Page 3
Typ 8750 REV.2 Typ 8750 REV.2 Sommaire MONTAGE ................. 120 QUICKSTART ..............105 Consignes de sécurité ..........120 1.1 Définition du terme / abréviation ......105 9.2 Avant le montage ............. 120 SYMBOLES ............... 105 Raccordement pneumatique du régulateur de UTILISATION CONFORME ..........106 process ..............120 10 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ...........
Page 4
Typ 8750 REV.2 15 POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ ....... 137 16 MESSAGES D’ERREUR ............ 138 16.1 Messages d’erreur pour les appareils bus de terrain ..............140 16.2 Autres messages d’erreur ........140 17 ACCESSOIRES ..............141 17.1 Logiciel de communication ........141 18 DÉMONTAGE ..............142 19 STRUCTURE DE COMMANDE ......... 143 20 TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE ......
Page 5
Typ 8750 REV.2 Quickstart QUICKSTART SYMBOLES Le Quickstart présente brièvement les informations et instruc- Les moyens de représentation suivants sont utilisés dans ce tions les plus importantes relatives à l’utilisation de l’appareil. manuel. Conservez ce Quickstart de sorte qu’il soit accessible à tout DANGER ! utilisateur et à disposition de tout nouveau propriétaire. Met en garde contre un danger imminent. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. Informations importantes pour la sécurité. Lisez attentivement le Quickstart. Observez particulièrement AVERTISSEMENT ! les chapitres Consignes de sécurité générales et Utilisation conforme. Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse.
Page 6
Typ 8750 REV.2 Utilisation conforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L'utilisation non conforme du système de régulation de Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte débits de fluide type 8750 peut entraîner des dangers pour les personnes, les installations proches et l'environnement.
Page 7
Typ 8750 REV.2 Consignes de sécurité fondamentales REMARQUE ! Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l’appareil. Éléments / sous-groupes sujets aux risques électrostatiques. ▶ Ne pas intervenir dans les ouvertures. L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux Situations dangereuses d’ordre général. décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés ▶...
Page 8
Typ 8750 REV.2 Indications générales INDICATIONS GÉNÉRALES DESCRIPTION DU SYSTÈME Adresse Description générale Allemagne Le régulateur de débit fluidique Type 8750 est un système complet servant à mesurer et régler le débit volumique de gaz selon le Bürkert Fluid Control Systems principe de la pression différentielle. Le système se compose d’un Christian-Bürkert-Str. 13-17 ÉLÉMENT vanne de régulation Type 2301 doté du régulateur de D-74653 Ingelfingen process Type 8693 ainsi que de deux capteurs de pression. Il est E-mail: info@de.buerkert.com livré en tant que système monté incluant un corps spécial. Options : International • Entrée digitale Les adresses se trouvent aux dernières pages du manuel...
Page 9
Typ 8750 REV.2 Description du système Structure 6.2.1 Influence des grandeurs de process sur le débit Régulateur de process type 8693 Pertes de pression Débit des gaz Actionneur de la vanne En dessous du point critique Corps de vanne de · ∆p de régulation type 2301 = 514 · k régulation type 2301...
Page 10
Typ 8750 REV.2 Description du système 6.2.2 Interfaces électriques Bus (prescription de la Entrées pour valeur valeur de consigne) 2 sorties digitales de consigne de position ou de Régulateur de Entrées pour la process process Message de valeur effective 0...20 mA de process Régulateur de type 8693 retour de position 4...20 mA...
Page 11
Typ 8750 REV.2 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Joint de siège Acier inoxydable ou PTFE Cône de régulation Acier inoxydable 1.4571 Normes et directives Broche Acier inoxydable 1.4404 (316L) L‘appareil est conforme aux exigences applicables de la législation Goupille de serrage Acier inoxydable 1.4310 d‘harmonisation de l‘UE. En outre, l‘appareil répond également aux Sections de conduite amont et aval suivant EN ISO 5167-1 exigences de la législation du Royaume-Uni. Sections de conduite amont La version actuelle de la déclaration de conformité de l’UE / UK...
Page 12
Typ 8750 REV.2 Caractéristiques techniques Dimensions type ELEMENT Dimensions type CLASSIC ∅ 91 ∅ 91 ∅ E ∅ E 2x DN 6x DN 2x DN 6x DN Fig. 7 : Dimensions type CLASSIC Fig. 6 : Dimensions type ELEMENT Raccord tuyau Taille d’ac-...
Page 13
Typ 8750 REV.2 Caractéristiques techniques Etiquette d’identification (exemple) Plage de pression fluide de pilotage Matériau du joint du ELEMENT 5,5...7 bars Diamètre nominal siège CLASSIC 5...6 bars Fonction Matériau du corps Fluide air et gaz Type Pression de pilotage Température ambiante 0...+55 °C 8750 A 50,0 PTFE VA Pilot 5,5- 7bar Température fluide 0...+80 °C FLANSCH Pmed 16bar Made in Germany Plage de pression fluide 0...16 bars 00123456 W12ME Flow 1 Plage de mesure de 0...0,1 bars (surpression)
Page 14
Typ 8750 REV.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques 7.6.1 EtherNet/IP, PROFINET, Modbus TCP Raccords Vitesse du réseau 10/100 Mbps Tension de service connecteur rond (M12 x 1, 4 pôles) Auto-négociation Fonction Switch Signaux internes au 2 connecteurs ronds système M8 x 1, 4 pôles Diagnostic réseau Oui, par télégrammes d’erreur MAC-ID Numéro d’identification individuel, Signal d’entrée/de sortie connecteur rond (M12, 8 pôles) ou enregistré dans le module et sur connexions Bus la face extérieure de l’appareil...
Page 15
Typ 8750 REV.2 Caractéristiques techniques Variant de vanne Débit Kv [%] Taille de Caractéristique Course de vanne POS [%] tuyau l’actionn. (rapport de siège [m³/h] [mm] Ø [mm] réglage théo.) 03,0 linéaire (10:1) 7,0 10,0 15,0 20,0 25,0 31,0 37,0 44,5 52,0 58,0 65,0 71,5 78,0 84,0 90,0 95,0 100,0 04,0 linéaire (25:1)
Page 16
Typ 8750 REV.2 Éléments de commande et d’affichage ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET Fonction des touches D’AFFICHAGE Les fonctions des 4 touches diffèrent suivant l’état de marche (AUTOMATIQUE ou MANUEL) et le niveau de commande (niveau de process ou niveau de réglage). Désignation : Les fonctions de touches actives sont affichées dans le champ Fonction des de texte gris au-dessus des touches. Écran touches...
Page 17
Typ 8750 REV.2 Éléments de commande et d’affichage État de marche Fonction des touches au niveau de réglage : Le régulateur de process possède 2 états de marche : Fonction des Touche Description de la fonction AUTOMATIQUE et MANUEL touches Touche Naviguer vers le haut dans les menus AUTOMATIQUE flèche Agrandissement des valeurs En état de marche AUTOMATIQUE, le MENU numériques fonctionnement normal du régulateur est effectué.
Page 18
Typ 8750 REV.2 Éléments de commande et d’affichage Niveaux de commande Affichage en état de marche AUTOMATIQUE Le régulateur de process possède 2 niveaux de marche : • Niveau de process réglé en Description de l'affichage Affichage A ffichage et commande du process en cours usine État de marche : AUTOMATIQUE / MANUEL • Niveau de réglage Position effective de l'actionneur Saisie des paramètres opératoires de vanne (0 ... 100 %)
Page 19
Typ 8750 REV.2 Éléments de commande et d’affichage réglé en réglé en Description de l'affichage Affichage Description de l'affichage Affichage usine usine P.LIN Linéarisation automatique des Représentation graphique de SP – – et PV avec axe de temps caractéristiques de processus MENU SP / PV (t) HOLD MENU P.TUNE CMD/POS Affichage simultané de la position...
Page 20
Typ 8750 REV.2 Montage MONTAGE Avant le montage La position de montage de la FMR est au choix, de préférence Consignes de sécurité régulateur de process vers le haut. DANGER ! ▶ Pour l’écoulement correct au capteur de pression, une section de conduite est prévue en amont de la FMR Risque de blessures dû à la présence de haute pression (dimensions suivant EN ISO 5167-1, voir « Fig. 5 : Sec- dans l'installation/l'appareil. tions de conduite amont », page 111) ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la ▶...
Page 21
Typ 8750 REV.2 Montage AVERTISSEMENT ! Raccord d’évacuation Risque de blessures à l’ouverture de l’actionneur. d’air L’actionneur contient un ressort tendu. Il y a risque de blessures à Légende : 3 l’ouverture de l’actionneur à cause de la sortie du ressort. ▶ L’ouverture de l’actionneur n’est pas autorisée. Risque de blessures dû aux pièces en mouvement dans l’appareil. ▶ Ne pas intervenir dans les ouvertures. Risque de blessures dû à des tuyaux flexibles de raccor- dement non appropriés.
Page 22
Typ 8750 REV.2 Installation électrique INSTALLATION ÉLECTRIQUE Procédure à suivre : → Raccorder le régulateur de process conformément aux tableaux. DANGER ! Après application de la tension de service, le régulateur de process est en marche. Risque de choc électrique. ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la ten- → Effectuer les réglages de base nécessaires et déclencher l’adap- sion et empêcher toute remise sous tension par inadvertance. tation automatique du régulateur de process comme cela est décrit au chapitre « 11 Mise en service 24 V DC », page 126.
Page 23
Typ 8750 REV.2 Installation électrique 10.2 Installation électrique PROFIBUS DPV1 Connecteur rond M12, 8 pôles Valeur de consigne, entrée digitale Broche Couleur de fil Affectation Procédure à suivre : rouge Valeur de consigne + → Raccorder le régulateur de process conformément aux tableaux. (0/4...20 mA / 0...5/10 V) bleu Valeur de consigne GND Dans le module de raccordement du type 8693, une vis sans tête blanc Entrée digitale + avec écrou sert au raccordement de la terre fonctionelle (FE).
Page 24
Typ 8750 REV.2 Installation électrique Douille M12, 5 pôles (raccordement bus) Connecteur rond M8, 4 pôles Capteurs de pression P1, P2 Broche Signal VP+5 RxD/TxD-N Connecteur rond M12, 5 pôles DGND (codage inverse ou codage RxD/TxD-N PROFIBUS DPV1 Blindage Tab. 11 : Douille M12, 5 pôles (raccordement bus) Raccord FE Douille M12, 5 pôles Connecteur rond M8, 4 pôles (capteur de pression)
Page 25
Typ 8750 REV.2 Installation électrique 10.3 Elektrische Installation EtherNet/IP, X7: Connexion du bus de terrain M12 codage D: PROFINET und Modbus TCP Pin 1 Transmit + Pin 2 Receive + Procédure à suivre : Pin 3 Transmit – → Raccorder le régulateur de process conformément aux tableaux.
Page 26
Typ 8750 REV.2 Mise en service 24 V DC MISE EN SERVICE 24 V DC 11.1 Procédure générale pour les réglages sur le système de régulation de débits AVERTISSEMENT ! de fluide FMR Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme.
Page 27
Typ 8750 REV.2 Mise en service 24 V DC 11.3 Adaptation automatique (X.TUNE) Sélectionner INPUT Sélection menu INPUT AVERTISSEMENT ! Changer pour le menu ENTER MENU Appuyer sur INPUT Danger, en cas de modification de la position de la vanne, lors 4...20 mA, 0...20 mA,...
Page 28
Typ 8750 REV.2 Mise en service 24 V DC Lorsque le menu principal est fermé à l'aide de la touche Pour annuler X.TUNE, actionner la touche de sélection de sélection gauche EXIT , les données modifiées STOP MENU gauche ou droite sont enregistrées dans la mémoire (EEPROM). Pendant l'enregistrement, le symbole d'enregistrement apparaît à l'écran. Procédure à suivre : Touche Action Description 11.4...
Page 29
Typ 8750 REV.2 Mise en service 24 V DC F.CONTROL - réglages : F.CONTROL PID.PARAM DBND 1 % ENTER ENTER Réglage des paramètres du régulateur de 1,00 PID.PARAM process PID 999,9 Plage d'insensibilité (bande morte) du régu- DBND 0,1 % lateur de process PID Facteur d'amplification du régulateur de...
Page 30
Typ 8750 REV.2 Mise en service 24 V DC 11.4.1 Modifier manuellement la valeur de SP-INPUT Type de valeur de consigne (interne ou externe) consigne de process Étalonnage du régulateur de position (uni- Procédure à suivre : SP-SCALE quement avec valeur de consigne externe) 1. R égler la valeur de consigne interne au niveau de réglage : Permet la commutation sans à-coups entre les P.CO-INIT Sélectionner dans le menu principal (MAIN) la fonction F.CONTROL états de marche AUTOMATIQUE et MANUEL interne ENTER ENTER Sauvegarder une courbe Kv spécifique à la...
Page 31
Typ 8750 REV.2 Mise en service 24 V DC 11.5 Courbe d’air de fuite pour FMR REMARQUE ! (LeakTune) En cas de conduite pneumatique de matières en vrac avec La fonction LEAK.TUNE permet de compenser l’air de fuite, ce une écluse à roue cellulaire, veiller à ce que qui augmente la précision de la régulation du débit fluidique. ▶ le parcours de conduite en aval de l'écluse à roue cellulaire soit fermé.
Page 32
Typ 8750 REV.2 Fonctions supplémentaires sur la FMR FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 11.5.2 Déroulement du programme SUR LA FMR • La vanne de régulation se ferme. Vue d’ensemble • Après un temps de pause de 10 secondes, la pression d’ad- mission au régulateur de débit fluidique est déterminée. ADD.FUNCTION CHARACT ENTER La graduation de l'axe des x de la courbe d'air de fuite se CUTOFF base sur cette valeur de pression. DIR.CMD La limite supérieure résulte du facteur 0,85. DIR.ACT 21 points de référence sont déterminés au maximum. X.LIMIT Exemple de valeurs : Une pression d'admission de 2,0 bars X.TIME donne une courbe de 0 à 1,7 bar par intervalles de 85 mbar.
Page 33
Typ 8750 REV.2 Fonctions supplémentaires sur la FMR N° Description N° Description Sélection de la caractéristique de transmission entre le Menu diagnostique (option) signal d'entrée et la course (caractéristique de correction) Paramétrage du régulateur de process PID Fonction de fermeture étanche du régulateur de position Tab. 22 : Description des fonctions supplémentaires Sens d'action entre le signal d'entrée et la position de...
Page 34
Typ 8750 REV.2 Fonctions supplémentaires sur la FMR 12.1.1 Ajout de fonctions supplémentaires dans CAL.USER le menu principal Procédure à suivre : calibr. POS ENTER Touche Action POS. pMIN ENTER MENU MENU Appuyer pendant env. 3 secondes INPUT Sélectionner ADD.FUNCTION ENTER MENU Saisir la valeur Appuyer sur (POS.lower:)
Page 35
Typ 8750 REV.2 Fonctions supplémentaires sur la FMR CAL.USER - réglages : calibr. PV Créer et PV 4 mA 0 ENTER calibr. POS Calibrage de la valeur effective de position confirmer INPUT la valeur POS. pMIN Régler la position minimale de la vanne minimale POS. pMAX Régler la position maximale de la vanne PV 20mA 0 EXIT Créer et...
Page 36
Typ 8750 REV.2 Fonctions supplémentaires sur la FMR OUT ANALOG SELEC calibr. PV Calibrage de la valeur effective de process Signalisation de la position effective ENTER avec signal d'entrée 4 - 20 mA : Signalisation de la position de consigne Signalisation de la valeur effective PV 4mA 0 Valeur minimale du signal d'entrée de process Signalisation de la valeur de PV 20 mA 0 Valeur maximale du signal d'entrée...
Page 37
Typ 8750 REV.2 Mise en service du PROFIBUS DPV1 MISE EN SERVICE DU PROFIBUS DPV1 POSITIONS FINALES DE SÉCURITÉ Procédure à suivre : Positions finales de sécurité après une panne de l'énergie → Effectuer une adaptation automatique (X.TUNE) du régulateur Type Désignation auxiliaire de process.
Page 38
Typ 8750 REV.2 Messages d’erreur MESSAGES D’ERREUR Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction X.TUNE Messages d’erreur d’ordre général (affichage seulement en cas Affichage Cause Remède de valeur de consigne externe et SIG.ERR activé) X.TUNE Raccorder Air comprimé non raccordé. Affichage Cause Remède ERROR 1 l'air comprimé. Ne pas diminuer Contrôler La valeur d'entrée X.TUNE Panne d'air comprimé l'alimentation en davantage la ERROR 2 pendant X.TUNE minimale est atteinte. valeur.
Page 39
Typ 8750 REV.2 Messages d’erreur Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction P.Q’LIN / P.TUNE Messages d’erreur lors de l’exécution de la fonction LEAK.TUNE Affichage Cause Remède Affichage Cause Remède P.Q LIN Air comprimé non raccordé. Raccorder l'air P1 error Pas de pression d'admission Mettre en marche comprimé. sur l'unité de régulation. La le compresseur ERROR 1 pression d'admission est avant le démarrage Aucune modification de la Contrôler le process, inférieure à 50 mbar. du calcul de l'air de grandeur de process.
Page 40
Typ 8750 REV.2 Messages d’erreur 16.1 Messages d’erreur pour les appareils 16.2 Autres messages d’erreur bus de terrain Affichage Cause Remède Affichage Cause Remède POS = 0 La fonction Désactiver la (avec CMD > 0 %) ou de fermeture fonction de fer- MFI fault impossible, Platine de bus de Impossible, étanche (CUTOFF) meture étanche.
Page 41
Typ 8750 REV.2 Accessoires ACCESSOIRES Infos sous Bürkert Communicator www.buerkert.fr N° de Désignation Tab. 33 : Accessoires commande Câble de raccordement M12, 8 pôles, 17.1 Logiciel de communication 919267 câble d’assemblage de 5 m Le programme de commande PC « Bürkert Communicator » est Câble de raccordement M12, 4 pôles, conçu pour la communication avec les appareils de la famille des 918038 câble d’assemblage de 5 m positionneurs de la société Bürkert. Câble de raccordement M8, 4 pôles 264602 câble d’assemblage de 5 m...
Page 42
Typ 8750 REV.2 Démontage DÉMONTAGE DANGER ! Régulateur de Risque de blessures dû à la présence de haute pression Connexion process dans l'installation/l'appareil. électrique ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pression et désaérer/vider les conduites. Risque de choc électrique. Connexion pneumatique ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la ten- sion et empêcher toute remise sous tension par inadvertance.
Page 43
Typ 8750 REV.2 Structure de commande STRUCTURE DE COMMANDE Baudrate 9.6 kBd Les préréglages effectués en usine sont représentés en bleu 19.2kBd dans la structure de commande respectivement à droite du 31.25 kBd menu. 45.45 kBd Points de menu sélectionnés ou activés en usine 93.75 kBd P oints de menu non sélectionnés ou non activés 187.5 kBd en usine 500 kBd 2 %, 10 sec Valeurs réglées en usine 1.5 MBd 3 MBd...
Page 44
Typ 8750 REV.2 Structure de commande M.TUNE.POS ACT.limit FREE GRAPH Graph ACT.nolimit Y0 -> 0 % Y5 -> 5 % M.TUNE.PWM yB.min CUTOFF yE.min M.TUNE.AIR 100 % Y100 -> 100 % P.Q‘LIN Starting process Type PCO CUT-type Type XCO P.TUNE Starting process DIR.CMD...
Page 45
Typ 8750 REV.2 Structure de commande 0000 SECURITY Access Code CODE OUTPUT OUT ANALOG MAIN MANU/AUTO ADDFUNCT X.TUNE P.Q‘LIN P.TUNE MTMP 4 - 20 mA SAFEPOS SAFEPOS OUT.type 0 - 20 mA SIG.ERROR SP/CMD Input Error off 0 - 10 V...
Page 46
Typ 8750 REV.2 Structure de commande FAILURE DIAG.State-1 CAL.USER calibr. POS POS.pMIN OUT SPEZ POS.pMAX FUNC.CHECK calibr. SP INP 4mA MAINTENANCE INP 20mA OUT.type normally open calibr. FMR CAL.P-LIM Pmin normally closed Pmax OUT BIN 2 POS.Dev Deviation P1 _ 4mA CAL.P1...
Page 47
Typ 8750 REV.2 Structure de commande SER.I/O I/O.MODE HART TEMP Burst X.TUNE Auto P.TUNE 9600 P.LIN BAUDRATE MTMP SERIAL.CONFIG NONE par.,1 Stop P1| P2 EVEN par.,1 Stop ODD par.,1 Stop START-UP.ITEMS NONE par.,2 Stop EVEN par.,2 Stop ODD par.,2 Stop...
Page 49
Typ 8750 REV.2 Structure de commande 90d. 00h SERVICE.TIME LIMIT PV.MONITOR FAILURE NEXT M. FUNC.CHECK HISTORY OUT.SPEZ MAINTENANCE 20.0 mm TRAVEL.ACCU 1000 000 cm LIMIT POS.MONITOR FAILURE 1000 000 NEXT.M FUNC.CHECK HISTORY OUT.SPEZ MAINTENANCE 1000 000 CYCLE.COUNTER LIMIT 1000 000 NEXT.M...
Page 50
Typ 8750 REV.2 Structure de commande 20 °C F.PARAM MTMP STROKE.CHECK 1.293 DENSITY LIMIT ZERO.TOL 80 mm 0.5 % SETUP DIAMETER MAX.TOL MTMP.INPUT MANUELL 0.5 % 4-20 mA HISTORY ZERO PV-SCALE PVmin 0.0 m 2.0 % PV.MONITOR DEADBAND PVmax 10.0 sec COMP.TIME...
Page 51
Typ 8750 REV.2 Structure de commande LEAK-CHAR LeakChar inact VALVE Valve Type LeakChar active Free LEAK.TUNE DN15-8 Character.P DN15-10 P1...P20 DN80 Character.Q bellow Q1...Q20 DN100 bellow Fig. 41 : Structure de commande FMR - 18 100 m y 0 -> 0% y100 ->...
Page 52
Typ 8750 REV.2 Transport, stockage, emballage TRANSPORT, STOCKAGE, EMBALLAGE REMARQUE ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- magés pendant le transport. ▶ Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. ▶ Éviter le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. ▶ Protéger les interfaces électriques et les raccords pneuma- tiques avec des capuchons de protection pour éviter tout...