SAFETY
We recommend consulting a physician
before starting out with an exercise
program. Please read all instructions
before using the WaterRower.
Additional information on getting
started, rowing technique and rowing
training advice can be found at www.
HowToRow.com.
Warning: Please keep hands
away from moving parts when rowing
machine is in use.
For further information on safety tips,
please refer to:
www.waterrower.com/safety.
OPERATION
The WaterRower is unique in using the
effect of drag to provide an exercise
which is entirely self paced. Because
drag is linked to speed, a crew rowing
down a river chooses its intensity of
exercise simply by altering the pace
at which they row: the faster the boat
travels the greater the drag and the
harder the crew must work. There is a
similar effect in swimming.
By replicating these dynamics
the WaterRower does not require
adjustment to increase resistance: if
a more intensive workout is required,
simply row faster and harder, and the
WaterRower will respond accordingly.
4
SÉCURITÉ
Il est recommandé de consulter
un médecin avant d'entreprendre
un programme d'entrainement.
Veuillez lire toutes les instructions
avant d'utiliser votre WaterRower.
Vous trouverez des informations
supplémentaires (comment débuter,
techniques, conseils d'entrainement)
au www.HowToRow.com.
Avertissement : Veuillez garder
les mains à l'écart des pièces mobiles
lorsque l'exerciseur est utilisé. Pour de
plus amples informations concernant
la sécurité, consultez le
www.waterrower.com/safety
FONCTIONNEMENT
L'appareil WaterRower est unique car
il utilise la résistance de l'eau pour
offrir un exercice qui créé un rythme
de lui-même. Puisque la résistance
est étroitement liée à la vitesse, une
équipe de rameurs qui se déplace
sur l'eau choisira le degré d'intensité
de son entrainement simplement
en modifiant sa cadence : plus
l'embarcation se déplace rapidement,
plus grande est la résistance et plus
grand est l'effort qui doit être déployé
par l'équipe de rameurs. Le même
effet s'applique à la nage.
Grâce à cette dynamique que reproduit
le WaterRower, aucun ajustement
de la résistance n'est nécessaire
: pour augmenter l'intensité d'un
entrainement, il s'agit simplement
d'augmenter la cadence et la force du
mouvement et le WaterRower réagira
en conséquence.
WATER LEVEL
The amount of water in the tank
simulates the weight of the boat
and crew as it glides down the river.
Changing the water level does not
change the resistance, it simply
changes the mass which the user is
trying to move. Increasing the water
level simulates a heavier boat and
crew mass, similarly reducing the
water level simulates a lighter boat
and crew mass.The water level is
adjusted according to one's personal
preference or user type; the intensity
is altered simply by moving the chosen
mass faster or slower. A level gauge is
positioned on the side of the the tank.
Overfilling
the tank could impact the warranty
coverage. Do not fill above the
maximum level.
NOTE - Fill the tank with ordinary
municipal water. Municipal water
contains additives which will deter the
growth of algae. If municipal water is
unavailable, use distilled water. Unless
using blue dye, add the purification
tablet supplied with your WaterRower.
(Refer to the section on Preventative
Maintenance for advice on Water
Treatment).
FOOTPAD POSITION
The Footpad has been designed to be
adjusted for maximum comfort. The
Footstrap is designed to cross the foot
at the pivot point of the toes (the ball of
the foot). This should enable the heel
to be raised off the footboard as the
user comes forward with each stroke.
The Footpad can be easily adjusted to
accommodate different users, simply
lift the top lip of the Footpad to unhook
and slide up or down to reposition on
another hole.
NIVEAU D'EAU
La quantité d'eau dans le réservoir
reproduit le poids de l'embarcation et
de l'équipe de rameurs qui glissent
sur un plan d'eau. Modifier le niveau
d'eau ne change pas la résistance :
cela modifie la masse que l'on tente
de déplacer. Ainsi, augmenter le
niveau d'eau simule une embarcation
et une équipe plus lourdes, au même
titre qu'un niveau d'eau réduit simule
une embarcation et une équipe plus
légères. Le niveau d'eau varie selon
les préférences personnelles et le type
d'utilisation; l'intensité de l'exercice
est modifiée simplement en déplaçant
la masse d'eau désirée plus ou moins
rapidement. Un indicateur de niveau
est placé sur le côté du réservoir.
Remplir le réservoir passé la limite
marquée par l'indicateur pourrait
influencer la garantie de l'appareil.
Ne pas remplir au-delà de la limite
indiquée.
NOTE – Remplir le réservoir avec
l'eau courante de votre municipalité.
Cette eau contient des additifs qui
préviennent l'apparition d'algues.
S'il n'est pas possible d'utiliser l'eau
courante, utilisez de l'eau distillée.
À moins d'utiliser du colorant bleu,
ajoutez une capsule de purification,
incluse avec votre WaterRower.
(Référez vous à la section entretien
Préventif pour des conseils concernant
le Traitement de l'Eau)
POSITION DE LA PLANCHE DE PIED
La planche de pied a été conçue afin de
pouvoir s'ajuster pour offrir un confort
maximal. La sangle de pied devrait
passer sur le pied au point de pivot des
orteils (l'avant-pied). Le talon devrait
pouvoir s'élever de la planche à chaque
mouvement vers l'avant. La planche
de pied s'ajuste facilement afin de
s'adapter aux différents usagers. La
planche s'ajuste en soulevant le bord
supérieur de la planche de pied pour la
décrocher et la faire glisser en position
vers le haut ou vers le bas.
5