassers muss wie folgt vorgenommen werden: ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ♦ Warten Sie ungefähr 10 Sekunden . ♦...
  • Page 68 Gerät in Betrieb nehmen 1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose . Die rote Kontrollleuchte leuchtet und signalisiert die Verbindung zum Stromnetz . 2) Sobald das Gerät betriebsbereit ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte Die rote Kontrollleuchte leuchtet weiter . HINWEIS ►...
  • Page 69 HINWEIS ► Je näher die Dampfdüse an der zu reinigenden Fläche, desto besser die Wirkung . Der Dampfdruck und -temperatur sind unmittelbar bei Austritt an der Dampfdüse am höchsten . ► Hartnäckiger Schmutz muss vorher mit Wasser eingeweicht werden . ■...
  • Page 70 Verlängerungsdüse ♦ Schieben Sie die Verlängerungsdüse bis zum Anschlag auf die Dampf- düse , dabei muss die Markierungslinie auf der Verlängerungsdüse und die beiden Markierungslinien am Gerät aufeinander ausgerichtet sein (siehe Ausklappseite Bild A) . ♦ Drehen Sie soweit im Uhrzeigersinn, bis die beiden Markierungslinien an der Verlängerungsdüse auf die beiden Markierungslinien am Gerät aus- gerichtet sind .
  • Page 71 Winkeldüse und Rundbürste ■ Die beiden Aufsätze können sowohl an der Verlängerungsdüse als auch an dem Verlängerungsschlauch befestigt werden, oder direkt an der Dampf- düse ♦ Schieben Sie den jeweiligen Aufsatz auf den Sechskant . HINWEIS ► Die Vorrichtung am Gerät hat ein Gelenk, so dass der Aufsatz auf die beste Einsatzposition ausgerichtet werden kann .
  • Page 72 ■ Der abnehmbare Textilüberzug kann bei stärkeren Verschmutzungen gemäß den Reinigungssymbolen auf dem Etikett gereinigt werden: Der Textilüberzug ist bis 60°C maschinenwaschbar . Den Textilüberzug nicht bleichen . Der Textilüberzug darf nicht im Trommeltrockner getrocknet werden . Den Textilüberzug nicht bügeln . Aufbewahren ♦...
  • Page 73 Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU . Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften .
  • Page 74 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
  • Page 75 Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 295775 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: SDR1100B2-092017-1 IAN 295775...

Ce manuel est également adapté pour:

Sdr 1100 b2