Sommaire des Matières pour Ford Crown Victoria 2005
Page 1
Table des matières Table des matières Introduction Instruments Témoins Indicateurs Chaînes audio Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes et lecteur de disques compacts Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de disques compacts Radio AM/FM stéréo Chaîne audio AM/FM stéréo avec lecteur de cassettes Chargeur de disques compacts Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Chauffage et climatisation à...
Page 2
Table des matières Sièges et dispositifs de retenue Sièges Dispositifs de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Renseignements - pneus Changement d’un pneu Couple de serrage des écrous de roue Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisirs Conduite Démarrage...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction SÉCURITÉ ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Symboles d’avertissement dans ce guide Comment pouvez-vous réduire le risque de blessures aux occupants? Dans le présent guide, vous trouverez des réponses à ce genre de question sous forme de directives mises en évidence par le symbole d’avertissement triangulaire.
Page 6
équipé, par exemple le moteur, le papillon, la direction ou le circuit de freinage. En vue d’assurer un diagnostic et un entretien appropriés du véhicule, Ford, Ford du Canada ainsi que d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données diagnostiques de votre véhicule en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 7
Introduction un pouvoir légal. Indépendamment de Ford et de Ford du Canada, d’autres organismes pourraient demander l’accès à cette information. Directives spéciales Dans le but d’assurer votre sécurité, votre véhicule est doté de commandes électroniques perfectionnées. Veuillez lire la section Dispositifs de retenue supplémentaires du chapitre Sièges et dispositifs de retenue.
Page 8
Introduction Voici quelques pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire de symboles automobiles Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – avant de sécurité Sac gonflable – latéral Siège d’enfant Avertissement de pose Point d’ancrage inférieur de siège d’enfant pour siège d’enfant...
Page 9
Introduction Glossaire de symboles automobiles Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Déverrouillage du coffre Dispositif de sécurité à bagages depuis enfants l’intérieur du coffre Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant...
Page 10
Instruments Instruments TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses. Un témoin peut s’allumer lorsqu’un problème se produit au niveau d’une des fonctions de votre véhicule.
Page 11
Instruments permettre de contrôler le bon fonctionnement de l’ampoule. Si le témoin ne s’éteint pas une fois le moteur en marche, cela indique que le circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II) a détecté une défaillance. Consultez la section Autodiagnostics embarqués (OBD-II) dans le chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 12
Instruments lorsque le frein de stationnement est serré pendant que le contact est établi. Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre établissement concessionnaire. Si ce témoin reste allumé une fois le frein de stationnement desserré, cela indique que le niveau de liquide de frein est insuffisant et que le circuit de freinage doit être immédiatement inspecté...
Page 13
Instruments Témoin de pression d’huile moteur (selon l’équipement) : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile moteur descend sous la normale. Vérifiez le niveau d’huile moteur et ajoutez-en au besoin. Consultez la rubrique Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques. Témoin de température du liquide de refroidissement : Ce témoin s’allume quand la...
Page 14
Instruments Témoin de bas niveau de carburant (selon l’équipement): Ce témoin s’allume lorsque le FUEL réservoir est vide ou presque vide. (Consultez la rubrique Jauge de carburant de ce chapitre pour plus de détails.) Témoin d’annulation de la surmultipliée : •...
Page 15
Instruments Témoin de porte mal fermée : Ce CHECK AIR SUSPENSION DOOR témoin s’allume si l’une des portes OVERDRIVE OFF AJAR n’est pas bien fermée, alors que le contact est établi. Avec la clé en WASHER MILES position Contact, le témoin FLUID /GAL clignotera à...
Page 16
Instruments INDICATEURS Indicateurs du tableau de bord de série Indicateurs du tableau de bord en option Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. • Tableau de bord de série 60 70 0 0 0 0 0 0 0 km/h REVIEW COPY 2005 Crown Victoria (cro), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
Page 17
Instruments • Tableau de bord en option km/h Thermomètre du liquide de refroidissement : • Tableau de bord de série TEMP • Tableau de bord en option Indique la température du liquide de refroidissement du moteur. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 18
Instruments Compteur kilométrique : Le compteur kilométrique indique le kilométrage (ou millage) total parcouru par le véhicule. • Tableau de bord de série 60 70 0 0 0 0 0 0 0 km/h • Tableau de bord en option Consultez la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour km/h...
Page 19
Instruments • Tableau de bord en option Consultez la rubrique Afficheur multimessage du chapitre Commandes du conducteur pour km/h plus de détails sur les fonctions de distance parcourue « Trip A » et « Trip B » (trajets A et B). Voltmètre de la batterie (selon l’équipement) : Cette jauge indique la tension de la batterie...
Page 20
Instruments Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le commutateur d’allumage est à la position Contact). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. •...
Page 21
Chaînes audio Chaînes audio CHAÎNE AUDIO AM/FM STÉRÉO HAUT DE GAMME AVEC LECTEUR DE CASSETTES ET LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) MUTE AM/FM TAPE BASS TREB TUNE SCAN FADE SIDE AUTO COMP SHUF SEEK 1. Touche d’éjection : Appuyez sur cette touche pour éjecter la cassette.
Page 22
Chaînes audio 4. Touche BAL (équilibrage gauche-droite des haut-parleurs) : Cette touche vous permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs gauche et droit. Appuyez sur BAL puis sur SEL pour faire passer le son à gauche à droite Touche FADE (équilibrage avant-arrière des haut-parleurs) : Cette touche vous permet d’équilibrer le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
Page 23
Chaînes audio En mode lecteur de cassettes, la radio continue à jouer jusqu’à ce que le rembobinage soit interrompu (en appuyant sur la touche TAPE) ou jusqu’à ce que le début de la cassette soit atteint. En mode lecteur de disques compacts, la touche REW commande le retour en arrière dans la piste en cours de lecture.
Page 24
Chaînes audio 10. Touche AUTOSET (programmation provisoire) : Appuyez sur cette touche pour programmer les six stations les plus puissantes sur les touches de programmation des gammes AM, FM1 ou FM2; appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir au mode régulier.
Page 25
Chaînes audio 16. Bouton de mise sous tension et commande de volume) : Appuyez sur ce bouton pour mettre la radio sous tension ou hors tension. Tournez le bouton pour augmenter ou diminuer le volume. 17. Touche TAPE (cassette) : Appuyez sur cette touche pour écouter la cassette.
Page 26
Chaînes audio 1. Touche BAL (équilibrage gauche-droite des hauts parleurs) : Appuyez sur pour répartir le son entre les haut-parleurs gauche et droit. 2. Touche FADE (équilibrage avant-arrière des hauts parleurs) : Appuyez sur pour répartir le son entre les haut-parleurs avant et arrière.
Page 27
Chaînes audio 8. Préréglage des stations de SHUFFLE radio : Pour affecter une station de radio à une touche de programmation, sélectionnez la bande de fréquences AM ou FM, puis syntonisez une station. Appuyez sur une touche de programmation et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
Page 28
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
Page 29
Chaînes audio RADIO AM/FM STÉRÉO (SELON L’ÉQUIPEMENT) PUSH SEEK TONE TONE VOL TUNE AM/FM 1. Touche SEEK (recherche) : Appuyez sur ou sur pour rechercher la prochaine station disponible vers le bas ou le haut de la bande de fréquences. 2.
Page 30
Chaînes audio 5. Bouton de mise sous tension et commande de volume : Appuyez sur le bouton pour mettre la chaîne audio sous tension ou hors tension; tournez le bouton pour augmenter le volume ou le réduire. 6. Touche TONE (tonalité) : PUSH Appuyez sur la touche TONE TONE...
Page 31
Chaînes audio RADIO AM/FM STÉRÉO AVEC LECTEUR DE CASSETTES (SELON L’ÉQUIPEMENT) 14 15 16 17 VOL - PUSH ON BASS TREB FADE TAPE SEEK SIDE 1 - 2 SCAN TUNE 1. Touche BAL (équilibrage gauche-droite) : Appuyez sur cette touche pour répartir le son entre les haut-parleurs gauche et droit.
Page 32
Chaînes audio 4. Touche TAPE AMS (recherche TAPE automatique des pistes) : En mode lecteur de cassettes, maintenez la touche TAPE AMS enfoncée pour activer la recherche automatique des pistes (et trouver rapidement le début de la piste en cours de lecture ou sauter à la piste suivante). Appuyez ensuite sur la touche REW (pour revenir au début de la piste en cours) ou sur la touche FF (pour passer à...
Page 33
Chaînes audio 10. Touche TUNE (recherche manuelle) : Cette touche fonctionne en mode radio seulement. Appuyez sur TUNE pour passer à une fréquence inférieure ou supérieure. 11. Touche SEEK (recherche) : Appuyez brièvement sur la touche pour passer à la station, à...
Page 34
Chaînes audio CHARGEUR DE DISQUES COMPACTS (SELON L’ÉQUIPEMENT) Votre chargeur de disques compacts est situé dans le coffre à bagages, dans la console ou dans le compartiment de rangement du côté droit de l’aire de chargement. 1. Faites glisser le volet pour accéder au magasin du chargeur de disques compacts.
Page 35
Chaînes audio Veillez à ce que le porte-disque soit bien engagé et au même niveau que le magasin (A). Si ce n’est pas le cas (B), l’appareil ne pourra pas fonctionner. FRÉQUENCES RADIO Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux États-Unis, par la «...
Page 36
Chaînes audio SOINS À APPORTER AU LECTEUR DE CASSETTES ET AUX CASSETTES À faire : • n’utilisez que des cassettes de 90 minutes ou moins; • si la bande est détendue, engagez le doigt ou un crayon dans un des trous et tournez jusqu’à...
Page 37
Ford. Les disques compacts de forme irrégulière, les disques compacts recouverts d’un film contre les égratignures et les disques compacts avec étiquettes en papier ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques...
Page 38
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Bloc de commande du chauffage et de la climatisation CHAUFFAGE ET CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1. Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. VENT 2.
Page 39
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation • En conditions météorologiques normales, ne laissez pas le sélecteur de fonction à la position MAX A/C ou OFF lorsque vous stationnez votre véhicule. De cette façon, votre véhicule peut « respirer » par les bouches d’admission d’air extérieur.
Page 40
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation RÉGULATION ÉLECTRONIQUE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE (EATC) (SELON L’ÉQUIPEMENT) AUTO OUTSIDE TEMP AUTOMATIC MAX A/C NORM A/C VENT FLOOR FLR • DEF 1. Touche OFF (arrêt) : L’admission d’air extérieur est coupée et le ventilateur ne fonctionne pas.
Page 41
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation 4. Touche DEF (dégivrage) : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise et les désembueurs de glaces latérales. 5. Touche FLR-DEF (plancher et dégivrage) : Répartit l’air extérieur entre les bouches de dégivrage du pare-brise, celles du plancher et les désembueurs de glaces latérales.
Page 42
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation Conseils pratiques • Pour réduire la formation de buée par temps humide, placez le sélecteur de fonction à la position • Pour prévenir l’accumulation d’humidité dans l’habitacle : ne conduisez pas avec le sélecteur de fonction à la position OFF (arrêt) ou MAX A/C (climatisation maximale).
Page 43
Bloc de commande du chauffage et de la climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur la planche de bord. Appuyez sur la commande du dégivreur de lunette arrière pour éliminer les minces couches de glace et la buée de la lunette arrière.
Page 44
Éclairage et phares Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Éteint les phares. Allume les feux de position, l’éclairage de la planche de bord, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les feux arrière. Allume les phares. Commande automatique des phares Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et...
Page 45
Éclairage et phares Feux de jour (selon l’équipement) Actionne les feux de croisement en intensité réduite. Pour qu’ils fonctionnent : • la clé doit être à la position de contact; • le frein de stationnement doit être relâché; et • le commutateur d’éclairage doit être en position d’arrêt ou en position feux de stationnement.
Page 46
Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité de l’éclairage de la planche de bord lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Procédez comme suit : • Tournez la molette de gauche à droite pour augmenter l’intensité...
Page 47
Éclairage et phares LAMPES DE LECTURE ET D’ACCUEIL Les lampes d’accueil s’allument lorsque : • une des portes est ouverte; • le rhéostat du tableau de bord est tourné au-delà du cran; • la touche de déverrouillage des commandes de la télécommande d’entrée sans clé...
Page 48
Éclairage et phares LAMPES D’ACCUEIL ET LAMPES DE LECTURE ARRIÈRE Faites tourner la lentille pour allumer la lampe. Si leur lentille se trouve dans la position à plat, les lampes d’accueil s’allument quand : • une des portes est ouverte; •...
Page 49
Éclairage et phares Fonction Numéro commercial Lampe de lecture Éclairage de logement de plancher double Boîte à gants Éclairage du miroir de courtoisie sur 7065 pare-soleil Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire. Faites remplacer toutes les ampoules de la planche de bord par votre concessionnaire.
Page 50
Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule grillée du bloc optique en la tirant doucement sans la tourner. Pour poser une ampoule neuve : Manipulez les ampoules des phares à halogène avec soin et gardez-les hors de la portée des enfants. Tenez l’ampoule uniquement par sa base de plastique et n’en touchez pas le verre.
Page 51
Éclairage et phares 2. Retirez le pare-poussière du radiateur en tournant les trois boutons à la position de déverrouillage. 3. Desserrez la fixation du feu de position, située à l’extérieur du phare, dévissez et tirez le bloc optique vers l’avant. 4.
Page 52
Éclairage et phares 5. Retirez l’ampoule de la douille et insérez l’ampoule neuve. 6. Posez la douille dans le bloc optique en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Posez le bloc optique sur le véhicule avec les trois ensembles d’écrous et de rondelles en vous assurant que les rondelles sur les écrous sont alignées avec la carrosserie pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le coffre à...
Page 53
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des phares de recul 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position hors fonction, puis ouvrez le coffre à bagages et retirez la douille de l’ampoule du couvercle du coffre en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 54
Éclairage et phares Ampoules de la console au pavillon Pour retirer et remplacer les ampoules de la console au pavillon : 1. Assurez-vous que le commutateur d’allumage est en position d’arrêt, puis séparez la console au pavillon de la garniture du pavillon. 2.
Page 55
Commandes du conducteur Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glace; tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : •...
Page 56
Commandes du conducteur 4. Nettoyez les balais et le pare-brise de la manière conseillée au chapitre Nettoyage; remplacez les balais tous les six mois ou avant l’hiver pour en garantir l’efficacité optimale. 5. Le rendement des essuie-glace peut quelquefois être améliorée en nettoyant les balais d’essuie-glace.
Page 57
Commandes du conducteur CONSOLE AU PAVILLON SANS TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier. Certaines fonctions de la console au pavillon incluent un compas et le système HomeLink . Pour programmer le système HomeLink , consultez la rubrique Système de commande sans fil HomeLink , dans le présent chapitre.
Page 58
Commandes du conducteur Étalonnage du compas Procédez à ce réglage dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension : 1. Maintenez la touche MODE enfoncée jusqu’à ce que la mention CAL s’affiche à l’écran (environ huit secondes), puis relâchez-la.
Page 59
Commandes du conducteur SOUTH, SOUTHWEST, WEST, et NORTHWEST (NORD, NORD-EST, EST, SUD-EST, SUD, SUD-OUEST, OUEST et NORD-OUEST). Mode de déclinaison La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques. Un réglage de la déclinaison correctement effectué...
Page 60
Commandes du conducteur NOTA : Si l’alimentation est coupée pendant le réglage de la déclinaison, le compas revient au réglage de déclinaison précédant le début du réglage. Mode d’étalonnage Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées.
Page 61
Commandes du conducteur NOTA : Si le bouton RESET n’est pas enfoncé, le compas quitte le mode d’étalonnage après trois minutes d’inactivité et l’étalonnage original est rétabli. NOTA : Si l’alimentation est coupée pendant le réglage de l’étalonnage, le compas revient au réglage de l’étalonnage précédant le début du réglage.
Page 62
Commandes du conducteur dispositif programmé sur le système HomeLink pour procéder à un apprentissage plus rapide et précis des signaux. 1. Appuyez sur les deux boutons extérieurs et maintenez-les enfoncés. Le message « CLEARING CHANNELS » (effacement des canaux) apparaît sur l’afficheur HomeLink .
Page 63
Commandes du conducteur Certains portails et ouvre-portes de garage peuvent exiger le remplacement de l’étape 3 par la marche à suivre décrite à la rubrique « Ouvre-portail et programmation au Canada » (pour les résidents canadiens). 4. Lorsque le message « CHANNEL “X”...
Page 64
Commandes du conducteur NOTA : Vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 8. 8. Revenez au véhicule et enfoncez fermement le bouton HomeLink en le maintenant enfoncé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence enfoncer/maintenir/relâcher de nouveau, et, suivant la marque de l’ouvre-porte de garage (ou du dispositif équipé...
Page 65
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Page 66
Commandes du conducteur Reprogrammation d’un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif à un bouton HomeLink déjà programmé, procédez comme suit : 1. Enfoncez le bouton du canal désiré de la télécommande universelle HomeLink . NE relâchez PAS le bouton. L’afficheur indique «...
Page 67
Commandes du conducteur charge maximale de 180 W et un fusible de 10 A, une charge maximale de 120 W. Une consommation excédant ces limites peut faire griller le fusible. Gardez toujours les chapeaux des prises de courant fermés lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
Page 68
Commandes du conducteur Condamnation des lève-glaces électriques La condamnation des lève-glaces électriques permet au conducteur d’être le seul à pouvoir commander l’ouverture des glaces. Pour condamner toutes les commandes de lève-glaces, sauf celle du conducteur, appuyez sur le côté gauche de la commande. Appuyez sur le côté...
Page 69
Commandes du conducteur Rétroviseurs repliables Repliez soigneusement les rétroviseurs latéraux lorsque vous roulez dans un endroit étroit, comme dans un lave-auto automatique. Rétroviseur antiéblouissement intérieur à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule peut être équipé d’un rétroviseur intérieur antiéblouissement à réglage automatique.
Page 70
Commandes du conducteur Le réglage permet une course maximale de l’ordre de 65 mm (2,5 po). Ne procédez jamais au réglage des pédales d’accélérateur ou de frein pendant que vos pieds y reposent et que le véhicule est en mouvement. PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse égale ou supérieure à...
Page 71
Commandes du conducteur NOTA : • La vitesse du véhicule peut varier momentanément lorsque vous roulez sur une pente raide. • Si la vitesse du véhicule augmente au-delà de la vitesse programmée lorsque vous descendez la pente, serrez les freins pour réduire la vitesse. •...
Page 72
Commandes du conducteur • accélérez à la vitesse désirée au moyen de la pédale d’accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez et relâchez la touche SET +. Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe deux façons de réduire une vitesse programmée : •...
Page 73
Commandes du conducteur • appuyez sur la pédale de frein. Ceci n’effacera pas la vitesse programmée précédemment; • appuyez sur la touche OFF du programmateur de vitesse. NOTA : Lorsque vous mettez le programmateur de vitesse ou le commutateur d’allumage hors fonction, la mémoire de votre programmateur de vitesse est effacée.
Page 74
Commandes du conducteur Bloc de commandes du système de chauffage-climatisation • Appuyez sur la partie + ou – de la touche TEMP (température) pour régler la température. TOIT OUVRANT TRANSPARENT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Pour ouvrir le toit ouvrant transparent : • auvrant en position de ventilation (lorsque le panneau de verre est fermé);...
Page 75
Commandes du conducteur SYSTÈME DE COMMANDE SANS FIL HOMELINK (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système de commande sans fil HomeLink , situé sur la console au pavillon, est un dispositif pratique qui combine jusqu’à trois télécommandes portatives en un seul système intégré. Il peut être programmé...
Page 76
Commandes du conducteur 1. Enfoncez les boutons gauche et droit et relâchez-les seulement lorsque le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Ne répétez pas l’étape 1 pour programmer d’autres télécommandes sur les deux autres boutons du système HomeLink . Ceci effacera les signaux de télécommande déjà...
Page 77
Commandes du conducteur 6. Sur le récepteur de votre ouvre-porte de garage (unité motrice), repérez le bouton « learn » ou « smart » (situé en général près du fil de l’antenne sur l’unité). 7. Enfoncez brièvement le bouton « learn » ou « smart ». (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier, selon le fabricant).
Page 78
Commandes du conducteur Utilisation du système de commande sans fil HomeLink Pour commander un dispositif, appuyez brièvement sur le bouton HomeLink approprié. L’activation du dispositif programmé (ouverture de la porte de garage, de l’ouvre-portail, système d’alarme, verrouillage des portes ou système d’éclairage de la maison ou du bureau, etc.) a lieu.
Page 79
Commandes du conducteur Pour toute question ou commentaire, contactez HomeLink sur leur site Web à l’adresse www.homelink.com ou par téléphone au 1 800 355–3515. AFFICHEUR MULTIMESSAGE ÉLECTRONIQUE (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’afficheur multimessage ne CHECK AIR SUSPENSION DOOR OVERDRIVE OFF AJAR fonctionne que lorsque le contact est établi à...
Page 80
Commandes du conducteur Unités anglo-saxonnes/unités métriques Appuyez sur cette touche pour faire passer l’affichage du tableau de bord RESET SELECT électronique et de l’afficheur multimessage des unités métriques en unités anglo-saxonnes. Sélectionnez Chaque fois que vous appuyez sur la touche SELECT, une fonction RESET SELECT différente est sélectionnée.
Page 81
Commandes du conducteur Fonctions de l’afficheur multimessage Autonomie de carburant (DTE) Cette fonction vous indique le DISTANCE AVG FUEL TO EMPTY ECONOMY nombre approximatif de kilomètres TRIP TRIP (milles) que votre véhicule peut SPEED parcourir avec le carburant qui reste dans le réservoir, dans des conditions normales de conduite.
Page 82
Commandes du conducteur AVG FUEL ECONOMY (consommation moyenne de carburant) Sélectionnez cette fonction pour DISTANCE AVG FUEL TO EMPTY ECONOMY choisir d’afficher votre consommation moyenne en litres TRIP TRIP SPEED aux 100 kilomètres ou en milles par gallon (US). Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres de conduite (milles de conduite par gallon US consommé), le résultat obtenu peut être différent de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes :...
Page 83
Commandes du conducteur Pour réinitialiser l’une des deux fonctions, appuyez sur la touche RESET SELECT RESET alors que le mode de trajet approprié (TRIP A ou TRIP B) est affiché. AVG SPEED (vitesse moyenne) Sélectionnez cette fonction pour DISTANCE AVG FUEL TO EMPTY ECONOMY afficher votre vitesse moyenne en...
Page 84
Commandes du conducteur Les équipements de communication mobile comprennent, mais sans s’y limiter, les téléphones cellulaires, les téléavertisseurs, les dispositifs de courriel portables, les systèmes de communication à l’intérieur du véhicule, les dispositifs de télématique et les émetteurs-récepteurs radios portables. La principale responsabilité...
Page 85
Serrures et sécurité Serrures et sécurité CLÉS Le véhicule est doté d’une clé principale (noire) et d’un système de verrouillage à clé voiturier (grise). La clé principale fonctionne pour les portes, le coffre à bagages, la boîte à gants, le commutateur d’allumage et la commande d’ouverture du coffre à...
Page 86
Serrures et sécurité Sécurité enfants Lorsque ces verrous sont en fonction, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière des portes arrière.
Page 87
Serrures et sécurité Pour ouvrir le coffre à partir de l’intérieur, tirez sur la poignée lumineuse en « T » située dans le coffre et poussez le couvercle vers le haut. La poignée est fabriquée d’une matière phosphorescente qui brillera pendant des heures après une brève exposition à...
Page 88
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À TÉLÉCOMMANDE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce dispositif est conforme aux normes de la section 15 des règlements de la FCC des États-Unis et aux normes RS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, même celles qui pourraient l’activer de façon inopportune.
Page 89
Serrures et sécurité deuxième appui sur la touche , l’avertisseur sonore retentit une fois et les feux de position et feux arrière clignotent une fois pour confirmer que le verrouillage s’est bien effectué. Si une porte est mal fermée lors du second appui sur la touche l’avertisseur sonore retentit deux fois et les feux de position et feux arrière clignotent deux fois également pour avertir que le verrouillage n’a pas pu s’effectuer correctement.
Page 90
Serrures et sécurité Appuyez de nouveau sur la touche pour neutraliser l’alarme. Vous pouvez également désactiver l’alarme en tournant le commutateur d’allumage en position 2 (Accessoires) ou 3 (Contact). Ouverture du coffre à bagages Appuyez sur la touche une fois pour ouvrir le coffre à bagages. •...
Page 91
Serrures et sécurité 4. Installez la pile neuve. Consultez le diagramme à l’intérieur de la télécommande pour installer la pile dans le bon sens. Appuyez sur la pile pour vous assurer qu’elle est bien enfoncée dans la cavité du boîtier de pile.
Page 92
Serrures et sécurité • Toutes les télécommandes doivent être programmées durant le même cycle de programmation. Une télécommande programmée en dehors de ce cycle sera effacée et ne commandera plus les serrures de votre véhicule. Dans ce cas, vous serez contraint de reprogrammer toutes les télécommandes, car il n’est pas possible «...
Page 93
Serrures et sécurité • une porte est ouverte et refermée; • la boîte de vitesses est placée en position de marche arrière (R) ou dans n’importe quel rapport de marche avant; et que • la pédale de frein est enfoncée, puis relâchée. Désactivation/activation de la fonction de verrouillage automatique Avant d’effectuer la procédure, assurez-vous que le commutateur d’allumage est en position Arrêt (1) et que toutes les portes du véhicule...
Page 94
Serrures et sécurité SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ À CLAVIER (SELON L’ÉQUIPEMENT) Le système d’entrée sans clé à 7 8 9 0 clavier vous permet : • de verrouiller ou de déverrouiller les portes sans vous servir de la clé; • d’ouvrir le coffre à bagages. Consultez également la rubrique Système d’entrée sans clé...
Page 95
Serrures et sécurité Mémorisation d’un second code personnalisé : 1. Composez le code établi à l’usine. 2. Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur la touche 1 • 2 du clavier pour entrer en mode de programmation. 3. Composez votre second code personnalisé à cinq chiffres. Il ne doit pas s’écouler un délai de plus de cinq secondes entre les chiffres lorsque vous entrez votre code personnalisé.
Page 96
Serrures et sécurité 3. Maintenez la touche 1 • 2 enfoncée pendant deux secondes. Toutes les portes du véhicule se verrouilleront et se déverrouilleront pour confirmer l’effacement. Déverrouillage des portes et ouverture du coffre avec le système d’entrée sans clé Pour déverrouiller la porte conducteur, entrez soit le code établi en usine, soit le code personnalisé...
Page 97
à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol. NOTA : Certains articles tels que les gros objets métalliques, les dispositifs électroniques accrochés au porte-clés et utilisés pour l’achat...
Page 98
Serrures et sécurité Mise en veille automatique Le système antidémarrage du véhicule est mis en mode veille dès que le commutateur d’allumage est tourné en position 1 (Arrêt /Antivol). Lorsque le système antidémarrage est mis en veille, le témoin d’alarme antivol de la planche de bord clignote toutes les deux secondes.
Page 99
Serrures et sécurité Si vous n’avez pas deux clés à puce déjà programmées à votre disposition, vous devrez vous rendre avec votre véhicule chez votre concessionnaire pour faire programmer de nouvelles clés. Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1.
Page 100
Sièges et dispositifs de retenue Sièges et dispositifs de retenue SIÈGES Appuis-tête réglables Les sièges de votre véhicule sont munis d’appuis-tête à réglage vertical. Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Page 101
Sièges et dispositifs de retenue Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour ajuster le dossier. Utilisation de la fonction d’inclinaison manuelle (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule.
Page 102
Sièges et dispositifs de retenue Procédez comme suit pour incliner le dossier du siège avant en utilisant la commande manuelle : • tirez le levier situé sur le côté du siège vers le haut et maintenez-le dans cette position; • appuyez-vous contre le dossier du siège pour le mettre à...
Page 103
Sièges et dispositifs de retenue Le module de siège chauffant est réinitialisé à chaque cycle d’allumage. Lorsque le commutateur d’allumage est à la position Contact, l’actionnement du contacteur de chauffage élevé ou bas du siège active le mode de chauffage choisi. Le chauffage s’arrête automatiquement lorsque le contact est coupé...
Page 104
Sièges et dispositifs de retenue Poussez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière. Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’avant du coussin de siège. Poussez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège.
Page 105
Sièges et dispositifs de retenue Porte-tasses intégrés au siège et compartiment de rangement de l’accoudoir (selon l’équipement) Votre véhicule est équipé de porte-tasses dans l’accoudoir de la banquette arrière. Pour accéder aux porte-tasses, abaissez l’accoudoir en position d’usage. Les porte-gobelets ne doivent maintenir que des gobelets souples.
Page 106
Sièges et dispositifs de retenue • module de commande des dispositifs de protection avec capteurs d’impact et de décélération; • témoin du dispositif de retenue des occupants et avertisseur de sécurité; • câblage électrique des sacs gonflables, capteurs d’impact, prétendeurs de ceinture de sécurité, capteurs de boucle des ceintures de sécurité...
Page 107
Sièges et dispositifs de retenue Capteur de gravité d’impact avant Le capteur de gravité d’impact avant améliore l’évaluation de la gravité d’une collision. Placé complètement à l’avant du véhicule, il fournit dès le début de l’impact des renseignements essentiels relatifs à la gravité de la collision.
Page 108
Sièges et dispositifs de retenue Le capteur de poids du passager avant peut neutraliser automatiquement le sac gonflable frontal de ce même occupant. Ce système est conçu pour protéger les occupants de petite taille (comme les enfants) contre les risques de déploiement du sac gonflable, lorsqu’ils sont mal assis ou mal attachés sur le siège du passager avant, à...
Page 109
Sièges et dispositifs de retenue Évaluation du fonctionnement du système de sécurité personnalisé Le système de sécurité personnalisé comporte un témoin au tableau de bord ou un avertisseur de sécurité servant à indiquer l’état du système. Consultez la section Témoins et carillons du chapitre Instruments. Le système de sécurité...
Page 110
Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule, y compris le conducteur, doivent toujours boucler correctement leur ceinture de sécurité, même si la place qu’ils occupent est dotée d’un sac gonflable. Il est extrêmement dangereux de se trouver dans une aire de chargement, à...
Page 111
Sièges et dispositifs de retenue Ceintures trois points 1. Pour boucler la ceinture, insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la direction d’où provient la languette) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche et que vous entendiez un déclic. Assurez-vous que la languette est bloquée dans la boucle.
Page 112
Sièges et dispositifs de retenue ou de collision à environ 8 km/h (5 mi/h) ou plus, les ceintures trois points se bloquent pour retenir les occupants. Mode de blocage à détection de dégagement de ceinture Le mode de blocage par inertie bloque la ceinture et l’empêche de se dérouler davantage si celle-ci est tirée trop rapidement.
Page 113
Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique. Pour sortir du mode de blocage automatique Ford recommande l’inspection de tous les ensembles de ceintures de sécurité et du matériel de fixation par un technicien qualifié après une collision pour s’assurer que le mode de blocage automatique prévu pour les sièges d’enfant fonctionne toujours...
Page 114
Sièges et dispositifs de retenue Réglage de la hauteur du baudrier des ceintures de sécurité avant Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant assis à la place extérieure comportent un régleur de hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
Page 115
Sièges et dispositifs de retenue La ceinture sous-abdominale ne s’ajuste pas automatiquement. Insérez la languette dans la boucle correspondante (la plus proche de la languette). Pour allonger la sangle, tournez la languette à angle droit par rapport à la sangle et tirez jusqu’à...
Page 116
Sièges et dispositifs de retenue Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant une à n’est pas bouclée au moment deux minutes et le carillon retentit où le contact à l’allumage est pendant quatre à huit secondes. établi...
Page 117
Sièges et dispositifs de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif de rappel de bouclage de du passager avant sont ceinture de sécurité BeltMinder ne se bouclées avant d’établir le déclenche pas. contact à l’allumage ou lorsque moins d’une à...
Page 118
Trois accidents mortels sur quatre ont lieu dans un rayon de 40 kilomètres (25 milles) du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité Ford sont inconfortables. » conçues pour être confortables. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage...
Page 119
Sièges et dispositifs de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
Page 120
Sièges et dispositifs de retenue Ne vous asseyez pas sur une ceinture de sécurité bouclée dans le but d’éviter le déclenchement du carillon de rappel de bouclage des ceintures de sécurité. Cela augmente le risque de blessure en cas d’accident. Pour neutraliser temporairement ou en permanence le rappel de bouclage de ceintures de sécurité...
Page 121
Sièges et dispositifs de retenue Pour réduire les risques de blessure, assurez-vous de ne pas neutraliser ou activer le dispositif de rappel de bouclage de ceinture de sécurité lors de la conduite du véhicule. 1. Établissez le contact à l’allumage. (NE METTEZ PAS LE MOTEUR EN MARCHE.) 2.
Page 122
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 123
Ford recommande de faire inspecter par un technicien qualifié l’ensemble de la colonne de direction des véhicules concernés après une collision. Tout manquement à cette inspection ou au remplacement de la colonne de direction si cela s’avère nécessaire peut...
Page 124
N’essayez jamais d’entretenir, de réparer ou de modifier vous-même la colonne de direction, son module adaptatif ou ses fusibles. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. Pour vous placer correctement par rapport au sac gonflable : • reculez votre siège au maximum, sans toutefois compromettre votre confort pour la manœuvre des pédales;...
Page 125
Sièges et dispositifs de retenue Enfants et sacs gonflables Les enfants doivent toujours être correctement retenus. Les statistiques révèlent qu’en cas d’accident, un enfant bien retenu est plus en sécurité sur la banquette arrière du véhicule que sur le siège avant.
Page 126
Sièges et dispositifs de retenue ou quasi frontale, et non pas en cas de capotage, de collision latérale ou arrière, à moins que la collision ne cause une décélération suffisante de la course longitudinale du véhicule. Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement.
Page 127
Sièges et dispositifs de retenue • un module de diagnostic; • et, enfin, le câblage électrique qui relie ces différents éléments. Le module de diagnostic contrôle ses propres circuits internes ainsi que le circuit électrique des sacs gonflables (y compris les capteurs d’impact), le câblage électrique, le témoin des sacs gonflables, l’alimentation électrique de réserve et les gonfleurs.
Page 128
Sièges et dispositifs de retenue • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée. Le capteur de poids du passager avant peut aussi bien laisser le système de sac gonflable activé que le désactiver si un enfant de grande taille ou un adulte de petite taille prend place à...
Page 129
Sièges et dispositifs de retenue Lorsqu’une personne adulte est assise sur le siège du passager avant et que le témoin PASS AIRBAG OFF est allumé, il est possible que la personne soit mal assise sur le siège. Dans ce cas, coupez le contact, mettez bien le dossier en position verticale et assurez-vous que la personne est assise bien droite et au milieu du siège avec les pieds reposant normalement sur le plancher.
Page 130
NE tentez PAS de réparer vous-même le système; confiez ce genre de réparation à votre concessionnaire. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle de Ford, au numéro indiqué dans le chapitre Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire si vous devez faire modifier le système de sacs gonflables avant pour accueillir une personne handicapée à...
Page 131
Ne tentez pas de réparer ni de modifier vous-même les sacs gonflables, les fusibles du circuit des sacs ou le revêtement d’un siège contenant un sac gonflable. Consultez votre concessionnaire Ford ou Lincoln. REVIEW COPY...
Page 132
Sièges et dispositifs de retenue Tous les occupants du véhicule doivent toujours boucler leur ceinture de sécurité, même lorsque la place qu’ils occupent est équipée d’un sac gonflable. Fonctionnement des rideaux gonflables latéraux Les rideaux gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité...
Page 133
Sièges et dispositifs de retenue Les dispositifs de protection supplémentaires latéraux sont conçus pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour fermer un circuit électrique qui déclenche le déploiement des sacs. Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement la présence d’une anomalie du système, mais simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement.
Page 134
Sièges et dispositifs de retenue • Le témoin des sacs gonflables ne s’allume pas aussitôt que le contact est établi à l’allumage. • Une série de cinq bips retentit. Cet avertissement sonore est répété périodiquement jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée et le témoin réparé.
Page 135
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l‘enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux pendent plus confortablement.
Page 136
Sièges et dispositifs de retenue • L’enfant peut-il s’asseoir le dos contre le dossier du siège tout en gardant les genoux confortablement pliés sur le bord du siège sans être affaissé? • La ceinture sous-abdominale repose-t-elle bas sur ses hanches? •...
Page 137
Sièges et dispositifs de retenue Les deux types de rehausseur peuvent être utilisés sur un siège doté d’une ceinture trois points si l’enfant pèse plus de 18 kg (40 lb). Le baudrier doit passer sur la poitrine de l’enfant et reposer fermement au centre de son épaule.
Page 138
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 139
Sièges et dispositifs de retenue Respectez toutes les directives du fabricant du siège d’enfant que vous installez dans votre véhicule. Si le siège d’enfant n’est pas installé convenablement, l’enfant risque d’être blessé en cas d’arrêt brusque ou de collision. Les sièges d’enfant ou porte-bébés orientés vers l’arrière ne doivent jamais être placés sur le siège avant.
Page 140
Sièges et dispositifs de retenue 2. Tirez sur le baudrier et saisissez ensemble le baudrier et la ceinture sous-abdominale. 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège.
Page 141
Sièges et dispositifs de retenue 5. Pour placer l’enrouleur en mode de blocage automatique, tirez sur le baudrier jusqu’à ce que la sangle soit entièrement déroulée. Un déclic doit se faire entendre. 6. Laissez la sangle se rétracter. Un cliquetis se fait entendre pendant que la ceinture se rétracte et indique que l’enrouleur est passé...
Page 142
Sièges et dispositifs de retenue Avant chaque utilisation, assurez-vous que le siège d’enfant est bien retenu en place. Ancrage des sièges d’enfant au moyen de sangles de retenue La plupart des nouveaux sièges d’enfant orientés vers l’avant comportent une sangle de retenue qui passe par-dessus le dossier du siège et se fixe à...
Page 143
Sièges et dispositifs de retenue 3. Repérez le point d’ancrage conçu pour la position arrière choisie. 4. Ouvrez le couvercle de la patte d’ancrage. 5. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
Page 144
Sièges et dispositifs de retenue Pose de sièges d’enfant munis de fixations (points d’ancrage inférieurs et sangles de retenue pour enfant) Certains sièges d’enfant comprennent deux fixations rigides ou montées sur sangle qui se raccordent à deux points d’ancrage situés à certaines des places de votre véhicule.
Page 145
Sièges et dispositifs de retenue Veuillez suivre les instructions du fabricant pour installer correctement le siège d’enfant à boucles de verrouillage. N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
Page 146
25 à 30 cm (10 à 12 po) ou les pneus de production limitée, définis selon la réglementation américaine pertinente. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Page 147
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 148
Pneus, jantes et chargement • Charge additionnelle : Pneu de classe P-metric ou pneu métrique conçu pour transporter une charge maximale lorsque gonflé à 41 psi (43 psi [2,9 bar] pour les pneus métriques). Toute autre augmentation de la pression de gonflage n’augmente pas la capacité de charge du pneu.
Page 149
Il est fortement conseillé de vous procurer un manomètre pour pneus précis, car les manomètres utilisés dans une station-service sont souvent imprécis. Ford recommande l’utilisation d’un manomètre pour pneus numérique ou à...
Page 150
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est indiquée sur l’étiquette des pneus ou sur l’étiquette d’homologation...
Page 151
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). NOTA : Si vous devez rouler une certaine distance pour atteindre une station-service, notez la pression de vos pneus avant de partir, et n’ajoutez que le volume d’air nécessaire à...
Page 152
(tels que pneus P-metric versus LT-metric ou pneus quatre saisons versus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. L’utilisation de tout modèle de pneu ou de jante non préconisé par Ford peut compromettre la sécurité et le rendement de votre véhicule, ce qui pourrait occasionner une perte de...
Page 153
Pneus, jantes et chargement mini-roue de secours de type T par une roue dont le pneu possède les mêmes dimensions ainsi que la même limite de vitesse et de charge que les autres pneus du véhicule. Lorsque vous roulez avec une mini-roue de secours de type T, respectez les directives suivantes : •...
Page 154
Pneus, jantes et chargement première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation. Lorsque vous roulez avec une roue de secours de taille différente, il ne faut pas : •...
Page 155
Pneus, jantes et chargement 1. Garez le véhicule sur une surface plane, allumez les feux de détresse et serrez le frein de stationnement. 2. Placez le levier de vitesse en position de stationnement (P), arrêtez le moteur et calez la roue diagonalement opposée à...
Page 156
Pneus, jantes et chargement 4. Retirez le démonte-roue du cric. Retirez la douille du manche du démonte-roue en tournant. 5. Localisez l’encoche prévue pour le retrait de la roue (selon l’équipement) et enlevez l’enjoliveur central de la jante en aluminium à l’aide de l’extrémité...
Page 157
Pneus, jantes et chargement • Placez le cric comme illustré et tournez le levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la roue soit complètement soulevée. Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule.
Page 158
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Lors de l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
Page 159
Pneus, jantes et chargement RENSEIGNEMENTS MOULÉS SUR LE FLANC DU PNEU La réglementation fédérale exige que le fabricant de pneus inscrive des renseignements normalisés sur le flanc du pneu. Ces renseignements identifient et décrivent les caractéristiques du pneu en plus de fournir un numéro d’identification du département des Transports des États-Unis relatif aux normes de sécurité, lequel peut être utilisé...
Page 160
Pneus, jantes et chargement NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus. 7. H : Indique la cote de vitesse du pneu. Le code de vitesse donne la vitesse à...
Page 161
Pneus, jantes et chargement 8. Numéro d’identification de pneu du ministère américain des transports : Ce numéro, qui commence par les lettres « DOT », indique que le pneu répond à toutes les normes fédérales américaines. Les deux caractères suivants constituent le code de l’usine de fabrication, les deux autres indiquent la taille du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l’année de fabrication.
Page 162
Pneus, jantes et chargement 13. Pression maximale autorisée : Indique la pression maximale stipulée par le fabricant et la pression correspondant à la charge maximale du pneu. Cette pression est habituellement plus élevée que la pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant indiquée sur l’étiquette des pneus ou l’étiquette d’homologation apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 163
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements additionnels, par rapport aux pneus de type « P »; ces différences sont décrites ci-dessous : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 164
Pneus, jantes et chargement Usure des pneus Contrôler la profondeur et l’état des sculptures de façon régulière. L’usure prématurée ou inégale des pneus réduit l’adhérence sur la chaussée en conditions difficiles (pluie, neige, etc.). Faites un contrôle visuel de vos pneus, recherchez des points haut et bas sur la sculpture, ou encore des zones qui apparaissent plus polies.
Page 165
Si votre véhicule semble se déporter d’un côté lorsque vous conduisez, la géométrie des roues peut être faussée. Faites vérifier périodiquement la géométrie des roues par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. REVIEW COPY 2005 Crown Victoria (cro), Owners Guide (post-2002-fmt) (own2002),...
Page 166
être corrigé par un technicien qualifié chez un concessionnaire Ford ou Lincoln. Les véhicules à traction avant et ceux dotés d’une suspension arrière indépendante (selon l’équipement) devront peut-être faire l’objet d’un réglage de la géométrie au niveau des...
Page 167
NOTA : Si vos pneus s’usent de manière inégale, demandez à un technicien qualifié au service d’un concessionnaire Ford ou Lincoln de vérifier la géométrie et l’équilibrage des roues, de rechercher des problèmes mécaniques éventuels et d’effectuer les réparations nécessaires avant de procéder à...
Page 168
Pneus, jantes et chargement PNEUS D’HIVER ET CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES Les pneus d’hiver doivent être de même dimension et posséder le même indice de qualité que les pneus actuellement sur le véhicule. Les pneus de votre véhicule comportent une bande de roulement toutes saisons qui assure une bonne adhérence, qu’il pleuve ou qu’il neige.
Page 169
Pneus, jantes et chargement Poids en ordre de marche – il s’agit du poids du véhicule, y compris un plein de carburant et les équipements de série. Il n’inclut pas le poids des occupants, des bagages ou des équipements proposés en option. Poids à...
Page 170
Pneus, jantes et chargement PTR (poids total roulant) – il s’agit du poids à vide en ordre de marche du véhicule additionné de sa charge et de ses occupants. PTAC (poids total autorisé en charge) – il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé...
Page 171
Pneus, jantes et chargement PTC (poids total combiné) – il s’agit du poids d’un véhicule chargé, y compris le poids de la remorque complètement chargée. PTCA (poids total combiné autorisé) – il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule et d’une remorque complètement chargés, incluant toute la charge et tous les occupants que le véhicule peut transporter sans risque de dommages.
Page 172
Pneus, jantes et chargement Si vous ne respectez pas les limites de poids établies pour votre véhicule, vous risquez de vous infliger des blessures graves et de causer des dommages importants au véhicule. Observez les étapes suivantes pour déterminer la limite de charge appropriée : 1.
Page 173
Pneus, jantes et chargement décidez d’aller chercher du ciment au magasin de bricolage local pour finir la terrasse que vous projetez de bâtir depuis deux ans. La mesure de l’espace intérieur de votre véhicule, dossier de la banquette arrière baissé, vous indique que vous pouvez y faire entrer 12 sacs de 100 livres de ciment.
Page 174
Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez, au besoin, votre concessionnaire ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur.
Page 175
Pneus, jantes et chargement Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Désactivez le programmateur de vitesse. Il est possible que le programmateur de vitesse se désactive automatiquement lors de la traction d’une remorque sur pente abrupte et prolongée. •...
Page 176
Pneus, jantes et chargement • Pour faciliter le refroidissement du moteur et de la boîte de vitesses, et accroître l‘efficacité du climatiseur si vous devez vous arrêter pendant des périodes prolongées en circulation intense par temps chaud, placez la boîte de vitesses en position de stationnement (P). •...
Page 177
Si vous devez parcourir une distance de plus de 80 km (50 mi) ou rouler à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h), vous devez déconnecter l’arbre de transmission. Ford recommande que le retrait et la remise en place de l’arbre de transmission soient effectués uniquement par un technicien qualifié.
Page 178
Conduite Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position Arrêt/Antivol permet d’arrêter le moteur et tous les accessoires, de bloquer le levier de vitesse et de retirer la clé du commutateur d’allumage. 2. La position Accessoires permet le fonctionnement de certains accessoires électriques, comme la radio, avec le moteur arrêté.
Page 179
Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
Page 180
Conduite 5. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). Assurez-vous que les témoins correspondants s’allument ou s’allument brièvement, selon le cas. Si un témoin ne s’allume pas, faites vérifier votre véhicule. • Si la ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, il est possible que le témoin ne s’allume pas.
Page 181
Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position Contact (3) sans atteindre la position Démarrage (4). 2. Tournez la clé à la position Démarrage (4), puis relâchez-la dès que le moteur démarre. Un lancement prolongé du moteur risque d’endommager le démarreur.
Page 182
Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
Page 183
• La fonction antiblocage des freins ne réduit pas la distance de freinage. Prévoyez toujours une distance suffisante entre votre véhicule et celui qui vous précède. • Ford recommande de vous familiariser avec cette technique de freinage. Évitez toutefois de prendre des risques inutiles. REVIEW COPY...
Page 184
Conduite Témoin de défaillance du freinage antiblocage Le témoin du freinage antiblocage s’allume brièvement au tableau de bord lorsque le contact est établi. Si ce témoin ne s’allume pas brièvement lorsque le contact est établi, reste allumé ou clignote, c’est l’indication que les freins antiblocage requièrent une intervention.
Page 185
Conduite cas d’urgence comme frein de secours si les freins réguliers font défaut. Cependant, étant donné que le frein de stationnement n’agit que sur les roues arrière, la distance de freinage sera considérablement accrue et le comportement du véhicule s’en ressentira. Votre véhicule est doté, selon l’équipement, d’une fonction de desserrage automatique du frein de stationnement.
Page 186
Conduite conditions de conduite. Les roues arrière « recherchent » l’adhérence optimale plusieurs fois par seconde et les réglages sont effectués en conséquence. Des habitudes de conduite sportive, quelles que soient les conditions routières, peuvent vous faire perdre la maîtrise du véhicule et augmenter les risques de blessures graves et de dégâts matériels.
Page 187
à gauche de la de direction. DIRECTION Ford recommande de faire inspecter par un technicien qualifié l’ensemble de la colonne de direction des véhicules concernés après une collision. Tout manquement à cette inspection ou au remplacement de la colonne de direction si cela s’avère nécessaire peut...
Page 188
Conduite Si la direction a tendance à dévier ou à tirer, vérifiez la présence des problèmes suivants : • pneu mal gonflé; • usure inégale des pneus; • éléments de la suspension desserrés ou usés; • éléments de la direction desserrés ou usés; •...
Page 189
Conduite L’interrupteur de la suspension AIR SUSPENSION pneumatique est situé dans le coffre SWITCH à bagages, du côté gauche. Lorsque INTERRUPTEUR DE cet interrupteur est en position LA SUSPENSION d’arrêt, la suspension pneumatique PNEUMATIQUE arrière ne fonctionne pas. WARNING To prevent sudden vehicle movement, Sur les véhicules équipés turn off air suspen-...
Page 190
Conduite 2. Repérez le bouchon d’accès sur la portion du dessous du boîtier de la colonne de direction. 3. À l’aide d’un tournevis plat, enlevez le bouchon d’accès, puis appuyez sur le bouton de dégagement et maintenez-le enfoncé au moyen d’un tournevis plat. Enfoncez la pédale de frein et placez la boîte de vitesses au point mort (N) tout en maintenant la...
Page 191
Conduite 1. Serrez le frein de stationnement, tournez la clé à la position Antivol, puis retirez-la. 2. Réinsérez la clé et placez-la à la position Arrêt. Appuyez sur la pédale de frein et placez la boîte de vitesses au point mort (N). Lorsque la clé...
Page 192
Conduite Stationnement (P) Cette position bloque la boîte de vitesses et empêche les roues arrière de tourner. Pour engager un rapport de vitesse : • faites démarrer le moteur; • appuyez sur la pédale de frein; • engagez la boîte de vitesses au rapport choisi. Pour placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P) : •...
Page 193
Conduite Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses à levier sur colonne, la surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le contacteur d’annulation de surmultipliée sur le levier de vitesse. Si votre véhicule est équipé d’une boîte de vitesses à levier au plancher, la surmultipliée peut être désactivée en appuyant sur le contacteur d’annulation de...
Page 194
Conduite • Pour retourner au mode de surmultipliée, appuyez sur le contacteur d’annulation de la surmultipliée. Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’éteindra. • Le retour au mode de surmultipliée s’effectue automatiquement chaque fois que la clé est tournée à la position d’arrêt. Deuxième imposée (2) Cette position permet seulement d’utiliser la deuxième vitesse.
Page 195
Conduite PONT ARRIÈRE ANTIBLOQUANT (SELON L’ÉQUIPEMENT) Ce pont améliore l’adhérence sur chaussée glissante, particulièrement lorsqu’une roue patine. Dans des conditions normales de conduite, le fonctionnement du pont antiblocage est identique à celui d’un pont arrière standard. L’utilisation prolongée de pneus de dimensions différentes de celles préconisées par le constructeur sur un pont arrière antibloquant peut entraîner une réduction d’efficacité...
Page 196
• le remorquage de votre véhicule chez le concessionnaire Ford le plus près ou chez le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule s’il se trouve dans un rayon de 56 km (35 mi) du concessionnaire Ford le plus près (un seul remorquage par panne). Votre véhicule est remorqué...
Page 197
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire, dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673; les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Page 198
Dépannage • La commande des feux de détresse est située sur le dessus de la colonne de direction. • Appuyez sur la commande pour allumer simultanément tous les feux de détresse. • Appuyez de nouveau sur la commande pour les éteindre. INTERRUPTEUR AUTOMATIQUE DE POMPE FUEL D’ALIMENTATION...
Page 199
Dépannage Pour réenclencher l’interrupteur automatique de pompe d’alimentation, procédez comme suit : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation. 3. Si vous ne décelez aucune trace de fuite, appuyez sur le bouton de l’interrupteur de pompe d’alimentation pour le réenclencher.
Page 200
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 201
Dépannage Relay Les fusibles sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 15 A Taxi, tableau de bord, module de commande de l’éclairage intérieur 10 A Commutateur d’allumage en position Contact — Module de régulation électronique automatique de la température, commutateur de mode de climatisation (uniquement sur les...
Page 202
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Module de régulation électronique automatique de la température (uniquement les véhicules équipés de la régulation électronique automatique de la température) Audio (chaîne audio de base, sur les véhicules non équipés de la régulation électronique automatique de la température) 10 A...
Page 203
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais Commutateur d’allumage en position Contact ou Démarrage – Module de la porte du conducteur, boîtier de distribution électrique (véhicules de police seulement) 10 A Commutateur d’allumage en position Démarrage – Bobine de relais des positions Contact et Accessoires (glace) (véhicules autre que de police uniquement)
Page 204
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 7,5 A Commutateur d’allumage en position Démarrage — Module d’éclairage, éclairage des commutateurs de verrouillage des portes, éclairage des commutateurs de siège chauffant, toit ouvrant, console au pavillon, rétroviseur à électrochrome 15 A Commutateur d’allumage en position Contact —...
Page 205
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Commutateur d’allumage en position Contact ou Accessoires— Module de commande des dispositifs de protection, capteurs de poids, témoin de neutralisation du sac gonflable du passager 15 A Interrupteur multifonction (appel de phares) 10 A Commutateur d’allumage en...
Page 206
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles de l’habitacle fusible/relais 10 A Commutateur d’allumage en position Contact ou Accessoires — tableau de bord analogique, module des témoins d’avertissement, module d’éclairage, commutateur d’annulation de la surmultipliée, bobine de relais du dégivreur de lunette arrière 20 A Allume-cigares, OBD II, prise de...
Page 207
Dépannage Replacez toujours le couvercle du boîtier de distribution électrique avant de rebrancher la batterie ou de remplir les réservoirs de liquide. Si la batterie a été débranchée et rebranchée, consultez la section Batterie du chapitre Entretien et caractéristiques. Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité...
Page 208
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 20 A* Alimentation du relais de la pompe à carburant 10 A* Module de commande de la suspension pneumatique arrière, module de commande de la direction à assistance variable 15 A* Régulateur de l’alternateur 30 A* Alimentation du relais du module...
Page 209
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 15 A* Module de commande du groupe motopropulseur, débitmètre d’air massif 15 A* Capteurs et charges des organes de transmission — Inutilisé — Inutilisé 5 A* Sourdine radio 40 A** Alimentation du relais du ventilateur 50 A**...
Page 210
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 20 A** Module des freins antiblocage (soupapes) 30 A** Module d’essuie-glace 50 A** Alimentation de la batterie du boîtier de distribution électrique ou des accessoires de planche de bord des véhicules de police (véhicules de police uniquement) 30 A** Compresseur de la suspension...
Page 211
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais 50 A** Alimentation de la batterie des accessoires de planche de bord des véhicules de police (véhicules de police uniquement) 50 A** Alimentation de la batterie du boîtier de distribution électrique ou des accessoires de planche de bord des véhicules de police (véhicules de police uniquement)
Page 212
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de distribution électrique fusible/relais Relais ISO Relais Contact/Accessoires (glace) complet (véhicules autres que de police uniquement) Relais Contact/Accessoires) (glace et becquet de coffre) (véhicules de police uniquement) Diode Embrayage du climatiseur Diode Module de commande du groupe motopropulseur Diode Avertisseur sonore, serrure de...
Page 213
Dépannage DÉMARRAGE-SECOURS DU VÉHICULE Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser s’ils sont exposés à une flamme, à des étincelles ou à une cigarette allumée. Une explosion causerait de graves blessures ou des dommages au véhicule. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique susceptible de brûler la peau, les yeux et les vêtements s’il y a contact.
Page 214
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, des éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 215
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, les cache-culbuteurs ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 216
Dépannage 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants. Débranchement des câbles volants Débranchez les câbles volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Page 217
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 218
Si le véhicule est remorqué par d’autres moyens ou d’une manière incorrecte, des dommages peuvent s’ensuivre. Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 219
3. Pour obtenir de l’aide ou des renseignements détaillés concernant les politiques et procédures de Ford du Canada, veuillez communiquer avec le Centre de relations avec la clientèle Ford au numéro fourni ci-dessous. À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre...
Page 220
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites plus haut pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 221
États-Unis. Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 222
Ford Motor Company. Il est possible que le « Dispute Settlement Board » ne soit pas disponible dans tous les États. Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les restrictions liées à l’admissibilité ainsi que les procédures ou d’annuler ce service sans préavis et sans obligations selon les lois...
Page 223
Les candidats consommateurs désirant participer au Conseil sont recrutés et formés par une société d’experts-conseils indépendante. Le représentant d’établissement concessionnaire participant au Conseil est choisi parmi les directeurs des concessionnaires Ford et Lincoln reconnus pour leurs qualités de chef d’entreprise. Ce dont le Conseil a besoin Pour que votre cause soit révisée, vous devez remplir le formulaire...
Page 224
• le numéro de dossier attribué à votre inscription; • le numéro sans frais de l’administrateur indépendant du DSB. Votre concessionnaire ainsi qu’un représentant de Ford Motor Company devront ensuite soumettre leurs déclarations. Pour passer votre cause en revue adéquatement, le Conseil a besoin des renseignements suivants : •...
Page 225
Waukesha, Wisconsin 53187–1424, ÉTATS-UNIS 1 800 428-3718 Vous pouvez également communiquer avec le Centre nord-américain de relations avec la clientèle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de télécommunications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou écrire au Centre à l’adresse suivante :...
Page 226
PROGRAMME DE MÉDIATION ET D’ARBITRAGE (CANADA SEULEMENT) Pour les cas où les efforts déployés par Ford et le concessionnaire pour résoudre un problème de service lié à l’usine vous semblent insatisfaisants, Ford Canada participe à un programme de médiation et d’arbitrage impartial de tierce partie géré...
Page 227
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant sujets à changement, consultez votre concessionnaire ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Page 228
Si vous vous trouvez dans tout autre pays étranger, communiquez avec le concessionnaire Ford le plus proche. Si le concessionnaire ne peut pas vous aider, il pourra vous diriger vers le bureau d’une filiale Ford le plus proche. Si vous achetez votre véhicule en Amérique du Nord et que vous déménagez par la suite à...
Page 229
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 230
Nettoyage Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing à pH neutre tel que le Shampooing superfin Motorcraft (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 231
Nettoyage PEINTURE ÉCAILLÉE De la peinture de retouche identique à la couleur de votre véhicule est disponible chez votre concessionnaire. Notez le code de couleur (indiqué sur une étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur) et demandez à votre concessionnaire la couleur exacte. •...
Page 232
Nettoyage • pour éviter tout risque de fêlure du bloc-cylindres ou d’autres composants du moteur, ne pulvérisez jamais d’eau froide sur un moteur encore chaud; • pulvérisez le Shampoing et dégraissant pour moteur Motorcraft (ZC-20) sur toutes les pièces qui doivent être nettoyées et rincez avec de l’eau sous pression;...
Page 233
Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent être notamment de la cire provenant des traitements à...
Page 234
Nettoyage GARNITURES INTÉRIEURES • Nettoyez la surface des garnitures intérieures avec un chiffon humide puis essuyez avec un chiffon propre, sec et doux. • N’utilisez pas de produit de nettoyage domestique ni de nettoie-vitres car ces produits pourraient endommager le fini du panneau de garnissage.
Page 235
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire Ford ou Lincoln une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été...
Page 236
Nettoyage Dissolvant de goudron et éliminateur d’insectes Motorcraft (ZC-42) Nettoyant Motorcraft ultrapuissant pour tissus (non distribué au Canada) (ZC-41) Nettoyant pour métal brillant spécial Motorcraft (ZC-15) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37–A) Nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38–A) Nécessaire d’entretien automobile Motorcraft (ZC-26) Nettoyant concentré...
Page 237
Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire Ford peut vous fournir les pièces et la main-d’œuvre dont vous avez besoin. Consultez votre Guide de garantie/Guide du propriétaire pour déterminer quelles sont les pièces et les interventions qui bénéficient d’une couverture.
Page 238
Entretien et caractéristiques Si vous travaillez alors que le moteur est arrêté 1. Serrez le frein de stationnement et placez le levier de vitesse en position de stationnement (P). 2. Arrêtez le moteur et retirez la clé du commutateur d’allumage. 3.
Page 239
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 4.6L V8 à simple arbre à cames en tête 1. Réservoir de liquide de frein 2. Jauge d’huile moteur 3. Réservoir de liquide lave-glace 4. Filtre à air complet 5. Réservoir de liquide de la direction assistée 6.
Page 240
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide de lave-glace conforme à la norme Ford WSB-M8B16–A2. Consultez la section Spécifications des lubrifiants du présent chapitre. Il se peut que des règlements relatifs aux composés organiques volatils en vigueur dans votre région ou dans votre province limitent l’usage du...
Page 241
Entretien et caractéristiques HUILE MOTEUR Vérification du niveau d’huile moteur Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les intervalles prescrits de vérification du niveau d’huile moteur. 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane. 2. Coupez le contact et attendez jusqu’à 10 minutes pour que l’huile puisse redescendre dans le carter inférieur.
Page 242
Entretien et caractéristiques • Si le niveau d’huile se trouve sous ce repère, vous devez ajouter de l’huile pour que le niveau atteigne la plage de fonctionnement normale. • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la rubrique Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre.
Page 243
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 244
Entretien et caractéristiques Pour la protection du moteur de votre véhicule, nous recommandons l’utilisation de filtres Motorcraft (ou toute autre marque conforme aux normes Ford). BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile.
Page 245
Entretien et caractéristiques Lorsque vous devez soulever une batterie dont le bac est en plastique, une pression excessive sur les parois peut faire gicler l’électrolyte par la rampe de bouchons et provoquer aussi bien des blessures que des dégâts au véhicule ou à la batterie. Utilisez un porte-batterie ou saisissez le bac par les coins diagonalement opposés.
Page 246
Entretien et caractéristiques 7. Conduisez le véhicule pour compléter le processus de réapprentissage. • Il peut se révéler nécessaire de conduire le véhicule sur une distance d’au moins 16 km (10 mi) pour que le moteur réapprenne ses paramètres de fonctionnement au ralenti et ses réglages de carburant. •...
Page 247
Entretien et caractéristiques Votre véhicule a été rempli en usine d’une solution à parts égales de liquide de refroidissement et d’eau. Si la concentration du liquide de refroidissement chute sous les 40 % ou dépasse 60 %, les organes du moteur peuvent être endommagés ou ne plus fonctionner.
Page 248
Motorcraft Speciality de couleur orange VC-2 (États-Unis) ou CXC-209 (Canada), qui respecte la norme Ford WSS-M97B44-D, au liquide de refroidissement ajouté en usine à votre véhicule. Le fait d’ajouter du liquide de refroidissement...
Page 249
Entretien et caractéristiques Motorcraft Speciality de couleur orange ou tout liquide de refroidissement longue durée de couleur orange au liquide de refroidissement fourni par l’usine peut altérer la protection contre la corrosion. • En cas d’urgence, vous pouvez ajouter au vase d’expansion une grande quantité...
Page 250
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 251
Entretien et caractéristiques Remplissez le vase d’expansion de votre véhicule selon les directives indiquées sous la section Ajout de liquide de refroidissement de ce chapitre. Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez dans des conditions de températures très froides (inférieures à -36 °C [-34 °F]) : •...
Page 252
Entretien et caractéristiques Circuit de refroidissement à protection totale Ce dispositif permet de conduire sur une courte distance sans endommager le moteur de façon permanente dans le cas où le liquide de refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale »...
Page 253
Entretien et caractéristiques Si le moteur atteint une température prédéterminée, il passe automatiquement à un mode de fonctionnement avec alternance des cylindres. Chaque cylindre inopérant agit alors comme une pompe à air et refroidit le moteur. Dans un tel cas, le véhicule peut tout de même être conduit. Toutefois : •...
Page 254
Entretien et caractéristiques CARBURANTS POUR VÉHICULES AUTOMOBILES Consignes de sécurité importantes Ne remplissez pas excessivement le réservoir. La pression dans un réservoir trop plein peut causer des fuites, faire gicler le carburant et causer un incendie. Le circuit d’alimentation peut être sous pression. Si le bouchon du réservoir laisse échapper des vapeurs ou si vous entendez un sifflement pendant que vous le dévissez, laissez les vapeurs se dissiper avant de l’enlever complètement.
Page 255
Entretien et caractéristiques même si les effets ne sont pas immédiatement apparents. Les effets toxiques du carburant peuvent prendre plusieurs heures avant de se manifester. • Évitez d’inhaler des vapeurs de carburant. Cela peut provoquer l’irritation des yeux et des voies respiratoires. L’exposition prolongée à des vapeurs de carburant peut provoquer des malaises graves et des lésions permanentes.
Page 256
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 257
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions de haute altitude.
Page 258
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford appuie l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air. Panne sèche Évitez de tomber en panne sèche car cela risque de nuire aux éléments du groupe motopropulseur.
Page 259
Entretien et caractéristiques Remplacez ce filtre uniquement par un filtre Motorcraft approuvé. Sinon la garantie risque d’être annulée en cas de dégâts au circuit d’alimentation de votre véhicule. QUELQUES PRINCIPES DE BASE POUR LA RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT Méthodes de calcul Votre meilleure source de renseignements concernant la consommation réelle de carburant, c’est vous, le conducteur.
Page 260
Entretien et caractéristiques • lors du remplissage, limitez à deux le nombre de déclenchements automatiques du pistolet; • utilisez toujours une essence ayant l’indice d’octane préconisé; • utilisez une essence de bonne qualité, de préférence une marque nationale réputée; • faites toujours le plein de carburant du même côté de la pompe, avec le véhicule orienté...
Page 261
Entretien et caractéristiques • Une vitesse régulière et soutenue, sans arrêts, donne toujours une meilleure consommation. • Le fonctionnement du moteur au ralenti durant de longues périodes (plus d’une minute) a pour effet de gaspiller le carburant. • Essayez de prévoir à temps vos arrêts. Le fait de ralentir peut, dans certains cas, éliminer le besoin de vous arrêter.
Page 262
Entretien et caractéristiques • Le transport d’une charge non nécessaire fait augmenter la consommation (l’autonomie diminue d’environ 0,4 km/L [1 mi/g US] pour chaque tranche de 180 kg [400 lb] de charge transportée). • La pose d’accessoires sur le véhicule (pare-insectes, arceaux de sécurité...
Page 263
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 264
Entretien et caractéristiques Autodiagnostics embarqués (OBD-II) Un ordinateur de bord surveille les dispositifs antipollution de votre véhicule. Ce circuit est communément appelé circuit d’autodiagnostic embarqué (OBD-II). Il assure la protection de l’environnement en veillant à ce que les dispositifs antipollution du véhicule fonctionnent selon les normes gouvernementales.
Page 265
Entretien et caractéristiques • tout d’abord, au moins dix minutes de conduite sur autoroute; • ensuite, au moins vingt minutes de conduite avec arrêts fréquents en région urbaine au cours desquelles vous laisserez le moteur tourner au ralenti à au moins quatre reprises. Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté.
Page 266
Entretien et caractéristiques 5. Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez du liquide par petites quantités, en vérifiant le niveau à chaque fois, jusqu’à ce qu’il se trouve entre les repères MIN et MAX. N’oubliez pas de remettre le bouchon sur le réservoir.
Page 267
Entretien et caractéristiques 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier de vitesse dans tous les rapports. Laissez le temps à la boîte de vitesses de s’engager dans chacun d’eux.
Page 268
Entretien et caractéristiques À la température normale de fonctionnement (de 66 °C à 77 °C [150 °F à 170 °F]), le niveau d’huile de la boîte de vitesses doit se trouver dans cette plage. L’huile de la boîte de vitesses doit se trouver à...
Page 269
Entretien et caractéristiques Si le niveau d’huile dépasse le repère supérieur de la jauge, faites vidanger l’excès d’huile par un technicien qualifié. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dégâts. N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
Page 270
Entretien et caractéristiques 5. Posez un élément filtrant neuf. Prenez soin de ne pas coincer les bords de l’élément filtrant entre le boîtier et le couvercle. Le filtre pourrait être endommagé, et comme il ne serait pas convenablement calé dans le boîtier, l’air non filtré entrerait directement dans le moteur.
Page 271
Entretien et caractéristiques Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft au autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 272
Motorcraft Premium N’utilisez qu’un liquide de frein conforme aux normes Ford. Consultez la section Spécifications des lubrifiants de ce chapitre. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé.
Page 273
(1/4 pouce à 9/16 pouce) en dessous de l’orifice de remplissage. L’utilisation d’une huile moteur ou d’un mélange d’huile synthétique n’est pas obligatoire. L’huile moteur utilisée doit seulement répondre aux exigences de la norme WSS-M2C930-A de Ford et de l’étiquette d’homologation de l’API. SPÉCIFICATIONS DES LUBRIFIANTS Pièce...
Page 274
Entretien et caractéristiques Pièce Désignation Référence Norme Ford Ford Ford Huile moteur Mélange d’huile XO-5W20-QSP WSS-M2C930-A moteur (États-Unis) avec étiquette synthétique CXO-5W20– d’homologation Premium LSP12 (Canada) de l’API Motorcraft SAE 5W-20 (États-Unis) Huile moteur Super Premium Motorcraft SAE 5W-20 (Canada) Charnières,...
Page 275
Motorcraft Premium N’utilisez qu’un liquide de frein conforme aux normes Ford. Le liquide DOT 3 est recommandé. Cependant, à défaut de liquide DOT 3, le liquide DOT 4 peut être utilisé. Ajoutez 118 ml (4 onces US) d’additif modificateur de friction XL-3 ou un équivalent conforme à...
Page 276
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 4.6L V8 Cylindrée Carburant requis Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-7-2-6-5-4-8 Système d’allumage Bobine intégrée à la bougie Écartement des électrodes 0,052 à 0,056 po (1,32 à 1,42 mm) Rapport volumétrique 9.4:1 DIMENSIONS DU VÉHICULE (À...
Page 277
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation Les règlements de la National MFD. BY FORD MOTOR CO. IN U.S.A. Highway Traffic Safety DATE: XXXXX GVWR:XXXXXXXXXXXX Administration exigent que chaque FRONT GAWR: XXXXXX/XXXXXXX REAR GAWR: XXXXXXX/XXXXXXX véhicule soit pourvu d’une étiquette THIS VEHICLE CONFORMS TO ALL APPLICABLE FEDERAL d’homologation et prescrivent...
Page 278
Entretien et caractéristiques Numéro d’identification du véhicule (NIV) Le numéro d’identification de votre véhicule figure sur une plaquette métallique située sur la planche de XXXXXXXXXXXXXXXXX bord, du côté conducteur. (Veuillez noter que la mention XXXX représente le numéro d’identification de votre véhicule dans le graphique.) 1.
Page 279
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford autorisé le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de...
Page 280
Accessoires Apparence extérieure Pare-insectes Déflecteurs Housses avant Phares, phares antibrouillards et feux de jour Pare-boue Apparence intérieure Rétroviseur avec température/compas à électrochrome Tapis de sol Style de vie Porte-vélos Organisation et gestion de cargaison Tranquillité d’esprit Trousse de premiers soins et trousse de sécurité routière Housses intégrales pour le véhicule Bouchon de réservoir verrouillable Dispositif de démarrage à...
Page 281
• les accessoires et composants électriques ou électroniques, autres que les pièces d’origine Ford, qu’ajouteront au véhicule le concessionnaire ou le propriétaire, peuvent nuire au fonctionnement et à la longévité de la batterie.
Page 282
Appuie-te ˆ te ........100 huile, ve ´ rification du niveau ..266 Boı ˆ te de vitesses automatique Assistance a ` la cliente ` le ...196 accessoires offerts par Ford avec surmultiplie ´ e pour votre ve ´ hicule ....235 conduite ........191 assistance hors des Boı...
Page 283
Index calcul de la Commande de la tempe ´ rature (voir Climatisation ou consommation ....61, 259 Chauffage) ........40 choix du carburant Commande sans fil Homelink ..75 approprie ´ .........257 comment ame ´ liorer la Commandes colonne de direction ....73 consommation ......259 sie ` ge a ` re ´...
Page 284
Index De ´ givreur Éclairage lunette arrie ` re ......43 commande automatique des phares ........44 De ´ givreur de lunette arrie ` re ..43 feux de croisement ....45 De ´ marrage ....178–179, 181 feux de jour ......45 De ´ marrage-secours ....213 Écrous de roue ......158 De ´...
Page 285
Index interverrouillage du levier Interrupteur automatique de la se ´ lecteur ......189–190 pompe d’alimentation ....198 liquide, contenances ....271 Intervention .......237 liquide pre ´ conise ´ ....273, 276 lubrifiant prescrit ...273, 276 te ´ moin des freins antiblocage (ABS) ........184 Jauge ve ´...
Page 286
Index circuit de refroidissement a ` ampoules, caracte ´ ristiques ..48 protection totale .....252 commande automatique des commande de ralenti .....244 phares ........44 contenances ......271 comment allumer et e ´ teindre ..44 de ´ marrage apre ` s une feux de croisement ....45 collision ........198 feux de jour ......45 huiles moteur...
Page 287
Index Pont arrie ` re autobloquant Remorquage par une de ´ panneuse .......218 (Traction-Lok) ......195 Remplacement d’un pneu ..152 Porte-be ´ be ´ s (voir Sie ` ges de se ´ curite ´ pour enfant) ....137 Re ´ troviseurs ........56 chauffants ........68 Porte-gobelet(s) ......105 repliables ........69...
Page 288
Index Suspension pneumatique ..188 Transmission automatique description ......188 huile pre ´ conise ´ e .....276 Syste ` me antide ´ marrage Securilock ........98 Utilisation d’un téléphone cellulaire ........83 Tableau des lubrifiants prescrits ......273, 276 Tapis de sol .........84 Volant de direction Te ´...