Télécharger Imprimer la page

Gumotex FRAMURA Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour FRAMURA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Příručka uživatele
• Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a v pobřežních vodách, kde
lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně,
s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např. míjejícími plavidly.
• Člun je vyroben ve shodě s normou ČSN EN ISO 6185 - 1, typ IIIB.
• Související normy: ČSN EN ISO 10087, ČSN EN ISO 10240, ČSN EN ISO 14945.
Vážený zákazníku,
tato příručka Vám má pomoci snadno a bezpečně ovládat Vaše pla-
vidlo.
Obsahuje podrobný popis plavidla, dodávaného nebo zabudovaného
vybavení, jeho soustav a informace o jeho ovládání a údržbě. Přečtěte
si ji, prosím, pečlivě a seznamte se s plavidlem před jeho použitím.
Pokud je toto Vaše první plavidlo nebo jste změnil typ plavidla a nejste
s ním dobře seznámen, zajistěte si pro Vaši bezpečnost a pohodlí, zku-
šenosti s obsluhou a ovládáním před Vaší první samostatnou plavbou.
Váš prodejce nebo národní jachtařská federace nebo klub Vám rádi do-
poručí příslušné kurzy nebo kvalifi kované instruktory.
Nevyplouvejte, dokud očekávané plavební podmínky (síla větru
a výška vln) nebudou odpovídat konstrukční kategorii Vašeho plavidla
a Vy a Vaše posádka nebudete schopni v těchto podmínkách plavidlo
ovládat.
Uložte, prosím, tuto příručku na bezpečném místě a předejte ji nové-
mu majiteli, pokud plavidlo prodáte.
1. Kontrolní tabulka
(orientační hodnoty)
Délka kajaku (cm)
Šířka kajaku (cm)
Průměr bočních válců (cm)
Počet vzduchových komor
Rozměry složeného výrobku cca (cm)
Rozměry složeného výrobku v kartonu (cm)
Max. provozní tlak
Max. Hmotnost (kg)
Max. nosnost (kg)
Max. počet osob
Plavební ponor (cm)
Nejvyšší pevný bod nad hladinou (cm)
FRAMURA
KAJAK
Příručka uživatele
Príručka používateľa
User's manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l´utilisateur
Manual de usuario
Manuale dell'utente
Handleiding voor gebruikers
Podręcznik użytkownika
Пособие для пользователей
Használati útmutató
REJSTŘÍK:
1. Kontrolní tabulka
2. Technický popis
3. Pokyny k nafukování
4. Plavba na člunu
5. Skládání člunu
6. Ošetřování a skladování
7. Záruční podmínky
8. Oprava člunu
9. Způsob likvidace výrobku
10. Způsob likvidace obalu
11. Štítek výrobce
12. Upozornění
FRAMURA
410
75
27 × 16
3 + 1 + 1
68 × 40 × 30
70 × 47,5 × 32
0,02 MPa [0,2 Bar / 3 PSI]
16
180
1
15
40
1
4
8
11
15
18
22
25
29
32
36
VERZE 11/2021
CZ
strana 1
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
4
1

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Gumotex FRAMURA

  • Page 1 Manuale dell‘utente Handleiding voor gebruikers Podręcznik użytkownika Пособие для пользователей Használati útmutató FRAMURA VERZE 11/2021 KAJAK Příručka uživatele • Rekreační plavidlo konstruované pro plavbu na vnitrozemských vodních cestách a v pobřežních vodách, kde lze očekávat sílu větru dosahující stupeň 4 Beaufortovy stupnice včetně a určující výšku vlny do 0,3 m včetně, s příležitostnými vlnami výšky do 0,5 m, způsobenými např.
  • Page 2 4. Plavba na kajaku 9 žlutý štítek „VÝSTRAHA“ 10 síť z pružného lana Kajak FRAMURA je určen pro rekreaci a vodní turistiku. Dle 11 černý zip s jezdcem vyhlášky Ministerstva dopravy České republiky 223/1995 Sb. 12 úchyt pro připevnění nožní opěrky (detail A) o způsobilosti plavidel k provozu na vnitrozemských vodních...
  • Page 3: Způsob Likvidace Výrobku

    Otevřete ventily a vyfoukněte vzduch z hlavních komor. Vyfu- kování lze urychlit rolováním člunu směrem k ventilům nebo Záruční i pozáruční opravy zajišťuje výrobce: odsáním vzduchu. Vysuňte výztuhy kajaku. GUMOTEX Coating, s.r.o. Vyfouknutý kajak potom rozložte na čistém místě a vyrovnej- Mládežnická 3062/3a te všechny díly.
  • Page 4: Príručka Používateľa

    • Nepřeceňujte své schopnosti na vodě, buďte na sebe opatrní. VERZIA 11/2021 kajak FRAMURA Príručka používateľa • Rekreačné plavidlo konštruované pre plavbu na vnútrozemských vodných cestách, na ktorých sa dá očakávať sila vetra dosahujúca stupeň 4 Beaufortovej stupnice (vrátane) a určujúca výšku vlny do 0,3 m vrátane, s príležitostnými vlnami s výškou do 0,5 m, spôsobenými napr.
  • Page 5: Kontrolná Tabuľka

    (14), opierku do úchytiek na valci (13), správne prevlečenie Kajak FRAMURA je určený na plavbu po riekach do namá- popruhov – pozri detail B. Do úchytiek výstuh (18) zasuňte havosti WW 1. Ide len o odporúčané použitie, vždy záleží na výstuhy kajaka (pozri obr.
  • Page 6: Záručné Podmienky

    Vzniká nebezpečenstvo vplyvom vyššieho tlaku, než je predpísaný prevádzkový znemožnenia návratu! tlak !!! • Kajak FRAMURA sa nesmie používať v sťažených pod- mienkach ako je napr. znížená viditeľnosť (noc, 8. Oprava člna hmla, dážď ).
  • Page 7: Spôsob Likvidácie Výrobku

    • Nikdy nechoďte na rieku, ak je stav vody zjavne vysoký. • Venujte pozornosť kontrole vodnej hladiny, nebezpečným prúdom a poveternostným zmenám, na mori sledujte FRAMURA zmeny prílivu a odlivu. • Neznáme úseky riek najskôr prezrite, miesta, ktoré to vy- žadujú...
  • Page 8: Table Des Matières

    VERSION 11/2021 kayak FRAMURA User’s Manual • A recreational vessel designed for use on internal waterways with an expected wind strength reaching Grade 4 on the Beaufort Scale inclusive and a determining wave height of up to 0.3 metres inclusive, with occasional waves up to 0.5 metres of height caused e.g.
  • Page 9: Infl Ation Instructions

    The operation of the FRAMURA infl atable kayak does not re- front space of the kayak; then fold the boat gradually from quire any licence, provided that the people who opera- the stem to the middle.
  • Page 10: Treatment And Storage

    24 hours before using the repaired boat. Complicated repairs should be performed by the manufacturer or at authorized service stations. Guarantee repairs and post-guarantee repairs are provi- ded by the manufacturer: GUMOTEX Coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav Czech Republic...
  • Page 11: Safety Caution

    VERSION 11/2021 Kajak FRAMURA Benutzerhandbuch • Ein für Fahrten in geschützten Binnen – und in Küstengewässern konstruiertes Freizeitboot, wo Windgeschwin- digkeiten bis einschließlich Beaufort-Stärke 4 und Wellen bis einschl. 0,3 m mit gelegentlichen Wellen von höch- stens 0,5 m Höhe, verursacht von z.B.
  • Page 12 1. Kontrolltabelle (Orientierungswerte) FRAMURA Länge des Kajaks (cm) Breite des Kajaks (cm) Durchmesser der Seitenschläuche (cm) 27 × 16 Anzahl der Luftkammern 3 + 1 + 1 Abmessungen des gefalteten Produktes ca. (cm) 68 × 40 × 30 Packmaße im Karton (cm) 70 ×...
  • Page 13: Garantiebedingungen

    Dann entfalten Sie den luftleeren Kajak auf einem sauberen Platz und gleichen alle Teile aus. Das Faltboot FRAMURA ist für die Fahrt auf Flüssen bis zum Die Seitenzylinder falten Sie in der Längsrichtung ca. 10 cm Schwierigkeitsgrad WW 1 bestimmt. Es handelt sich nur um...
  • Page 14: Entsorgung Des Produktes

    Hersteller: dingungen entspricht, kleiden Sie sich richtig je nach den Witterungsverhältnissen; kaltes Wasser und/oder kühles GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a, Wetter können Ursache einer Unterkühlung sein. 690 02 Břeclav, Tschechische Republik • Kontrollieren Sie vor jeder Ausfahrt Ihre Ausstattung, ob sie 9.
  • Page 15 VERSION 11/2021 kayak FRAMURA Manuel de l´utilisateur de • Le bateau de plaisance est conçu pour la navigation sur les voies fl uviales intérieures où l´on peut s´attendre à une force de vent atteignant jusqu´à un degré de 4 inclus sur l´échelle de Beaufort et entraînant une hauteur de vague pouvant atteindre jusqu´à...
  • Page 16: Instructions Pour Le Gonfl Age

    à air est de 0,02 MPa. Une hausse de la température du milieu ambiant (par exemple sous l’eff et du rayonnement • Le kayak FRAMURA ne doit pas être utilisé en con- solaire) peut occasionner une forte augmentation de la ditions diffi ciles telles qu’une visibilité...
  • Page 17: Entretien Et Stockage

    6. Entretien et stockage assurées par le fabricant: L´huile, l‘essence, le toluène, l´acétone, le pétrole et autres GUMOTEX Coating, s.r.o. dissolvants nuisent à la couche en caoutchouc formant le re- Mládežnická 3062/3a vêtement du bateau. Après chaque utilisation et avant le stoc- 690 02 Břeclav...
  • Page 18 VERSION 11/2021 Kayak FRAMURA Manual de usuario • Embarcación de recreo diseñada para la navegación por vías acuáticas interiores, en los quepueden encon- tratse vientos de hasta 4° escala Beafort inclusive, y olas de altura signifi cativa de hasta 0,3 m inclusive, con olas ocasionales de hasta 0,5 m de altura, generadas p.ej.
  • Page 19: Tabla De Control

    1. Tabla de control (valores indicativos) FRAMURA Longitud del kayak (cm) Anchura del kayak (cm) Diámetro de los cilindros laterales (cm) 27 × 16 Número de cámaras de aire 3 + 1 + 1 Dimensiones del producto plegado aprox. (cm) 68 ×...
  • Page 20: Navegación En El Bote

    Los cilindros laterales doble en sentido longitudinal aprox. El kayak FRAMURA está diseñado para navegar en ríos de 10 cm después de la unión pegada del fondo, sucesivamente difi cultad WW 1. ¡Es tan solo el modo de uso recomendado,...
  • Page 21: Forma De Liquidación Del Producto

    GUMOTEX Coating, s.r.o. • Antes de utilizar su equipamiento, siempre revisen si no Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav presenta signos de deterioro República Checa...
  • Page 22: Manuale Dell'utente

    VERSIONE 11/2021 kayak FRAMURA Manuale dell‘utente • Natante da diporto, costruito per la navigazione sui corsi di acque dolci, ove si prevedano venti di forza non superiore al 4. grado della scala Beaufort e con onde di un´altezza fi no a 0,3 m e con le onde occasionali fi no a 0,5 m, provocate p.e.
  • Page 23: Istruzioni Per Il Gonfi Aggio Del Canotto

    (ad esempio forte radiazione solare), la pre- bile tornare indietro! ssione all’interno delle camere del kayak può aumentare • Il kayak FRAMURA non deve essere utilizzata in con- sensibilmente. Dopo aver riportato la kayak sulla terra dizioni diffi cili, come può essere ad esempio la visibi- ferma, si consiglia di sgonfi are tutte le camere d’aria.
  • Page 24: Smaltimento Dell'imballaggio

    Le riparazioni, sia in garanzia che dopo, possono essere effettuate dal produttore: 6. Manutenzione e conservazione GUMOTEX Coating, s.r.o., Mládežnická 3062/3a Lo strato esterno della gomma della superficie del canotto, 690 02 Břeclav, Repubblica Ceca potrebbe venir danneggiato da olio, benzina, toluene, ace- tone, petrolio ed altri solventi, quindi ogni volta che il canotto 9.
  • Page 25: Avvertenze

    • Non sopravvalutate le Vostre capacità in acqua: siate prudenti! VERSIE 11/2021 kajak FRAMURA Handleiding voor gebruikers van • Pleziervaartuigen ontworpen voor de vaart in beschutte wateren onder de kust bij ten hoogste windkracht 4 volgens de schaal van Beaufort en een signifi cante golfhoogte van maximaal 0,3m, waarbij incideteel, bijvoorbeeld ten gevolge van passerende vaartuigen, golven van maximaal 0,5 m kunnen voorkomen.
  • Page 26: Controletabel

    Bevestig de voetensteun in de klem op de bodem (12), zie detail A voor de juiste doorvoering van de riem door de klem. FRAMURA is een opblaasbare kajak met één zitplaats. De Bevestig het zitkussen in de klem op de bodem (14) en de deelnemer aan het verkeer op waterwegen is verplicht de rugleuning in de beugels op de tube (13).
  • Page 27: Opvouwen Van De Boot

    Vouw de cilinders aan de zijkant over de lengte, en wel onge- De kajak FRAMURA is ontworpen voor het varen op rivieren veerd 10 cm achter de bodemnaad, vouw dan de basis van met een moeilijkheidsgraad van max. WW 1. Het gaat hierbij de boot naar de voorruimte van de kajak;...
  • Page 28: Verwijdering Van Product

    • Maak kennis met de gebruikswijze van dit type boot. producent zorgdragen: • Zorg voor een eerstehulpscholing met certificaat en dra- ag de uitrusting voor de eerste hulp en reddings-/veili- GUMOTEX Coating, s.r.o. gheidsmiddelen altijd bij u. Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav • Gebruik altijd een gecertificeerd zwemvest.
  • Page 29: Podręcznik Użytkownika

    WYDANIE 11/2021 kajak FRAMURA Podręcznik użytkownika • Łódź rekreacyjna skonstruowana do pływania na śródlądowych drogach wodnych, gdzie można spodziewać się siły wiatru o natężeniu nawet 4- stopni w skali Beauforta i wysokości fali do 0,3 m włącznie, z dorywczymi falami o wysokości do 0,5 m, spowodowanymi np.
  • Page 30 ńczy. Dokładną wartość ciśnienia roboczego można zmierzyć liwić powrót na brzeg! przy pomocy manometru z odpowiednim reduktorem (akce- soria opcjonalne) – patrz rys. nr 3a. • Kajaka FRAMURA nie wolno używać w trudniejszych warunkach, jak np. ograniczona widoczność (noc, OSTRZEŻENIE mgła, deszcz).
  • Page 31: Konserwacja I Przechowywanie

    żeglugę już po 30 minutach, natomiast w przypadku większych napraw polecamy odcze- kać 24 godziny. Większe uszkodzenia radzimy oddać do na- prawy producentowi lub do autoryzowanego serwisu. Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny zapewnia producent: GUMOTEX Coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav Republika Czeska...
  • Page 32 Karta gwarancyjna stanowi załącznik do niniejszego soki podręcznika. версия 11/2021 г. Пособие для пользователей Байдарка FRAMURA • Плавучее средство для отдыха сконструировано для плавания по защищенным внутренним водам и в прибрежных водах, где может сила ветра достигать 4-й степени по шкале Бофорта (Beau- fort) включительно...
  • Page 33: Контрольная Таблица

    1. Контрольная таблица (ориентировочные величины) FRAMURA Длина (см) Ширина (см) Диаметр боковых баллонов (см) 27 × 16 Количество воздушных камер 3 + 1 + 1 Размеры сложенной лодки (см) 68 × 40 × 30 Размеры коробки (см) 70 × 47,5 × 32 Макс.
  • Page 34 4. Плавание на лодке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выбору спасательного жилета уделите чрезвычайное FRAMURA - трехместная универсальная лодка с откры- внимание. Спасательный жилет должен быть снабжен той кормой для различных видов применения (водный щитком с информацией о грузоподъемности и серти- туризм, рыбалка и пр.).
  • Page 35: Способ Ликвидации Изделия

    Гарантийный и постгарантийный ремонт обеспечивает ные ниже нормы безопасности: изготовитель: • Ознакомьтесь со способом использования данного GUMOTEX Coating, s.r.o. типа лодки. • Обеспечьте себе курс первой помощи с аттестатом Mládežnická 3062/3a, Младежницка ул. 3062/3a и принадлежности для оказания первой помощи и...
  • Page 36: Ellenőrző Táblázat

    VÁLTOZAT 11/2021 kayak FRAMURA Használati útmutató • Szabadidős vízi jármű, amelynek szerkezeti kialakítása alkalmassá teszi azt védett belvizeken és partmenti vizeken való hajózásra, ahol a várható szélsebesség nem haladja meg a Beaufort-skála szerinti 4 fokozatot, a meghatározó hullámmagasság pedig a 0,3 métert. Alkalomadtán előfordulhatnak legfeljebb 0,5 méter magas- ságú...
  • Page 37 össze. kapcsolatos, az adott ország területén érvényes előírásokat. A FRAMURA kajakkal WW 1 nehézségi fokozatig lehet foly- ókon evezni. Ez csupán a javasolt használat, de a használó egyéni képességeit is minden esetben szükséges fi gyelembe venni! A kajakkal tavakon is lehet kajakozni.
  • Page 38: Ápolás És Tárolás

    és folytathatja az evezést, nagyo- bb kiterjedésű javítás esetén 24 órás szüneteltetést javaso- lunk. A bonyolultabb javításokat javasoljuk a gyártóra illetve annak márkaszervizére bízni. A garanciális és garancián túli javításokat a gyártó biztosítja: GUMOTEX Coating, s.r.o. Mládežnická 3062/3a 690 02 Břeclav Csehorság...
  • Page 39 12. FIGYELMEZTETÉS • Az ismeretlen folyószakaszokat vizsgálja tüzetesen, ha a körülmények megkívánják, a csónakot vigye ki a partra. A vízi sportok komoly veszély és fizikai megterhelés forrásai • Ne becsülje túl képességeit, legyen óvatos. lehetnek. A termék felhasználójának tisztában kell lennie •...
  • Page 40 GUMOTEX Coating, s.r.o Mládežnická 3062/3a, 690 02 Břeclav, Česká republika tel.: +420 519 314 111 e-mail: info@gumotex.cz www.gumotexboats.com...