Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

http://www.sony.net/
2012 Sony Corporation
Printed in China
Digital Video Camera
Recorder
DCR-PJ6E/SX22E
4-437-570-21(1)
Mode d'emploi du
FR
caméscope
Bedienungsanleitung
DE
Bedieningshandleiding
NL
Manuale delle istruzioni
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony HANDYCAM DCR-SX22E

  • Page 1 4-437-570-21(1) Digital Video Camera Mode d’emploi du caméscope Recorder Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Manuale delle istruzioni http://www.sony.net/ 2012 Sony Corporation Printed in China  DCR-PJ6E/SX22E...
  • Page 3 Avis aux consommateurs des pays frapper avec un marteau, la laisser tomber ou appliquant les Directives UE marcher dessus. Le fabricant de ce produit est Sony Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie  Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku et maintenez-les à l’ é cart de tout contact avec des objets métalliques.
  • Page 4 Cet appareil a été testé et jugé conforme Elimination des piles et aux limites établies par la directive EMC accumulateurs usagés visant l’utilisation de câbles de connexion (Applicable dans les pays de moins de 3 mètres. de l’Union Européenne et aux autres pays européens Attention disposant de systèmes de...
  • Page 5 Pour tous les autres cas de figure et afin  [Afficher autres]  [REG. d’ e nlever les piles ou accumulateurs en HOR./ LAN.] (sous la catégorie [REGL. toute sécurité de votre appareil, reportez- GENERAUX])  [ REGL.LANGUE]  la vous au manuel d’utilisation.
  • Page 6 Chaque jour est un moment inoubliable avec « Handycam » Capture  Page 11 (Enregistrement)
  • Page 7 Partage  Page 20 (Création d’un disque) Partage instantané  Page 17 (Projecteur) DCR-PJ6E uniquement...
  • Page 8 Table des matières A lire avant utilisation................3 Chaque jour est un moment inoubliable avec «...
  • Page 9 Préparation Charge Fixez la batterie. Batterie Pour retirer la batterie Fermez l’ é cran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie. Manette de déblocage BATT (batterie) Raccordez l’adaptateur secteur  à la prise DC IN  et à...
  • Page 10 Réglage Ouvrez l’écran LCD pour mettre votre magnétoscope sous tension. Pour mettre hors tension Fermez l’ é cran LCD. Définissez la zone géographique et l’heure à l’aide du sélecteur multifonction. Témoin d’accès Insérez la carte mémoire dans son logement. Pour éjecter la carte mémoire Appuyez légèrement une fois sur la carte mémoire.
  • Page 11 Enregistrement/Lecture Enregistrement Ouvrez le capuchon d’objectif. Sélectionnez un mode (Film/ MODE Photo). Film : Photo : Film : Appuyez sur START/STOP. Photo : Appuyez sur PHOTO. Remarques Si vous fermez l’ é cran LCD pendant l’ e nregistrement de films, le caméscope cesse d’ e nregistrer. ...
  • Page 12  Enregistrement réalisé dans une pièce faiblement éclairée Vous pouvez activer l’ é clairage DEL VIDEO LIGHT en appuyant sur LIGHT.  Zoom Vous pouvez agrandir les images jusqu’à 70 fois leur taille initiale à l’aide de la manette de zoom motorisé.
  • Page 13 Lecture sur le caméscope Appuyez sur (AFFICHER LES (AFFICHER LES IMAGES) IMAGES) pour afficher l’écran VISUAL INDEX. Film : Sélectionnez (Film). Photo : Sélectionnez (Photo). Sélectionnez l’image souhaitée.
  • Page 14  Ecran de lecture des films Réglage du volume Précédent Suivant OPTION Pour arrêter Pour avancer rapidement Pour revenir Pour suspendre/lire rapidement en arrière Vous pouvez régler le volume.  réglez avec   Ecran de lecture des photos Pour démarrer/arrêter Précédent le diaporama Suivant...
  • Page 15 Suppression de films ou de photos  [Afficher Sélectionnez autres]  [SUPPRIMER] (sous la catégorie [MONT]). Film : Sélectionnez [ SUPPRIMER]  [ SUPPRIMER]. Photo : Sélectionnez [ SUPPRIMER]  [ SUPPRIMER].
  • Page 16 Sélectionnez les images à supprimer. Le repère apparaît.  [OUI]  Sélectionnez  Remarques Il est impossible de récupérer les images une fois qu’ e lles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les  films et photos importants. Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela ...
  • Page 17 Lecture d’images à l’aide du projecteur intégré (DCR-PJ6E) Appuyez sur PROJECTOR. Réglez l’image projetée. Sélectionnez l’image à projeter. Remarques Soyez attentif aux opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.  Veillez à ne pas projeter d’images dans les yeux. ...
  • Page 18  Visualisation à l’aide du projecteur d’images enregistrées sur d’autres appareils   [Afficher autres]  [PROJECTEUR] (sous la catégorie [AUTRES])  [SOURCE]  [ENTRÉE PROJECT.]   Raccordez votre caméscope à un autre appareil à l’aide du câble de raccordement A/V. Sortie Sens du signal VIDEO...
  • Page 19 Lecture d’images sur un téléviseur Réglez le sélecteur d’ e ntrée du téléviseur sur l’ e ntrée à laquelle votre caméscope sera raccordé. Raccordez votre caméscope à Téléviseurs Magnétoscopes un téléviseur à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni). (Rouge) AUDIO (Blanc) VIDEO...
  • Page 20 Enregistrement de films et de photos Enregistrement d’images sur un disque Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. Utilisation d’un enregistreur, etc. Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.).
  • Page 21 Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur (AFFICHER LES IMAGES) l’appareil d’enregistrement. Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. Remarques Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’ e n ...
  • Page 22 Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. Si le support externe possède un cordon d’alimentation, raccordez-le à la prise murale. Vers la prise murale Raccordez le support externe à...
  • Page 23 Vous trouverez ci-dessous le nombre de scènes pouvant être enregistrées sur le support externe.  Films : 9 999 films Photos : 9 999 images × 899 dossiers Le nombre de scènes peut être inférieur selon le type des images enregistrées. ...
  • Page 24 Utilisation d’un ordinateur Fonctions utiles si vous connectez le caméscope à un ordinateur Le logiciel PMB présent sur le CD-ROM (fourni) comprend des fonctions qui vous permettent de traiter davantage les images enregistrées à l’aide du caméscope. (Windows) Visionner Calendrier Enregistrer sur Télécharger un disque...
  • Page 25 Préparation d’un ordinateur Remarques Etape 1 Vérification de l’ordinateur Le fonctionnement n’ e st pas garanti dans tous  Windows les environnements informatiques. Système d’exploitation Si vous utilisez un ordinateur Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 Les ordinateurs Mac ne prennent pas en Intel Pentium III 1 GHz ou supérieur charge le logiciel «...
  • Page 26  Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur. L’ é cran d’installation apparaît. Si l’ é cran n’apparaît pas, cliquez sur  L’ é cran [SELECT.USB] s’affiche [Démarrer]  [Ordinateur] (dans automatiquement sur l’ é cran du Windows XP, sur [Poste de travail]), puis caméscope.
  • Page 27 Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur le bureau de l’ o rdinateur. : démarre « PMB ». : affiche « Aide PMB ». : affiche « PMB Launcher ». « PMB Launcher »...
  • Page 28 Utilisation de « PMB Portable » « PMB Portable » qui vous permet de télécharger facilement des images sur un service réseau démarre dès le raccordement du caméscope à un ordinateur. Vous pouvez consulter des informations détaillées en cliquant sur le bouton d’aide dans le coin supérieur droit, après le démarrage de «...
  • Page 29 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus A l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents réglages. Si vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope. Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus. REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) ...
  • Page 30  Sélectionnez  Sélectionnez [Afficher autres] sur l’ é cran [MON MENU].  Sélectionnez l’ o ption de menu à modifier.  Une fois le réglage modifié, sélectionnez Une fois le réglage du menu terminé, sélectionnez Pour revenir à l’ é cran de menu précédent, sélectionnez Selon l’...
  • Page 31 Liste des options de menu Catégorie (REGLAG.MANUELS) SELECTION SCENE ....Pour sélectionner un paramètre d’ e nregistrement adapté au type de scène (par exemple, une vue nocturne ou à la plage). FONDU........Pour effectuer un fondu avant ou arrière sur les scènes. BAL BLANCS ......
  • Page 32 REGL.DE LECTURE CODE DONNEES .... Pour afficher les données d’ e nregistrement détaillées pendant la lecture. Catégorie (MONT) SUPPRIMER SUPPRIMER ....Pour supprimer des films. SUPPRIMER ....Pour supprimer des photos. PROTECTION ..... Pour protéger les films afin d’ e mpêcher leur suppression. PROTECTION .....
  • Page 33 REGLAGES SORTIE FORMAT TV ...... Pour convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 19). SORTIE AFF....... Pour spécifier si les écrans de menus doivent s’afficher ou non sur l’ é cran du téléviseur. REG.HOR./ LAN. REGL.HORLOGE ....Pour régler la date et l’heure. REGL.ZONE ......
  • Page 34 Division d’un film Vous pouvez combiner des films divisés en  utilisant « PMB » fourni. Reportez-vous à  [Afficher Sélectionnez l’« Aide PMB » (p. 27) pour obtenir de plus autres]  [ DIVISER] (sous la amples informations. catégorie [MONT]).
  • Page 35 Obtention d’informations détaillées dans le Vous devez posséder Adobe Reader pour lire  Guide pratique de le Guide pratique de « Handycam ». S’il n’ e st pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le « Handycam » télécharger sur la page Web d’ A dobe Systems : http://www.adobe.com/ Pour des informations détaillées sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur...
  • Page 36 Informations complémentaires Indicateurs d’écran En haut à En haut à Indicateur Signification gauche Au centre droite Estimation de la durée de [00min] prise de vue restante FONDU Nombre approximatif de photos pouvant être 9999 enregistrées et support d’ e nregistrement Dossier de lecture de la En bas carte mémoire...
  • Page 37 Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses Les indicateurs et leur position peuvent  apparaître différemment sur votre écran. correspondent aux pages de référence. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent  pas selon le modèle de votre caméscope. ...
  • Page 38 DCR-PJ6E  Ecran LCD  Manette de zoom motorisée  Touche LIGHT (12)  Touche PHOTO (11)  Sélecteur multifonction (5)  Témoin POWER  Touche (AFFICHER LES IMAGES) (13,  Touche START/STOP (11) 19, 20)   Batterie (9) Touche PROJECTOR (17) ...
  • Page 39  cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un Touche RESET dysfonctionnement. Une coupure soudaine de courant se produit.  Contactez votre revendeur Sony ou Utilisez l’adaptateur secteur.  votre centre de service après-vente Remettez le caméscope sous tension.  Rechargez la batterie (p. 9).
  • Page 40 Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, La température de votre caméscope est faible.  contactez votre revendeur Sony ou votre Réchauffez le caméscope. centre de service après-vente agréé Sony. En pareil cas, lorsque vous les contactez, indiquez-leur les numéros du code d’...
  • Page 41 Spécifications Standard Format de signal : couleur PAL, normes CCIR Format d’ e nregistrement des films : Aucune carte mémoire n’ e st insérée (p. 10).  Vidéo : MPEG-2 PS L’indicateur clignote lorsque la carte mémoire  Système d’ e nregistrement audio : est pleine.
  • Page 42 Projecteur (DCR-PJ6E) Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Type de projection : DLP Alimentation requise : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Source lumineuse : DEL (R/V/B) Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Mise au point : manuelle Consommation électrique : 18 W Taille d’image : type 10 ~ type 60 Tension de sortie : 8,4 V CC *...
  • Page 43  commerciales ou des marques déposées d’Intel mode film/photo et utilisation du zoom. Corporation ou ses filiales aux Etats-Unis et Si vous utilisez une carte mémoire Sony.  dans d’autres pays. Durées mesurées avec le caméscope à une ...
  • Page 44 Précautions Enregistrement Remarque sur la lecture Lorsque vous utilisez une carte mémoire  Il est possible que d’autres appareils ne puissent  avec votre caméscope pour la première pas lire correctement les images enregistrées fois, le formatage de la carte mémoire sur le avec votre caméscope.
  • Page 45 Le caméscope n’ e st pas étanche à la poussière,  vérifier par votre revendeur Sony avant de aux gouttes d’ e au ou aux projections d’ e au. continuer à l’utiliser. N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ...
  • Page 46 Si vous n’utilisez pas votre caméscope Remarques sur la manipulation du pendant une longue période boîtier Pour conserver longtemps votre caméscope Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du   dans un état de fonctionnement optimal, caméscope avec un chiffon doux légèrement environ une fois par mois mettez-le sous humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux tension et laissez-le fonctionner en enregistrant...
  • Page 47 Remarques sur la charge de la batterie Adaptateur secteur rechargeable intégrée Branchez l’adaptateur secteur sur une prise  murale proche. Débranchez immédiatement Le caméscope est équipé d’une batterie l’adaptateur secteur de la prise murale si rechargeable intégrée permettant de conserver un problème de fonctionnement se produit en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, pendant l’utilisation du caméscope.
  • Page 48 Les images enregistrées sur des cartes Remarques sur la température du  mémoire SDXC ne peuvent pas être lues caméscope/de la batterie ou importées sur des ordinateurs non Si la température du caméscope ou de la  compatibles exFAT , sur des composants batterie est extrêmement élevée ou faible, il AV, etc., raccordés à...
  • Page 49 Remarques concernant l’utilisation N’ e xécutez aucune des actions suivantes,  sinon, le support d’ e nregistrement risque d’ ê tre endommagé, les images enregistrées illisibles ou perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir. Ejection de la carte mémoire lorsque le ...
  • Page 50 Index Activation ........10 Lecture .........13 VIDEO LIGHT ......12 Affichage d’autodiagnostic ..40 Logiciel .........25 VISUAL INDEX ......13 AFFICHER LES IMAGES ..13 Volume .........14 Aide PMB ........27 Mac ..........25 Maintenance ........45 Windows ........25 Batterie ...........9 « Memory Stick » ......47 Bips de confirmation des «...
  • Page 53 Kundendienst- oder Lithium-Ionen-Akkus nicht. Garantieunterlagen genannten Adressen. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem  Originalladegerät von Sony oder einem Gerät Dieses Produkt wurde geprüft und mit Ladefunktion. erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Page 54 Achtung Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus Die elektromagnetischen Felder bei den (anzuwenden in den Ländern speziellen Frequenzen können Bild und der Europäischen Union Ton dieses Gerätes beeinflussen. und anderen europäischen Hinweis Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Wenn eine Datenübertragung aufgrund Produkte) statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten...
  • Page 55 Weitere Informationen über das Recycling  Drücken Sie auf den Steuerknopf, um dieses Produkts oder der Batterie erhalten die Auswahl zu bestätigen. Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, So ändern Sie die Spracheinstellung in dem Sie das Produkt gekauft haben. Zur Veranschaulichung der Bedienung des ...
  • Page 56 Festhalten unvergesslicher Momente mit der „Handycam“ Aufzeichnen  Seite 11 (Aufnahme)
  • Page 57 Freigeben  Seite 20 (Erstellen einer Disc) Jetzt freigeben  Seite 17 (Projektor) Nur DCR-PJ6E...
  • Page 58 Inhalt Bitte zuerst lesen!..................3 Festhalten unvergesslicher Momente mit der „Handycam“..
  • Page 59 Vorbereitungen Laden Bringen Sie den Akku an. Akku So nehmen Sie den Akku heraus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT und nehmen Sie den Akku dann heraus. Akkulösehebel BATT Schließen Sie das Netzteil  an die Buchse DC IN  und eine Netzsteckdose an.
  • Page 60 Einstellen Klappen Sie den LCD- Bildschirm auf, um den Camcorder einzuschalten. So schalten Sie den Camcorder aus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Stellen Sie die geografische Region und die Uhrzeit mit dem Steuerknopf ein. Zugriffsanzeige Setzen Sie die Speicherkarte in den Speicherkarteneinschub ein.
  • Page 61 Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Öffnen Sie die Objektivabdeckung. Wählen Sie einen Modus MODE (Film/Foto). Film: Foto: Film: Drücken Sie START/STOP. Foto: Drücken Sie PHOTO. Hinweise Wenn Sie den LCD-Bildschirm bei einer Filmaufnahme zuklappen, wird die Aufnahme gestoppt.  Die maximale kontinuierliche Aufnahmedauer für Filme beträgt etwa 13 Stunden. ...
  • Page 62  Aufnehmen an einem schwach beleuchteten Ort Sie können das VIDEO LIGHT einschalten, indem Sie LIGHT drücken.  Zoomen Mit dem Motorzoom-Hebel können Sie Bilder auf das bis zu 70-Fache der Originalgröße vergrößern.  Erneutes Einblenden der Symbole und Anzeigen Wenn die Symbole und Anzeigen nicht angezeigt werden, können Sie sie durch Drücken auf den Steuerknopf wieder einblenden.
  • Page 63 Wiedergabe mit dem Camcorder Drücken Sie (BILDER (BILDER ANZEIGEN) ANZEIGEN), um den VISUAL INDEX einzublenden. Film: Wählen Sie (Film). Foto: Wählen Sie (Foto). Wählen Sie das gewünschte Bild.
  • Page 64  Bildschirm für die Filmwiedergabe Einstellen der Lautstärke Zurück Weiter OPTION Stoppen der Wiedergabe Schneller Vorlauf Schneller Rücklauf Pause/Wiedergabe Sie können die Lautstärke einstellen.  Einstellung mit   Bildschirm für die Fotowiedergabe Starten/Stoppen der Zurück Dia-Show Weiter Zum VISUAL INDEX OPTION...
  • Page 65 Löschen von Filmen und Fotos  [Alle Wählen Sie anzeigen]  [LÖSCHEN] (in Kategorie [EDIT]). Film: LÖSCHEN]  Wählen Sie [ LÖSCHEN]. Foto: LÖSCHEN]  Wählen Sie [ LÖSCHEN].
  • Page 66 Wählen Sie die Bilder, die gelöscht werden sollen. Die Markierung erscheint.  [JA]  Wählen Sie  Hinweise Einmal gelöschte Bilder können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie vorab eine Sicherungskopie  wichtiger Filme und Fotos. Nehmen Sie beim Löschen von Bildern nicht den Akku ab bzw. trennen Sie nicht das Netzteil vom ...
  • Page 67 Wiedergabe von Bildern mit dem integrierten Projektor (DCR-PJ6E) Drücken Sie PROJECTOR. Stellen Sie das projizierte Bild ein. Wählen Sie das Bild aus, das projiziert werden soll. Hinweise Beachten Sie bei Verwendung des Projektors die folgenden Hinweise zur Bedienung und zur Sicherheit. ...
  • Page 68  Anzeigen von mit anderen Geräten aufgezeichneten Bildern mit dem Projektor   [Alle anzeigen]  [PROJEKTOR] (in Kategorie [SONSTIGES])  [QUELLE]  [PROJEK.-EINGABE]   Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel an das andere Gerät an. Ausgabe Signalfluss VIDEO (Gelb) ...
  • Page 69 Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Stellen Sie den Eingangswählschalter des Fernsehgeräts auf den Eingang, an den der Camcorder angeschlossen wird. Schließen Sie den Fernseh- Videorecorder Camcorder über das geräte A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) an das Fernsehgerät an. (Rot) AUDIO (Weiß) VIDEO (Gelb) Signalfluss Starten Sie die Wiedergabe (BILDER ANZEIGEN) von Filmen und Fotos auf dem...
  • Page 70 Sichern von Filmen und Fotos Sichern von Bildern auf einer Disc Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an. Verwendung eines Recorders o. Ä. Setzen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät (einen Disc- Recorder o.
  • Page 71 Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe und (BILDER ANZEIGEN) am Aufnahmegerät die Aufnahme. Wenn das Überspielen abgeschlossen ist, stoppen Sie das Aufnahmegerät und dann den Camcorder. Hinweise Da die Daten beim Überspielen analog übertragen werden, kann sich die Bildqualität verschlechtern. ...
  • Page 72 Sichern von Bildern auf einem externen Medium (DIREKTKOPIE) Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die Buchse DC IN des Camcorders und an eine Netzsteckdose an. Wenn das externe Medium über ein Netzkabel verfügt, schließen Sie es an eine an eine Netzsteckdose Netzsteckdose an.
  • Page 73 Filme: 9.999 Filme Fotos: 9.999 Bilder × 899 Ordner Die Anzahl der Filme bzw. Fotos kann abhängig vom Typ der aufgezeichneten Bilder geringer sein.  Anzeigen von auf externen Medien aufgezeichneten Bildern mit dem Camcorder  Wählen Sie in Schritt 4 oben [Wiedergeben,ohne zu kopieren.]. Der VISUAL INDEX für das externe Medium wird angezeigt.
  • Page 74 Verwenden eines Computers Nützliche Funktionen bei Anschluss des Camcorders an einen Computer Die auf der CD-ROM (mitgeliefert) gespeicherte Software PMB bietet Funktionen, mit denen Sie die mit dem Camcorder aufgenommenen Funktionen noch vielseitiger nutzen können. (Windows) Anzeigen Kalender Sichern auf Hochladen einer Disc Netzwerkdienste...
  • Page 75 Vorbereiten des Computers Hinweise Schritt 1 Überprüfen des Der ordnungsgemäße Betrieb ist nicht bei allen  Computersystems Computerumgebungen gewährleistet. Windows Bei Verwendung eines Mac Betriebssystem Die mitgelieferte Software „PMB“ wird Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 von Mac-Computern nicht unterstützt. Für Informationen zum Importieren von Filmen und Fotos auf den Computer Intel Pentium III mit mindestens 1 GHz...
  • Page 76   Legen Sie die mitgelieferte CD- Schalten Sie den Camcorder ROM in das Disc-Laufwerk des ein und schließen Sie dann Computers ein. den Camcorder mit dem mitgelieferten USB-Kabel an den Der Installationsbildschirm erscheint. Computer an. Wenn der Bildschirm nicht erscheint, ...
  • Page 77 So trennen Sie den Camcorder vom Computer  Gehen Sie zur Installation der Software nach den Anweisungen  Klicken Sie auf das Symbol unten rechts auf dem Desktop des Computers  [USB- auf dem Bildschirm vor. Massenspeichergerät entfernen]. Je nach Computerkonfiguration ...
  • Page 78 Starten von PMB Verwendung von „PMB (Picture Portable“ Motion Browser) Doppelklicken Sie auf dem „PMB Portable“ ermöglicht das Computerbildschirm auf das problemlose Hochladen von Bildern Verknüpfungssymbol „PMB“. an einen Netzwerkdienst, sofern der Camcorder an einen Computer angeschlossen ist. Nähere Erläuterungen zur Verwendung können Sie aufrufen, indem Sie nach dem Starten von „PMB Portable“...
  • Page 79 Konfigurieren Sie die Einstellungen gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm. „PMB Portable“ wird gestartet. Nähere Erläuterungen zu „PMB Portable“ finden Sie in der Hilfe zu „PMB Portable“.
  • Page 80 Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Mithilfe der Menüs können Sie nützliche Funktionen ausführen und verschiedene Einstellungen ändern. Bei richtiger Verwendung der Menüs können Sie mühelos alle Funktionen des Camcorders verwenden. Der Camcorder verfügt über verschiedene Menüoptionen unter den acht Menükategorien. MANUELLE EINST.
  • Page 81 : Schließt die Änderung der Einstellungen im Menü ab. : Wechselt in der Menüliste von einer Kategorie zur nächsten. : Springt in der Menüliste um 4 Menüoptionen weiter. : Wechselt zurück zu [MEIN MENÜ].  Wählen Sie  Wählen Sie [Alle anzeigen] auf dem Bildschirm [MEIN MENÜ]. ...
  • Page 82 OPTION MENU Das OPTION MENU funktioniert genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer durch Klicken mit der rechten Maustaste öffnen können. Wenn in der unteren rechten Ecke des Bildschirms angezeigt wird, können Sie das OPTION MENU verwenden. Wählen und die Menüoptionen, die in der aktuellen Situation geändert werden können, werden angezeigt.
  • Page 83 Menülisten Kategorie (MANUELLE EINST.) SZENENWAHL ......Sie können für verschiedene Szenen (beispielsweise Nacht- oder Strandszenen) besonders geeignete Aufnahmeeinstellungen auswählen. BLENDE ......... Sie können Szenen ein- bzw. ausblenden. WEISSABGL....... Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung einstellen. BELICHTUNG......Sie können die Helligkeit von Filmen und Fotos einstellen. FOKUS .........
  • Page 84 WIEDERGABE EIN. DATENCODE ....Während der Wiedergabe werden ausführliche Aufnahmedaten angezeigt. Kategorie (EDIT) LÖSCHEN LÖSCHEN ....Sie können Filme löschen. LÖSCHEN ....Sie können Fotos löschen. SCHUTZ SCHUTZ ....... Sie können Filme vor versehentlichem Löschen schützen. SCHUTZ ....... Sie können Fotos vor versehentlichem Löschen schützen. TEILEN ........
  • Page 85 Kategorie (ALLGEMEINE EINST) TON/ANZEIGE EIN. LAUTSTÄRKE ....Sie können die Lautstärke des Wiedergabetons einstellen (S. 14). SIGNALTON ...... Sie können einstellen, ob die Bestätigungssignale des Camcorders zu hören sind. LCD-HELLIG..... Sie können die Helligkeit des LCD-Bildschirms einstellen. LCD-BELEUCH....Sie können die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Bildschirms einstellen. LCD-FARBE .......
  • Page 86 Teilen eines Films Tipps  Über das OPTION MENU können Sie  [Alle  Wählen Sie einen Film auf dem Wiedergabebildschirm anzeigen]  [ TEILEN] (in teilen. Kategorie [EDIT]). Mit der mitgelieferten Software „PMB“ können  Sie geteilte Filme zusammenfügen. In der „PMB-Hilfe“...
  • Page 87 Ausführliche Informationen im „Handycam“ Wenn Sie einen Mac-Computer verwenden,  Handbuch öffnen Sie den Ordner [Handbook] – [DE] auf der CD-ROM und kopieren Sie dann die Datei [Handbook.pdf]. Nähere Einzelheiten zu weiteren Damit Sie das „Handycam“ Handbuch aufrufen  Funktionen können Sie am Computer im können, benötigen Sie Adobe Reader.
  • Page 88 Weitere Informationen Bildschirmanzeigen Anzeige Bedeutung Oben links Mitte Oben rechts Geschätzte [00min] Restaufnahmedauer BLENDE Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos und 9999 Aufnahmemedium Wiedergabeordner auf der Speicherkarte Unten Derzeit abgespielter Film bzw. aktuelles Foto/ Oben links 100/112 Anzahl der insgesamt Anzeige Bedeutung aufgenommenen Filme Taste MENU...
  • Page 89 Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen.  LCD-Bildschirm  Taste LIGHT (12)  Steuerknopf (5)  Taste (BILDER ANZEIGEN) (13, 19, 20)  Taste PROJECTOR (17)  Lautsprecher (DCR-PJ6E)  Projektorlinse ...
  • Page 90  Akku (9) Taste RESET  Ladeanzeige CHG (9)  Griffband  Buchse DC IN (9)  Wenden Sie sich an Ihren Sony-  Zugriffsanzeige (Speicherkarte) (10) Händler oder den lokalen  Akkulösehebel BATT (9) autorisierten Sony-Kundendienst.  Stativhalterung ...
  • Page 91 (Foto) angezeigt wird. Versuchen nicht beheben lässt, wenden Der Camcorder zeichnet das soeben  Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den aufgenommene Bild auf dem lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine Geben Sie in diesem Fall alle mit C oder E neue Aufnahme möglich.
  • Page 92 Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 15) C:04: oder sichern Sie die Bilder auf einem anderen Speichermedium und formatieren Sie dann Der verwendete Akku ist kein  die Speicherkarte (S. 50). „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V). Verwenden Die Bilddatenbankdatei ist beschädigt. Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V). ...
  • Page 93 Technische Daten System Helligkeit * : max. 10 Lumen Signalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard Kontrast: 1500:1 Filmaufnahmeformat: Auflösung (Ausgabe): nHD (640 × 360) Video: MPEG-2 PS Kontinuierliche Projektionsdauer (mit Audioaufnahmesystem: mitgeliefertem Akku): ca. 1,0 Std. Dolby Digital (2 Kanäle) Der hier genannte Helligkeitswert ist der Dolby Digital Stereo Creator Durchschnittswert für den Camcorder zum Fotodateiformat...
  • Page 94 Bei Verwendung einer Speicherkarte von Sony. Lagertemperatur: –20 C bis +60    Die Angaben gelten bei einer Abmessungen: ca. 48 mm 29 mm 81 mm    (B/H/T) ohne vorstehende Teile Betriebstemperatur des Camcorders von 25 ...
  • Page 95 Hinweise zu den Markenzeichen Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal „Handycam“ und   sind eingetragene Markenzeichen der Sony mit diesem Camcorder verwenden, empfiehlt Corporation. es sich, die Speicherkarte mit dem Camcorder „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, ...
  • Page 96 Nachfolgend sind die wesentlichen Hinweis zur Wiedergabe  Unterschiede bei den technischen Daten dieser Mit diesem Camcorder aufgenommene Bilder  Serie aufgeführt: werden auf anderen Geräten möglicherweise nicht einwandfrei wiedergegeben. Aufnahme- Kapazität Projektor Genauso werden mit anderen Geräten medium aufgenommene Bilder auf diesem Camcorder internen Aufnahme- möglicherweise nicht einwandfrei...
  • Page 97 Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder ihn aufbewahren. von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von LCD-Bildschirm Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Drücken Sie nicht zu stark auf den LCD-  Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen Bildschirm, da er andernfalls beschädigt werden...
  • Page 98 Hartnäckige Verschmutzungen können Laden des werkseitig installierten  Sie mit einem weichen Brillen- oder Akkus Glasreinigungstuch entfernen, das Sie leicht mit Der Camcorder ist mit einem werkseitig Wasser angefeuchtet haben. installierten Akku ausgestattet, der dafür sorgt, Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie ...
  • Page 99 Netzteil Auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete  Bilder können auf Computern, AV- Schließen Sie das Netzteil an eine gut  Komponenten usw., die über ein USB-Kabel zugängliche Netzsteckdose an. Trennen Sie mit diesem Camcorder verbunden und das Netzteil umgehend von der Netzsteckdose, nicht mit exFAT * kompatibel sind, nicht wenn es beim Betrieb des Camcorders zu einer wiedergegeben oder importiert werden.
  • Page 100 Erstellen Sie eine Sicherungskopie aller Wenn Sie keine Bilder aufnehmen oder aufgezeichneten Bilddaten wiedergeben können, führen Sie die Funktion [MEDIUM FORMAT.] aus Damit keine Bilddaten verloren gehen, sollten  Sie von allen aufgezeichneten Bilddaten von Durch wiederholtes Aufnehmen und Löschen ...
  • Page 101 Index MEIN MENÜ......30 VISUAL INDEX ......13 MEIN MENÜ EINST....30 A/V-Verbindungskabel .......... 18, 19, 20 „Memory Stick“ ......49 Warnanzeigen ......41 Akku ..........9 „Memory Stick PRO Duo“ ..49 Wartung ........46 Aufnahme ........11 „Memory Stick PRO-HG Duo“ Wiedergabe ........13 ............49 Aufnahmemedium .....10 Windows ........25 Menüs ........30, 33 Mitgelieferte Teile ......5...
  • Page 103 Gebruik geen beschadigde of lekkende  lithiumion batterijen. Dit product is getest en voldoet aan de Laad de accu op met een echte Sony-acculader  beperkingen die zijn uiteengezet in de of een apparaat waarmee de accu kan worden EMC-richtlijn voor het gebruik van een opgeladen.
  • Page 104 Kennisgeving Verwijdering van oude batterijen (van toepassing Als de gegevensoverdracht halverwege in de Europese Unie wordt onderbroken (mislukt) door statische en andere Europese elektriciteit of elektromagnetische storing, landen met afzonderlijke moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) inzamelingssystemen) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
  • Page 105 Voor meer details in verband met het Bijgeleverde accessoires recyclen van dit product of batterij, kan De cijfers tussen ( ) staan voor het u contact opnemen met de gemeentelijke bijgeleverde aantal. instanties, de organisatie het belast met de Netspanningsadapter (1) verwijdering van huishoudelijk afval of de ...
  • Page 106 Maak met uw "Handycam" van elke dag een onvergetelijk moment Vastleggen  Pagina 11 (opnemen)
  • Page 107 Delen  Pagina 20 (een disc maken) Nu delen  Pagina 17 (projector) Alleen DCR-PJ6E...
  • Page 108 Inhoud Lees dit eerst..................3 Maak met uw "Handycam"...
  • Page 109 Voorbereiding Laden Plaats de accu. Accu De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT-ontgrendelingsknop (accu) en verwijder de accu. BATT-ontgrendelingsknop (accu) Sluit de netspanningsadapter  aan op de DC IN- aansluiting  en op het stopcontact. Netsnoer Stekker Naar het stopcontact...
  • Page 110 Instellen Open het LCD-scherm om de camcorder in te schakelen. Het apparaat uitschakelen Sluit het LCD-scherm. Stel de geografische regio en het tijdstip in met behulp van de multikiezer. Toegangslampje Plaats de geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf. De geheugenkaart uitwerpen Druk één keer zacht op de geheugenkaart. Let op de richting van het afgeknipte hoekje.
  • Page 111 Opnemen/afspelen Opnemen Open de lensdop. Selecteer een stand (film/ MODE foto). Film: Foto: Film: Druk op START/STOP. Foto: Druk op PHOTO. Opmerkingen Als u het LCD-scherm sluit tijdens het opnemen van een film, wordt de opname gestopt.  U kunt maximaal 13 uur achter elkaar een film opnemen. ...
  • Page 112  Opnemen in een ruimte met weinig licht U kunt de LED VIDEO LIGHT inschakelen door te drukken op LIGHT.  Zoomen U kunt de motorzoomknop gebruiken om beelden tot maximaal 70 keer het oorspronkelijke formaat te vergroten.  De pictogrammen en aanduidingen opnieuw weergeven Als de pictogrammen en aanduidingen niet worden getoond, kunt u deze weergeven door op de multikiezer te drukken.
  • Page 113 Afspelen op de camcorder Druk op (BEELDEN (BEELDEN WEERGEVEN) WEERGEVEN) om het VISUAL INDEX-scherm weer te geven. Film: Selecteer (film). Foto: Selecteer (foto). Selecteer het gewenste beeld.
  • Page 114  Filmweergavescherm Volumeregeling Vorige Volgende OPTION Stoppen Snel vooruitspoelen Snel achteruitspoelen Pauzeren/afspelen U kunt het volume regelen.  regelen met   Fotoweergavescherm Diavoorstelling Vorige starten/stoppen Volgende Naar het VISUAL OPTION INDEX-scherm...
  • Page 115 Films en foto's verwijderen  [Overige Selecteer wrgvn.]  [VERWIJDEREN] (bij de categorie [BWRK]). Film: Selecteer [ VERWIJDEREN]  [ VERWIJDEREN]. Foto: Selecteer [ VERWIJDEREN]  [ VERWIJDEREN].
  • Page 116 Selecteer de beelden die u wilt verwijderen. -markering wordt weergegeven.  [JA]  Selecteer  Opmerkingen U kunt de beelden niet herstellen nadat u ze hebt verwijderd. Sla belangrijke films en foto's eerst op.  Haal de accu of de netspanningsadapter niet van de camcorder terwijl u beelden verwijdert. Hierdoor kan ...
  • Page 117 Beelden afspelen via de ingebouwde projector (DCR- PJ6E) Druk op PROJECTOR. Pas het geprojecteerde beeld aan. Selecteer het beeld dat u wilt projecteren. Opmerkingen Wees voorzichtig met de volgende handelingen of situaties bij het gebruik van de projector.  Zorg ervoor dat er geen beelden in uw ogen geprojecteerd worden. ...
  • Page 118  Beelden die opgenomen werden met andere apparaten bekijken met de projector   [Overige wrgvn.]  [PROJECTOR] (bij de categorie [OVERIG])  [BRON]  [PROJECTR-INVOER]   Sluit de camcorder aan op het andere apparaat met de A/V-kabel. Uitgang Signaalverloop VIDEO (geel)
  • Page 119 Beelden weergeven op een televisiescherm Stel de ingangskiezer van de televisie in op de ingang waarop u de camcorder zult aansluiten. Sluit de camcorder aan op Televisies Videorecorders een televisie met de A/V-kabel (bijgeleverd). (rood) AUDIO (wit) VIDEO (geel) Signaalverloop Speel films en foto's af op de (BEELDEN WEERGEVEN) camcorder.
  • Page 120 Films en foto's opslaan Beelden opslaan op een disc Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van uw camcorder en op het stopcontact. Een recorder enz. gebruiken Plaats het opnamemedium in het opnameapparaat (een discrecorder enz.). Sluit de camcorder aan op het opnameapparaat met de A/V- Ingang...
  • Page 121 Opmerkingen Aangezien het kopiëren wordt uitgevoerd via analoge gegevensoverdracht is het mogelijk dat de  beeldkwaliteit slechter wordt. U kunt de schermaanduidingen (zoals de teller enz.) verbergen op het scherm van het aangesloten  apparaat.  [Overige wrgvn.]  [UITVOERINSTELL.] (bij de categorie [ALGEMENE INST.]) ...
  • Page 122 Beelden opslaan op een extern medium (DIRECT KOPIËREN) Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van uw camcorder en op het stopcontact. Als het externe medium voorzien is van een netsnoer, sluit u dit aan op een Naar het stopcontact stopcontact.
  • Page 123 Het aantal scènes dat u kunt opslaan op het externe medium, is als volgt:  Films: 9.999 films Foto's: 9.999 frames × 899 mappen Het werkelijke aantal scènes kan kleiner zijn afhankelijk van het type beelden dat is opgenomen.  Beelden opgenomen op externe media bekijken met de camcorder ...
  • Page 124 Een computer gebruiken Nuttige functies die u kunt gebruiken als u de camcorder aansluit op een computer De software PMB die opgeslagen is op de CD-ROM (bijgeleverd) bevat functies die u kunt gebruiken om meer te doen met de beelden die u opgenomen hebt met de camcorder. (Windows) Weergeven Kalender...
  • Page 125 De computer voorbereiden Opmerkingen Stap 1 Het computersysteem Een correcte werking bij alle  controleren besturingssystemen wordt niet gegarandeerd. Windows Bij gebruik van een Mac Besturingssysteem De bijgeleverde software "PMB" wordt Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista niet ondersteund door Mac-computers. /Windows 7 SP1 Gelieve Apple Inc.
  • Page 126 Als het scherm niet wordt weergegeven, Het scherm [USB SELECT.] wordt  klikt u op [start]  [Computer] (in automatisch weergegeven op het Windows XP, [Deze computer]) en scherm van de camcorder. dubbelklikt u vervolgens op [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)  Selecteer een van de mediatypes De namen van de stations (zoals (E:)) verschillen van computer tot computer.
  • Page 127 PMB starten (Picture Motion Browser) Dubbelklik op de snelkoppeling voor : geeft "PMB Launcher" weer. Met "PMB" op het bureaublad. "PMB Launcher" kunt u "PMB" of andere software starten, of websites openen. Mogelijk worden nog andere  pictogrammen weergegeven. Afhankelijk van de installatieprocedure is ...
  • Page 128 "PMB Portable" gebruiken "PMB Portable", waarmee u eenvoudig beelden kunt uploaden naar een netwerkdienst, wordt gestart als u de camcorder aansluit op een computer. U kunt gedetailleerde gebruiksgegevens raadplegen door te klikken op de helpknop in de rechterbovenhoek na het starten van "PMB Portable".
  • Page 129 Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken Via de menu's kunt u nuttige functies uitvoeren en verschillende instellingen wijzigen. Als u de menufuncties goed gebruikt, zult u ten volle kunnen genieten van uw camcorder. De camcorder beschikt over verschillende menu-items onder elk van de acht menucategorieën.
  • Page 130  Selecteer  Selecteer [Overige wrgvn.] op het scherm [MIJN MENU].  Selecteer het menu-item dat u wilt wijzigen.  Wijzig de instelling en selecteer Selecteer als u klaar bent met het instellen van het menu. Selecteer om terug te keren naar het vorige menuscherm. Afhankelijk van het menu-item is niet mogelijk.
  • Page 131 Menulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorie SCÈNEKEUZE ......Selecteert een geschikte opname-instelling gebaseerd op het scènetype, zoals een nachtlandschap of een strand. FADER ........Scènes in- of uitfaden. WITBALANS ....... Past de witbalans aan aan de helderheid van de opnameomgeving. BELICHTING....... Past de helderheid van films en foto's aan. FOCUS .........
  • Page 132 (BWRK)-categorie VERWIJDEREN VERWIJDEREN ... Voor het verwijderen van films. VERWIJDEREN ... Voor het verwijderen van foto's. BEVEILIGEN BEVEILIGEN ....Beveiligt films om te vermijden dat deze per ongeluk worden gewist. BEVEILIGEN ....Beveiligt foto's om te vermijden dat deze per ongeluk worden gewist. SPLITSEN ......
  • Page 133 KLOK/ TAALINS. KLOK INSTEL....Voor het instellen van de datum en tijd. GEBIED INST....Past een tijdsverschil aan zonder de klok stop te zetten. ZOMERTIJD ...... Stelt de zomertijd in. TAALINSTELL..... Voor het instellen van de schermtaal (p. 5). STROOMINSTELL.
  • Page 134 Een film splitsen Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"-handboek  [Overige Selecteer Raadpleeg voor meer informatie wrgvn.]  [ SPLITSEN] (bij de over geavanceerde bewerkingen het categorie [BWRK]). "Handycam"-handboek op de CD-ROM (bijgeleverd) met behulp van een computer. Selecteer de film die u wilt Als u het "Handycam"-handboek splitsen.
  • Page 135 Aanvullende informatie Aanduidingen op het scherm Aanduiding Betekenis Teller (uren:minuten: 0:00:00 Linksboven Midden Rechtsboven seconden) Geschatte resterende [00min] opnametijd FADER Geschat aantal foto's dat kan worden opgenomen 9999 en opnamemedia Weergavemap van geheugenkaart Onder Film of foto die Linksboven momenteel wordt 100/112 Aanduiding Betekenis...
  • Page 136 Onderdelen en bedieningselementen Aanduidingen en hun posities zijn bij De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's.  benadering en kunnen in de praktijk verschillen. Afhankelijk van uw camcordermodel is het  mogelijk dat bepaalde aanduidingen niet worden weergegeven.  Luidspreker (DCR-PJ6E) ...
  • Page 137 DCR-PJ6E  RESET-toets (38)  LCD-scherm  LIGHT-toets (12)  Multikiezer (5)  Motorzoomknop  (BEELDEN WEERGEVEN)-knop (13, 19,  PHOTO-toets (11)  POWER-lampje  PROJECTOR-toets (17)  START/STOP-toets (11)  Projectorlens  Accu (9)  PROJECTOR FOCUS-knop  CHG (opladen)-lampje (9) ...
  • Page 138 RESET-knop De stroom wordt plotseling uitgeschakeld. Gebruik de netspanningsadapter.   Neem contact op met uw Sony- Schakel de camcorder weer in.  handelaar of een plaatselijke, door Laad de accu op (p. 9).  De camcorder wordt standaard automatisch Sony erkende onderhoudsdienst.
  • Page 139  Als het probleem blijft optreden nadat u de camcorder warmer worden. herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op met een Sony- handelaar of een plaatselijke, door Sony Er is geen geheugenkaart geplaatst (p. 10). ...
  • Page 140 Technische gegevens Systeem De aanduiding knippert als de geheugenkaart  Signaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normen bijna vol is. Verwijder overbodige beelden Filmopname-indeling: (p. 15) of formatteer de geheugenkaart (p. 47) Video: MPEG-2 PS na de beelden te hebben opgeslagen op andere Audio-opnamesysteem: media.
  • Page 141 Werkingstemperatuur: 0 C tot 40 Helderheid * : max. 10 lumen   Contrastverhouding: 1500:1 Opslagtemperatuur: –20 C tot + 60   Afmetingen (ong.): 48 mm 29 mm 81 mm Resolutie (uitvoer): nHD (640 × 360)   (b/h/d) exclusief uitstekende delen Doorlopende projectietijd (bij gebruik van de bijgeleverde accu): ong.
  • Page 142 Staten en andere landen. fotostand wijzigt en in- en uitzoomt. Intel, Intel Core en Pentium zijn handelsmerken  Bij gebruik van een geheugenkaart van Sony.  of gedeponeerde handelsmerken van Intel Duur gemeten wanneer de camcorder wordt ...
  • Page 143 Voorzorgsmaatregelen Opnemen Films die opgenomen zijn op SD-  geheugenkaarten kunnen niet afgespeeld Wanneer u een geheugenkaart voor het  worden op AV-apparatuur van andere eerst gebruikt met de camcorder, kunt u de fabrikanten. geheugenkaart het beste eerst formatteren met de camcorder (p.
  • Page 144 LCD-scherm warm worden. stopcontact halen en de camcorder eerst door Dit duidt niet op een storing. een Sony-technicus laten nakijken voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Vermijd ruwe behandeling, demontage, ...
  • Page 145 Het LCD-scherm reinigen Wanneer de lens aan zoute lucht is  blootgesteld, zoals aan zee. Als het LCD-scherm vuil is door stof of  Bewaar de lens op een goed geventileerde plaats  vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met weinig stof en vuil. met een zachte doek.
  • Page 146 De temperatuur van de accu is hoog. afgespeeld op of geïmporteerd naar  Verwijder de accu uit de camcorder en leg computers, AV-componenten, enzovoort deze op een koele plek. die niet compatibel zijn met exFAT die via een USB-kabel op deze camcorder Netspanningsadapter worden aangesloten.
  • Page 147 Opmerking over de temperatuur van De accu of netspanningsadapter verwijderen  uit de camcorder of de camcorder blootstellen de camcorder/accu aan schokken of trillingen wanneer het Wanneer de camcorder of de accu heel  POWER-lampje (p. 10) of het toegangslampje warm of koud wordt, kan er mogelijk niet (p.
  • Page 148 Index Voorzorgsmaatregelen ....43 A/V-kabel ....... 18, 19, 20 Mac ..........25 Aanduidingen op het scherm..35 "Memory Stick" ......46 Waarschuwingen ......39 accu ..........9 "Memory Stick PRO Duo" ..46 Windows ........25 Accu opladen ........9 "Memory Stick PRO-HG Duo" ............46 Afspelen ........13 Menu's ........29, 31 Zelfdiagnosefunctie ....39 MIJN MENU .......29 Zoom ..........37...
  • Page 151 Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  caricabatterie originale Sony o un dispositivo in Il presente prodotto è stato testato ed è grado di caricare il blocco batteria stesso. risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Page 152 Nota Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi Se l’ e lettricità statica o interferenze dell’Unione Europea e in altri elettromagnetiche causano l’interruzione paesi Europei con sistema di del trasferimento dei dati, che pertanto non raccolta differenziata) avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo Questo simbolo sul prodotto o sulla di comunicazione (USB e così...
  • Page 153 Blocco batteria ricaricabile NP-FV30 (1)  CD-ROM “Handycam” Application  Selezione di una voce MENU Software (1) È possibile utilizzare il selettore multiplo per “PMB” (software, inclusa “Guida di PMB”)  selezionare le voci nel MENU. Guida all’uso “Handycam” (PDF) ...
  • Page 154 Ogni giorno è un momento indimenticabile con “Handycam” Acquisizione  Pagina 11 (Registrazione)
  • Page 155 Condivisione  Pagina 20 (Creazione di un disco) Condivisione ora  Pagina 17 (Proiettore) Solo DCR-PJ6E...
  • Page 156 Indice Da leggere subito..................3 Ogni giorno è...
  • Page 157 Preparazione Carica Collegare il blocco batteria. Blocco batteria Per rimuovere il blocco batteria Chiudere lo schermo LCD. Far scorrere la leva di sblocco BATT (batteria), quindi estrarre il blocco batteria. Leva di sblocco BATT (batteria) Collegare l’alimentatore CA  alla presa DC IN  e alla presa di rete.
  • Page 158 Impostazione Aprire lo schermo LCD per accendere la videocamera. Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD. Impostare l’area geografica e l’ore utilizzando il selettore multiplo. Spia di accesso Inserire la scheda di memoria nell’apposito alloggiamento. Per estrarre la scheda di memoria Premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta.
  • Page 159 Registrazione/riproduzione Registrazione Aprire il copriobiettivo. Selezionare una modalità MODE (filmato/foto). Filmato: Foto: Filmato: Premere START/STOP. Foto: Premere PHOTO. Note Chiudendo lo schermo LCD durante la ripresa di filmati, la videocamera arresta la registrazione.  Il tempo massimo di registrazione continua di filmati è pari a circa 13 ore. ...
  • Page 160  Registrazione in un luogo scarsamente illuminato È possibile accendere LED VIDEO LIGHT premendo LIGHT.  Uso dello zoom È possibile ingrandire le immagini fino a 70 volte rispetto alle dimensioni originali tramite la leva dello zoom elettrico.  Visualizzare di nuovo icone e indicatori Se non sono visibili è...
  • Page 161 Riproduzione sulla videocamera Premere (VISUALIZZA (VISUALIZZA IMMAGINI) IMMAGINI) per visualizzare la schermata VISUAL INDEX. Filmato: Selezionare (Filmato). Foto: Selezionare (Foto). Selezionare l’immagine desiderata.
  • Page 162  Schermata di riproduzione del filmato Regolazione volume Precedente Successiva OPTION Per arrestare Per avanzare velocemente Per tornare indietro Per mettere in pausa/ velocemente riprodurre È possibile regolare il volume.  regolare con   Schermata di riproduzione delle foto Per avviare/arrestare la visualizzazione in Precedente...
  • Page 163 Eliminazione di filmati e foto  Selezionare [Visualizza altro]  [CANCELLA] (nella categoria [MDFC]). Filmato: CANCELLA]  Selezionare [ CANCELLA]. Foto: CANCELLA]  Selezionare [ CANCELLA].
  • Page 164 Selezionare le immagini da eliminare. Viene visualizzato il simbolo  [SÌ]  Selezionare  Note Una volta eliminate, le immagini non possono essere recuperate. Salvare in anticipo i filmati e le foto  importanti. Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante l’ e liminazione delle ...
  • Page 165 Riproduzione delle immagini mediante il proiettore integrato (DCR-PJ6E) Premere PROJECTOR. Regolare l’immagine proiettata. Selezionare l’immagine che si desidera proiettare. Note Fare attenzione alle seguenti operazioni o situazioni durante l’uso del proiettore.  Accertarsi di non proiettare immagini verso gli occhi. ...
  • Page 166  Visualizzazione di immagini registrate in altri dispositivi, mediante il proiettore   [Visualizza altro]  [PROIETTORE] (nella categoria [ALTRO])  [FONTE]  [INGRESSO PROIET.]   Collegare la videocamera all’altro dispositivo utilizzando il cavo di collegamento A/V. Uscita Flusso del segnale VIDEO (Gialla) ...
  • Page 167 Riproduzione di immagini su un televisore Impostare il selettore di ingresso del televisore sull’ingresso a cui sarà collegata la videocamera. Collegare la videocamera a Televisori Videoregistratori un televisore utilizzando il cavo di collegamento A/V (in dotazione). (Rossa) AUDIO (Bianca) VIDEO (Gialla) Flusso del segnale Riprodurre i filmati e le foto...
  • Page 168 Salvataggio di filmati e foto Salvataggio di immagini su disco Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa a muro. Utilizzo di un registratore, ecc. Inserire il supporto di registrazione nel dispositivo di registrazione (un registratore di dischi, ecc.).
  • Page 169 Avviare la riproduzione sulla videocamera, quindi avviare la (VISUALIZZA IMMAGINI) registrazione sul dispositivo di registrazione. Una volta completata la duplicazione, arrestare il dispositivo di registrazione, quindi subito dopo la videocamera. Note Poiché la duplicazione viene effettuata mediante il trasferimento di dati analogico, è possibile che la ...
  • Page 170 Salvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA) Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa a muro. Se il supporto esterno è dotato di un alimentatore CA, collegarlo alla presa a muro. Alla presa a muro Collegare il supporto esterno alla presa ...
  • Page 171 Il numero di scene che è possibile salvare sul supporto esterno è indicato di seguito.  Filmati: 9.999 filmati Foto: 9.999 fotogrammi × 899 cartelle Il numero di scene può essere inferiore in base al tipo di immagini registrate.  Visualizzazione di immagini registrate su un supporto esterno, mediante la videocamera ...
  • Page 172 Utilizzo di un computer Le funzioni utili disponibili in caso di collegamento della videocamera a un computer Il software PMB memorizzato nel CD-ROM (in dotazione) include funzioni che consentono di svolgere molte operazioni con le immagini registrate mediante la videocamera. (Windows) Visualizzare Calendario Salvare su un...
  • Page 173 Preparazione di un computer Note Punto 1 Verifica dei requisiti di Il funzionamento in tutti gli ambienti  sistema informatici non è garantito. Windows Se si utilizza un Mac Sistema operativo Il software “PMB” in dotazione non Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista /Windows 7 SP1 è...
  • Page 174  Inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità disco del computer. Viene visualizzata la schermata di installazione. Se la schermata non viene visualizzata,  La schermata [SELEZ.USB] viene fare clic su [start]  [Computer] (in visualizzata automaticamente sullo Windows XP, [Risorse del computer]), quindi fare doppio clic su [SONYPMB schermo della videocamera.
  • Page 175 Avvio di PMB (Picture Motion Browser) Rimuovere il CD-ROM dal computer. Fare doppio clic sull’icona di collegamento a “PMB” sullo schermo del computer. : avvia “PMB”. : visualizza “Guida di PMB”. : visualizza “PMB Launcher”. “PMB Note Launcher” consente di avviare “PMB” o Se l’icona non è...
  • Page 176 Uso di “PMB Portable” “PMB Portable”, che consente di caricare Per ulteriori informazioni su “PMB facilmente immagini in un servizio di rete, Portable”, vedere la guida di “PMB si avvia collegando la videocamera a un Portable”. computer. È possibile vedere l’uso dettagliato quando si fa clic sul pulsante della guida nella parte superiore destra dopo l’avvio di “PMB Portable”.
  • Page 177 Personalizzazione della videocamera Uso dei menu Utilizzando i menu è possibile eseguire funzioni utili e modificare le diverse impostazioni. Se si svolgono correttamente le operazioni di menu, è possibile utilizzare piacevolmente la videocamera. La videocamera dispone di diverse voci di menu in ognuna delle otto categorie di menu. IMPOST.MANUALI (voci per la regolazione delle condizioni della scena) ...
  • Page 178  Selezionare  Selezionare [Visualizza altro] nella schermata [MENU PERSONALE].  Selezionare la voce di menu da modificare.  Dopo avere modificato l’impostazione, selezionare Per terminare l’impostazione del menu, selezionare Per ritornare alla schermata di menu precedente, selezionare potrebbe non essere visualizzato, a seconda della voce di menu. ...
  • Page 179 Elenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI) SELEZIONE SCENA ....Seleziona un’impostazione di registrazione adatta al tipo di scena, ad esempio paesaggio notturno o mare. DISSOLVENZA ....Esegue la dissolvenza delle scene in apertura o in chiusura. BILAN.BIANCO ......Regola il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione.
  • Page 180 PLAYLIST........Visualizza e riproduce la playlist di filmati. IMP.RIPRODUZ. CODICE DATI ....Visualizza il dettaglio dei dati di registrazione durante la riproduzione. Categoria (MDFC) CANCELLA CANCELLA....Elimina i filmati. CANCELLA ....Elimina le foto. PROTEGGI ....Protegge i filmati per evitarne l’ e liminazione. PROTEGGI PROTEGGI ....
  • Page 181 Categoria (IMPOST.GENERALI) IMP.AUDIO/DISPL. VOLUME ......Regola il volume della riproduzione (p. 14). SEGN.ACUST....Attiva o disattiva i segnali acustici delle operazioni durante il funzionamento della videocamera. LUMIN.LCD ....... Regola la luminosità dello schermo LCD. LV.RTRIL.LCD....Regola la retroilluminazione dello schermo LCD. COLORE LCD ....
  • Page 182 Divisione di un filmato Suggerimenti  È possibile dividere un filmato nella schermata  [Visualizza  Selezionare di riproduzione da OPTION MENU. altro]  [ DIVIDI] (nella È possibile combinare filmati divisi utilizzando  categoria [MDFC]). il “PMB” in dotazione. Per ulteriori informazioni, consultare “Guida di PMB”...
  • Page 183 Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida È necessario Adobe Reader per leggere la guida  all’uso “Handycam” all’uso Guida all’uso “Handycam”. Se non è installato sul computer utilizzato, è possibile scaricarlo dalla pagina Web di Adobe Systems: Per ulteriori informazioni sulle operazioni http://www.adobe.com/ avanzate, leggere Guida all’uso “Handycam”, nel CD-ROM (in dotazione) utilizzando un...
  • Page 184 Informazioni aggiuntive Indicatori sullo schermo Parte superiore destra Indicatore Significato Parte superiore Parte superiore sinistra Parte centrale destra Modo di registrazione (HQ/SP/LP) Supporto di registrazione/ riproduzione/modifica Contatore (ore:minuti: 0:00:00 secondi) Tempo residuo di [00min] registrazione stimato Parte inferiore DISSOLVENZA Numero approssimativo di Parte superiore sinistra 9999 foto registrabili e supporto...
  • Page 185 Parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di Indicatore Significato riferimento. Immagine protetta  Pulsante Indice Modo filmato/modo foto Gli indicatori e le loro posizioni sono  approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali. Alcuni indicatori possono essere assenti, in base ...
  • Page 186 DCR-PJ6E  Schermo LCD  Leva dello zoom elettrico  Pulsante LIGHT (12)  Pulsante PHOTO (11)  Selettore multiplo (5)  Spia POWER  Tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) (13,  Pulsante START/STOP (11) 19, 20)  Blocco batteria (9)  Pulsante PROJECTOR (17) ...
  • Page 187 Durante il funzionamento, la videocamera può  Tasto RESET riscaldarsi. Non si tratta di un problema di funzionamento. L’apparecchio si spegne improvvisamente.  Contattare un rivenditore Sony o Utilizzare l’alimentatore CA.  un centro assistenza Sony locale Riaccendere la videocamera. ...
  • Page 188  siano stati effettuati un paio di tentativi, eccessivamente bassa. Scaldare la videocamera. contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza tecnica Sony locale autorizzato. In questo caso, fornire tutti i numeri del codice di errore che inizia con la...
  • Page 189 Caratteristiche tecniche Sistema Formato del segnale: PAL a colori, CCIR standard Formato di registrazione dei filmati: Non è stata inserita alcuna scheda di memoria  Video: MPEG-2 PS (p. 10). Sistema di registrazione audio: L’indicatore lampeggia quando la scheda di ...
  • Page 190 Proiettore (DCR-PJ6E) Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D Tipo di proiezione: DLP Requisiti di alimentazione: 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Sorgente luminosa: LED (R/G/B) Consumo di corrente: 0,35 A - 0,18 A Messa a fuoco: manuale Consumo energetico: 18 W Dim.
  • Page 191 Sony Corporation. Se si utilizza una scheda di memoria Sony.  “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di ...
  • Page 192 Precauzioni Registrazione Nota sulla riproduzione Se si utilizza una scheda di memoria con la  Le immagini registrate nella videocamera  videocamera per la prima volta, si consiglia di potrebbero non essere riprodotte correttamente formattare la scheda di memoria mediante la su altri dispositivi.
  • Page 193 Non si Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano  tratta di un problema di funzionamento. all’interno della videocamera, scollegarla e farla controllare da un rivenditore Sony prima di utilizzarla di nuovo.
  • Page 194 Durante l’uso della videocamera, è possibile Cura e conservazione dell’obiettivo  che la parte posteriore dello schermo LCD si Pulire la superficie dell’ o biettivo utilizzando un  surriscaldi. Non si tratta di un problema di panno morbido nei casi seguenti: funzionamento.
  • Page 195 Se il blocco batteria non è installato Nel presente manuale, le “Memory Stick PRO   correttamente. Duo” e le “Memory Stick PRO-HG Duo” sono Se il blocco batteria è danneggiato. chiamate “Memory Stick PRO Duo”, mentre le  Se la temperatura del blocco batteria è bassa, schede di memoria SD, SDHC e SDXC sono ...
  • Page 196 Salvataggio di tutti i dati di immagine Qualora non sia possibile registrare/ registrati riprodurre le immagini, utilizzare la funzione [FORMATTAZ.SUPP.] Per evitare la perdita dei dati di immagine,  salvare periodicamente tutte le immagini Se le operazioni di registrazione/eliminazione  registrate su un supporto esterno.
  • Page 197 Indice “Memory Stick” ......47 “Memory Stick PRO Duo”..47 Accensione ........10 Windows ........25 “Memory Stick PRO-HG Duo” Accensione dell’apparecchio ..10 ............47 Accessori in dotazione ....5 Menu ........29, 31 Zoom ..........38 MENU PERSONALE ....29 blocco batteria .......9 OPTION MENU ......30 CANCELLA ........15 Caratteristiche tecniche .....41 PMB (Picture Motion Browser) Carica del blocco batteria ....9...

Ce manuel est également adapté pour:

Handycam dcr-pj6e