Sommaire des Matières pour Sony Handycam DCR-SX45E
Page 1
4-264-740-22(1) Digital Video Camera Mode d’emploi du caméscope Recorder Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Manuale delle istruzioni http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in China DCR-SX45E/SX65E/SX85E...
à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou appliquant les Directives UE marcher dessus. Le fabricant de ce produit est Sony Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku et maintenez-les à...
Page 3
Attention Elimination des piles et accumulateurs usagés Le champ électromagnétique à des (Applicable dans les pays fréquences particulières peut avoir une de l’Union Européenne et incidence sur l’image et le son de cet appareil. aux autres pays européens disposant de systèmes de Avis collecte sélective) Si l’...
Pour toute information complémentaire au Batterie sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Eléments fournis Câble USB intégré Les numéros entre parenthèses correspondent à...
Ne filmez pas le soleil directement. Cela Remarque concernant la lecture pourrait entraîner un mauvais fonctionnement Les images enregistrées sur votre caméscope de votre caméscope. Effectuez des prises de vue risquent de ne pas être lues correctement sur du soleil uniquement dans des conditions de d’autres appareils.
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une d’ e nregistrement collaboration entre Carl Zeiss, en Allemagne, interne et Sony Corporation. Cet objectif garantit DCR-SX45E Carte des images de qualité supérieure. Il adopte le mémoire système de mesure MTF pour caméscopes et DCR-SX65E Mémoire...
Remarques concernant l’utilisation N’ e ffectuez aucune des opérations suivantes, sinon le support d’ e nregistrement risque d’ ê tre endommagé, les images enregistrées illisibles ou perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir. Ejection de la carte mémoire lorsque le ...
Séquence d’opérations Préparation (p. 11) Préparez la source d’alimentation et le support d’ e nregistrement. Enregistrement de films et de photos (p. 19) Enregistrement de films p. 20 Changement de mode d’ e nregistrement Durée de prise de vue prévue (INFOS SUR SUPP.) Prises de photos ...
Page 9
Table des matières A lire avant utilisation ................2 Séquence d’opérations.
Page 10
Aide-mémoire Indicateurs ..................61 Eléments et commandes .
Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie Témoin CHG (charge) Batterie Cordon Prise DC IN d’alimentation Fiche CC Vers la prise Adaptateur secteur murale Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
USB de mise en charge AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser le bloc d’alimentation portable Sony CP-AH2R/CP-AL (vendu séparément). Il est possible que l’adaptateur secteur de mise en charge USB ne soit pas disponible dans certains pays/ ...
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Charge de la batterie à...
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope est sous tension et le capuchon d’ o bjectif est ouvert. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’ é cran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. ...
Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur L’horloge démarre. Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure. Remarques La date et l’heure ne s’affichent pas pendant un enregistrement mais sont automatiquement enregistrées ...
Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement Les supports d’ e nregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes suivantes s’affichent sur l’ é cran de votre caméscope. DCR-SXE : Carte mémoire DCR-SXE/SXE : Mémoire interne Carte mémoire Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’ e nregistrement. Vous pouvez effectuer des opérations de prise de vue, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Vérification des réglages du support d’enregistrement Lors de la prise de vue en mode d’ e nregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’ e nregistrement s’affiche dans le coin supérieur droit de l’ é cran. Icône du support d’...
N’apposez pas d’ é tiquette, par exemple, sur une carte mémoire ou un adaptateur pour carte mémoire. Ceci pourrait entraîner un problème de fonctionnement. Ouvrez le couvercle, orientez la partie biseautée de la carte mémoire comme illustré et insérez-la dans la fente pour carte mémoire, jusqu’au déclic. Fermez le couvercle après avoir inséré...
Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’ e nregistrement suivants. DCR-SX45E : carte mémoire DCR-SX65E/SX85E : mémoire interne Conseils Concernant le changement de support d’ e nregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SX65E/SX85E). Fixez la poignée.
Enregistrement de films Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Vous pouvez également lancer l’ e nregistrement en appuyant sur dans la partie inférieure gauche de l’ é cran LCD. Touche START/STOP [VEILLE] [ENR.] Pour arrêter l’ e nregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Vous pouvez également arrêter l’...
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’ e nregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là. Les états suivants sont indiqués si l’ e nregistrement de données sur le support d’ e nregistrement est toujours ...
Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (Photo). L’affichage de l’ é cran LCD passe en mode d’ e nregistrement de photos et le format de l’ é cran devient 4:3. Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis appuyez à...
Page 23
Lecture sur le caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’ e nregistrement suivants. DCR-SX45E : carte mémoire DCR-SX65E/SX85E : mémoire interne Conseils Concernant le changement de support d’ e nregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SX65E/SX85E). ...
Vers l’ é cran MENU Affiche l’ é cran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/ PELLICULE]/[ VISAGE]). : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante. * : affiche le film précédent/suivant. Revient à l’ é cran d’ e nregistrement. ...
Page 25
Lecture de photos La photo sélectionnée s’affiche. Lancement/arrêt du Précédent diaporama Suivant OPTION Retour à l’ é cran VISUAL INDEX Conseils Lors de la visualisation de photos enregistrées sur une carte mémoire, (dossier de lecture) apparaît à l’ é cran.
Lecture d’images sur un téléviseur Raccordez le caméscope à la prise d’ e ntrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.
Page 27
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de raccordement A/V (, fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (, vendu séparément). Raccordez votre caméscope à la prise d’ e ntrée du téléviseur. Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p.
Utilisation correcte de votre caméscope Suppression de films et de photos Appuyez sur les films ou les Vous pouvez libérer de l’ e space sur le photos à supprimer pour afficher support d’ e nregistrement en supprimant des le repère . films ou des photos.
Page 29
A l’ é tape 2, appuyez sur SUPPRIMER] [ SUPPR./date]. Pour supprimer toutes les photos en même SUPPRIMER] temps, appuyez sur [ SUPPR./date]. Appuyez sur pour sélectionner la date d’ e nregistrement des films/photos de votre choix, puis appuyez sur Appuyez sur l’image sur l’...
Enregistrement de films et de photos à l’aide d’un ordinateur Préparation d’un ordinateur Disque dur Vous pouvez effectuer les opérations Espace disque requis pour l’installation : suivantes à l’aide de « PMB (Picture Motion environ 500 Mo (5 Go ou plus peuvent être Browser) ».
Etape 2 Installation du logiciel Cliquez sur [Installer]. « PMB » fourni Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur. Remarques Si une version de « PMB » antérieure à la version 5.0.00 est installée sur l’ o rdinateur, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser certaines fonctions de «...
D’autres icônes peuvent s’afficher. Selon la procédure d’installation, il se peut Appuyez sur l’un des types de qu’aucune icône ne s’affiche. supports affichés à l’écran pour que l’ordinateur reconnaisse votre caméscope. Remarques CONNEXION USB] : mémoire Pour créer des disques ou utiliser d’autres ...
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) Double-cliquez sur l’icône de raccourci Le fonctionnement n’ e st pas garanti si vous exécutez l’ o pération ci-dessus. « PMB » sur le bureau de l’ o rdinateur. La taille maximale du fichier est de 2 Go. ...
Utilisation de « PMB Portable » L’application « PMB Portable » est préchargée sur ce caméscope. Configurez les réglages en Vous pouvez facilement télécharger des suivant les instructions affichées images vers un service réseau, même sur à l’écran. un ordinateur sur lequel « PMB » n’ e st pas «...
Page 35
Sélectionnez la [Région] adéquate, puis [Pays/Zone] et cliquez sur [OK]. L’ é cran du contrat de licence apparaît. Lisez-le attentivement. Si vous acceptez les termes du contrat de licence, cliquez sur [J’accepte]. « PMB Portable » démarre. Pour plus d’information sur « PMB Portable », reportez-vous à...
(p. 13). Reportez-vous au mode d’ e mploi fourni avec le (COPIE DIRECTE) support externe. Consultez la page d’assistance Sony concernant Vous pouvez enregistrer des films et votre pays ou région pour obtenir plus d’informations sur les supports externes des photos sur un support externe pouvant être utilisés.
Page 37
Raccordez le câble de Une fois l’opération terminée, l’adaptateur USB à la prise appuyez sur sur l’écran du (USB) du caméscope. caméscope. Lorsque l’ é cran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] apparaît, appuyez sur [OUI]. Remarques Vous trouverez ci-dessous le nombre de scènes ...
Pour lire les images du support externe Appuyez sur [Lire sans copier.] à sur le caméscope l’ é tape 5 ci-dessus. Appuyez sur [Lire sans copier.] à L’ é cran VISUAL INDEX du support l’ é tape 5 ci-dessus. externe est affiché.
Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD Mettez votre caméscope sous Création d’un disque avec le tension et raccordez le graveur graveur DVD dédié, DVDirect DVD à la prise (USB) de votre Express caméscope avec le câble USB de votre graveur DVD.
Page 40
Appuyez sur [OUI] sur l’ é cran [FIN] Appuyez sur du caméscope. [EJECTER DISQUE] sur l’écran du Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque et caméscope. [CREER MEME DISQUE]. appuyez sur Retirez le disque une fois l’...
Remarques Appuyez sur , puis débranchez le Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit câble USB. pas disponible dans certains pays/certaines régions. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à N’ e xécutez aucune des actions suivantes ...
Page 42
(Blanc) Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet AUDIO (p. 13). Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit pas disponible dans certains pays/certaines (Rouge) (Jaune) régions.
Pour masquer les indicateurs (comme le compteur, etc.) sur l’ é cran du moniteur Introduisez le support (MENU) raccordé, appuyez sur d’enregistrement dans l’appareil [Afficher autres] [REGLAGES SORTIE] d’enregistrement. [REGL.GENERAUX]) (sous la catégorie [SORTIE AFF.] [LCD] (réglage par défaut) Si votre appareil d’...
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus A l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents réglages. Si vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope. Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus. REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) ...
Une fois le réglage modifié, appuyez sur Une fois le réglage du menu terminé, appuyez sur Pour revenir à l’ é cran du menu précédent, appuyez sur Selon l’ o ption de menu, il est possible que ne s’affiche pas. ...
Répétez les étapes ci-dessus pour enregistrer des options de menu dans MON MENU et utiliser au mieux votre « Handycam ». Conseils Lorsqu’un périphérique de stockage externe est raccordé, le MON MENU exclusif s’affiche. Utilisation du OPTION MENU Le OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’...
Liste des options de menu Catégorie (REGLAG.MANUELS) SELECTION SCENE ....Pour sélectionner un paramètre d’ e nregistrement adapté au type de scène (par exemple, une vue nocturne ou à la plage). FONDU........Pour effectuer un fondu en entrée ou en sortie sur les scènes. BAL BLANCS ......
Page 48
Catégorie (LECTURE) VISUAL INDEX ......Pour afficher les images enregistrées sous la forme de miniatures (p. 23). VISUALIS.IMAGES INDEX DES DATES..Pour activer la recherche des images souhaitées par date. PELLICULE ....Pour afficher et lire les scènes à un intervalle déterminé. VISAGE......
Page 49
Catégorie (GERER SUPPORT) REGLAGES SUP. * REG.SUPP.FILM ....Pour sélectionner le support d’ e nregistrement des films (p. 16). REG.SUPP.PHOTO... Pour sélectionner le support d’ e nregistrement des photos (p. 16). INFOS SUR SUPP...... Pour afficher des informations relatives au support d’ e nregistrement, telles que l’...
Obtention d’informations détaillées à partir du Pour visualiser le Guide pratique de Guide pratique de « Handycam », double-cliquez sur l’icône « Handycam » de raccourci sur l’ é cran de l’ o rdinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur à...
RESET (p. 62) à l’aide d’un objet Contactez votre revendeur Sony ou pointu. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont votre centre de service après-vente réinitialisés.)
Si le problème persiste, même après vous venez de capturer sur le support plusieurs tentatives pour y remédier, d’ e nregistrement. Pendant cette opération, contactez votre revendeur Sony ou votre vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement. centre de service après-vente agréé Sony.
Page 53
La température de votre caméscope monte. Le support d’ e nregistrement est plein. Mettez votre caméscope hors tension et Supprimez les images superflues (p. 28). laissez-le dans un endroit frais. La température de votre caméscope est faible. Réchauffez le caméscope.
Durée de prise de vue pour les films/nombre de photos pouvant La durée de prise de vue et de lecture est être enregistrées raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope. Durée de lecture Durée de prise de vue et de lecture Temps approximatif disponible lors de prévisible en fonction de la l’utilisation d’une batterie en pleine charge.
DCR-SX85E Remarques La durée de prise de vue peut varier selon les (unité : minute) conditions d’ e nregistrement et le sujet, Mode d’ e nregistrement Durée de prise MODE ENR.] (p. 47). de vue Le nombre entre parenthèses indique la durée ...
Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez le caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification du caméscope, tout choc mécanique et tout impact tel que celui...
Page 57
agréé Sony ; l’insecticide et du filtre solaire ; nettoyez la partie de la peau qui a été en manipulation du caméscope avec les ...
Spécifications le caméscope est raccordé à la prise murale via Système l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie est Format de signal : couleur PAL, normes CCIR installée. La batterie rechargeable est entièrement Format d’ e nregistrement des films : déchargée au bout de 3 mois environ si vous Vidéo : MPEG-2 PS n’utilisez pas du tout votre caméscope.
Page 59
l’ é tiquette figurant sur l’adaptateur secteur. Lorsque le réglage [ STEADYSHOT] est réglé sur [ACTIVE] Batterie rechargeable NP-FV30 Lorsque le réglage [ STEADYSHOT] Tension de sortie maximale : 8,4 V CC est réglé sur [STANDARD] ou [ARRET] Tension de sortie : 7,2 V CC Connecteurs d’entrée/de sortie Tension de charge maximale : 8,4 V CC Connecteur A/V à...
A propos des marques commerciales « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », «...
Aide-mémoire Indicateurs En haut à En haut à Indicateur Signification gauche Au centre droite Compteur (heures: 0:00:00 minutes:secondes) Estimation de la durée de [00min] prise de vue restante FONDU Nombre approximatif de photos pouvant être 9999 9999 enregistrées et support d’...
Eléments et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Touche (AFFICHER LES IMAGES) (23) Touche POWER (14) Touche LIGHT Objectif (objectif Carl Zeiss) Appuyez pour éclairer le bouton LIGHT. LED VIDEO LIGHT ...
Page 63
Batterie (11) Touche START/STOP (20) Témoin CHG (charge) (11) Prise DC IN (11) Connecteur A/V à distance (26) Poignée (19) Témoin d’accès (carte mémoire) (17) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’...
Page 64
Index Réglage de la date et de l’heure Symboles ............14 16:9 ..........27 Films ........20, 23 REGLAGES SUP......16 4:3 ..........27 FORMAT TV ......26 Réparation ........51 RESET ..........62 Affichage d’autodiagnostic ..52 Graveur de DVD....39, 41 AFFICHER LES IMAGES ..23 Guide pratique de « Handycam » Séquence d’...
Page 66
EMV-Richtlinie, sofern Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Verbindungskabel mit einer Länge von Originalladegerät von Sony oder einem Gerät weniger als 3 Metern verwendet werden. mit Ladefunktion. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. ...
Page 67
Hinweis Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus Wenn eine Datenübertragung aufgrund (anzuwenden in den Ländern statischer oder elektromagnetischer der Europäischen Union Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten und anderen europäischen Sie die entsprechende Anwendung neu, Ländern mit einem separaten oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Weitere Informationen über das Recycling Auf Seite 17 finden Sie Informationen dazu, dieses Produkts oder der Batterie erhalten welche Speicherkarte Sie mit dem Camcorder Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen verwenden können. Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, Verwenden des Camcorders in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 69
Der LCD-Bildschirm wird unter Einsatz Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine von Hochpräzisionstechnologie hergestellt, Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild so dass der Anteil der effektiven Bildpunkte und Ton ohne Probleme aufgenommen werden. bei über 99,99 % liegt. Dennoch können Wenn es aufgrund einer Fehlfunktion ...
Page 70
Wenn der Camcorder mit einem Objektiv ausgestattet, einer gemeinsamen Computer oder anderem Zubehör Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland, verbunden ist und der Sony Corporation. Dieses Objektiv ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei Versuchen Sie nicht, das Aufnahmemedium diesem Objektiv kommt das MTF-Messsystem des Camcorders mithilfe eines Computers für Videokameras zum Einsatz.
Page 71
Hinweis zu den Bildern, Abbildungen Hinweise zur Verwendung und Bildschirmabbildungen in dieser Anleitung Folgendes dürfen Sie nicht tun, denn andernfalls kann das Aufnahmemedium Die in dieser Anleitung zur Veranschaulichung beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder enthaltenen Beispielabbildungen wurden mit können eventuell nicht wiedergegeben werden einer digitalen Standbildkamera aufgenommen oder können verloren gehen und weitere und sehen daher möglicherweise etwas...
Page 72
Arbeitsabläufe Vorbereitungen (S. 11) Bereiten Sie die Stromquelle und das Aufnahmemedium vor. Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 20) Aufnehmen von Filmen S. 21 Ändern des Aufnahmemodus Voraussichtliche Aufnahmedauer (MEDIEN-INFOS) Aufnehmen von Fotos S. 22 Wiedergeben von Filmen und Fotos Wiedergabe mit dem Camcorder ...
Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus Ladeanzeige CHG Akku Buchse DC IN Netzkabel Gleichstromstecker an eine Netzteil Netzsteckdose Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Hinweise Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V. ...
Page 76
Sie können den Camcorder über das Eingebaute USB-Kabel und das USB-Ladegerät/Netzteil AC-U501AD/AC-U50AG (gesondert erhältlich) an einer Netzsteckdose laden. Das tragbare Ladegerät CP-AH2R/CP-AL (gesondert erhältlich) von Sony können Sie nicht verwenden. Das USB-Ladegerät/Netzteil ist möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. ...
So verwenden Sie eine Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ erläutert her. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist. Laden des Akkus im Ausland Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten.
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein und die Objektivabdeckung öffnet sich. Zum Einschalten des Camcorders bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER. Taste POWER Anzeige MODE Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit...
Stellen Sie [SOMMERZEIT], Datum und Uhrzeit ein und berühren Sie dann Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie [SOMMERZEIT] auf [EIN] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt. Hinweise Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem ...
Schritt 3: Vorbereiten des Aufnahmemediums Die verwendbaren Aufnahmemedien variieren abhängig vom Camcorder. Die folgenden Symbole werden am Bildschirm des Camcorders angezeigt: DCR-SXE: Speicherkarte DCR-SXE/SXE: Interner Speicher Speicherkarte Standardmäßig werden Filme und Fotos auf diesem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Auf dem ausgewählten Medium können Sie Aufnahme-, Wiedergabe- und Bearbeitungsfunktionen durchführen. Tipps ...
Berühren Sie [JA] Das Aufnahmemedium wird gewechselt. So überprüfen Sie das eingestellte Aufnahmemedium Bei Aufnahme im Film- oder Fotoaufnahmemodus wird das Aufnahmemediumsymbol in der rechten oberen Ecke des Bildschirms angezeigt. Aufnahmemediumsymbol Welches Symbol auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, hängt vom verwendeten Camcorder ab. ...
Page 82
Für diesen Camcorder geeignete Speicherkartengrößen Nur ein „Memory Stick Duo“ (dieser ist etwa halb so groß wie ein normaler „Memory Stick“) und SD-Speicherkarten in Standardgröße können verwendet werden. Bringen Sie keine Aufkleber oder Ähnliches an einer Speicherkarte oder am Speicherkartenadapter an. ...
Auswerfen der Speicherkarte Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte. Während der Aufnahme darf die Abdeckung nicht geöffnet werden. Achten Sie beim Einsetzen und Auswerfen der Speicherkarte darauf, dass sie nicht herausspringt und herunterfällt.
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme In der Standardeinstellung werden Filme auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet: DCR-SX45E: Speicherkarte DCR-SX65E/SX85E: Interner Speicher Tipps Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben (DCR-SX65E/SX85E). Ziehen Sie das Griffband fest. Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder schaltet sich ein und die Objektivabdeckung öffnet sich.
Aufnehmen von Filmen Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Sie können zum Starten der Aufnahme auch unten links auf dem LCD-Bildschirm berühren. Taste START/STOP [STBY] [AUFN] Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Sie können zum Stoppen der Aufnahme auch unten links auf dem LCD-Bildschirm berühren. ...
An Folgendem können Sie erkennen, ob nach Beendigung der Aufnahme noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. Schützen Sie den Camcorder während dieser Zeit vor Stößen und Erschütterungen und trennen Sie nicht den Akku bzw. das Netzteil vom Camcorder. Die Zugriffsanzeige (S.
Page 87
Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint die Anzeige für den Fotoaufnahmemodus und das Bildformat wechselt zu 4:3. Drücken Sie PHOTO leicht, um den Fokus einzustellen, und drücken Sie die Taste dann ganz nach unten. Sie können zum Aufnehmen von Fotos auch auf dem LCD-Bildschirm berühren.
Page 88
Wiedergabe mit dem Camcorder Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet sind. DCR-SX45E: Speicherkarte DCR-SX65E/SX85E: Interner Speicher Tipps Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben (DCR-SX65E/SX85E). Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Ihr Camcorder wird eingeschaltet.
Page 89
Die Funktionstastenanzeige wird gewechselt. Zum MENU-Bildschirm Der Bildschirm zum Auswählen des Indextyps wird angezeigt ([DATUMSINDEX]/ FILMROLLE]/[ GESICHT]). : Filme mit dem vorherigen/nächsten Aufnahmedatum werden angezeigt. : Der vorherige/nächste Film wird angezeigt. Zurück zum Aufnahmebildschirm. ...
Datum, Uhrzeit und Aufnahmeeinstellungen werden während der Aufnahme automatisch aufgezeichnet. Diese Informationen werden während der Aufnahme nicht angezeigt, Sie können sie jedoch während (MENU) [Alle anzeigen] [WIEDERGABE EIN.] der Wiedergabe anzeigen, indem Sie [WIEDERGABE]) [DATENCODE] die gewünschte Einstellung ...
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Schließen Sie den Camcorder mittels eines A/V-Verbindungskabels oder eines A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO an die Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts oder Videorecorders an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Page 92
Stellen Sie den Eingangswählschalter des Fernsehgeräts auf den Eingang, an den der Camcorder angeschlossen wird. Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts. Schließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (, mitgeliefert) oder einem A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (, gesondert erhältlich) an das Fernsehgerät an.
Page 93
Bei der Wiedergabe eines im Bildformat 16:9 (Breitbild) aufgezeichneten Bilds an einem 4:3- Fernsehgerät, das nicht mit dem 16:9-Signal (Breitbildsignal) kompatibel ist, setzen Sie [TV-FORMAT] auf [4:3]. Tipps Wenn Informationen (Zähler usw.) am Bildschirm des angeschlossenen Geräts angezeigt werden sollen, ...
Erfolgreiche Verwendung des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos Wenn Sie Filme löschen wollen, Sie können Speicherplatz auf dem LÖSCHEN] berühren Sie [ Aufnahmemedium freigeben, indem Sie LÖSCHEN]. Filme und Fotos vom Aufnahmemedium löschen. Wenn Sie Fotos löschen wollen, berühren ...
Page 95
Berühren Sie in Schritt 2 LÖSCHEN] [ LÖSCH n.Datum]. Wenn Sie alle Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmal löschen LÖSCHEN] wollen, berühren Sie [ LÖSCH n.Datum]. Berühren Sie , um das Aufnahmedatum der gewünschten Filme/Fotos auszuwählen, und berühren Sie dann Berühren Sie zum Überprüfen das Bild...
Sichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereiten des Computers Festplatte Mit „PMB (Picture Motion Browser)“ Für die Installation erforderlicher freier können Sie die folgenden Funktionen Plattenplatz: ca. 500 MB (5 GB oder ausführen. mehr können beim Erstellen von DVDs erforderlich sein.) Importieren von Bildern auf einen ...
Page 97
Schritt 2 Installieren der Klicken Sie auf [Installieren]. mitgelieferten Software „PMB“ Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen. Hinweise Wenn auf Ihrem Computer eine ältere „PMB“- Version als 5.0.00 installiert ist und Sie „PMB“ von der mitgelieferten CD-ROM installieren, können Sie einige der Funktionen der ...
Page 98
: Hiermit rufen Sie „PMB Launcher“ Berühren Sie einen der auf auf. Mit „PMB Launcher“ können Sie dem Bildschirm angezeigten „PMB“ oder andere Software starten Medientypen, damit der bzw. Websites aufrufen. Computer den Camcorder Unter Umständen werden andere Symbole ...
Starten von PMB (Picture Motion Browser) Doppelklicken Sie auf dem Hinweise Verwenden Sie für den Zugriff vom Computer Computerbildschirm auf das aus die mitgelieferte Software „PMB“. Verknüpfungssymbol „PMB“. Modifizieren Sie nicht über den Computer Dateien oder Ordner auf dem Camcorder. Andernfalls können die Dateien zerstört werden oder sie lassen sich nicht mehr wiedergeben.
Verwenden von „PMB Portable“ Die Anwendung „PMB Portable“ ist auf dem Camcorder vorinstalliert. Klicken Sie auf „PMB Portable“. Sie können Bilder problemlos an einen Der Bildschirm mit der Netzwerkdienst hochladen, selbst mit Endbenutzervereinbarung erscheint. einem Computer, auf dem „PMB“ nicht installiert ist.
Page 101
Klicken Sie auf [PMBP_Mac] im Ordner [PMBPORTABLE]. Der Bildschirm zum Auswählen der Region wird angezeigt. Wählen Sie die entsprechenden Angaben für [Region] und [Land/ Ort] aus und klicken Sie dann auf [OK]. Der Bildschirm mit der Endbenutzervereinbarung erscheint. ...
Medium (USB-Speichergerät) wie Näheres zu externen Medien, die verwendet etwa einem externen Festplattenlaufwerk werden können, finden Sie auf der Sony- sichern. Außerdem haben Sie die Support-Website für Ihr Land bzw. Ihre Region. Möglichkeit, Bilder mit dem Camcorder oder einem anderen Wiedergabegerät Tipps ...
Page 103
Schließen Sie das USB- Berühren Sie nach Abschluss Adapterkabel an die Buchse des Vorgangs auf dem (USB) am Camcorder an. Bildschirm des Camcorders. Wenn der Bildschirm [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] angezeigt wird, berühren Sie [JA]. Hinweise Nachfolgend ist die Anzahl der Filme bzw. ...
Page 104
Hinweise So zeigen Sie auf dem externen Sie können keine auf einer Speicherkarte Medium gespeicherte Bilder am gespeicherten Fotos nach Aufnahmedatum Camcorder an suchen oder kopieren. Berühren Sie in Schritt 5 oben Berühren Sie in Schritt 5 oben [Wiedergeben,ohne zu kopieren.].
Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner, -Recorder Schalten Sie den Camcorder ein Erstellen einer Disc mit dem und schließen Sie den dedizierten DVD-Brenner DVDirect DVD-Brenner über das USB-Kabel Express des DVD-Brenners an die Buchse (USB) am Camcorder an. Sie können eine Disc mit dem speziellen DVD-Brenner DVDirect Express (gesondert erhältlich) erstellen oder auf...
Page 106
Sie können Bilder nach dem Aufnahmedatum suchen, indem Sie das [END] Berühren Sie Datum berühren. [DISC AUSWERFEN] auf dem Berühren Sie [JA] auf dem Bildschirm des Camcorders. Bildschirm des Camcorders. Nehmen Sie nach Abschluss des Um eine weitere Disc mit dem gleichen ...
Page 107
USB-Kabel an ein Gerät zum Erstellen aussetzen von Discs wie z. B. an einen anderen Die Speicherkarte aus dem Camcorder DVD-Brenner von Sony als den DVDirect auswerfen Lassen Sie die neu erstellte Disc wiedergeben Express anschließen. Schlagen Sie bitte ...
Page 108
Videokassette überspielen, indem Sie den Camcorder über das A/V- Auf dem Camcorder-Bildschirm Verbindungskabel an einen anderen Disc- erscheint die Anzeige [USB AUSW.]. Recorder, DVD-Brenner o. Ä. von Sony Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht (MENU) erscheint, berühren Sie als den DVDirect Express anschließen.
Page 109
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO- Legen Sie das Aufnahmemedium Kabel (gesondert erhältlich) Wenn Sie ein anderes Gerät über ein in das Aufnahmegerät ein. A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO- Wenn das Aufnahmegerät über einen Kabel (gesondert erhältlich) an die Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie S VIDEO-Buchse anschließen, erzielen diesen auf den entsprechenden Eingang Sie Bilder höherer Qualität als mit dem...
Page 110
Damit die Bildschirmanzeigen (wie z. B. der Zähler) nicht am Bildschirm des angeschlossenen Geräts angezeigt werden, (MENU) [Alle berühren Sie anzeigen] [AUSGABE EINST.] (in Kategorie [ALLGEMEINE EINST]) [ANZEIGEAUSG.] [LCD] (Standardeinstellung) Wenn Sie das Datum, die Uhrzeit oder ...
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Mithilfe der Menüs können Sie nützliche Funktionen ausführen und verschiedene Einstellungen ändern. Bei richtiger Verwendung der Menüs können Sie mühelos alle Funktionen des Camcorders verwenden. Der Camcorder verfügt über acht Menükategorien mit verschiedenen Menüoptionen. MANUELLE EINST.
Page 112
Ändern Sie die Einstellung und berühren Sie dann Um die Änderung der Einstellungen im Menü abzuschließen, berühren Sie Berühren Sie , um zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren. wird abhängig von der Menüoption nicht angezeigt. Hinweise Je nach Aufnahme- oder Wiedergabebedingungen können Sie unter Umständen einige Menüoptionen ...
Page 113
Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um weitere Menüoptionen unter MEIN MENÜ zu registrieren, und profitieren Sie so von einer mühelosen und kinderleichten Bedienung Ihrer „Handycam“. Tipps Wenn ein externes Speichergerät angeschlossen ist, wird das exklusive MEIN MENÜ angezeigt. ...
Page 114
Menülisten Kategorie (MANUELLE EINST.) SZENENWAHL ......Sie können für verschiedene Szenen (beispielsweise Nacht- oder Strandszenen) besonders geeignete Aufnahmeeinstellungen auswählen. BLENDE ......... Sie können Szenen ein- bzw. ausblenden. WEISSABGL....... Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung einstellen. PKT-MESS/FOKUS ....Sie können Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv gleichzeitig einstellen.
Page 115
Kategorie (WIEDERGABE) VISUAL INDEX ......Aufnahmen werden als Miniaturbilder angezeigt (S. 24). BILDANZEIGE DATUMSINDEX ....Ermöglicht das Suchen nach bestimmten Bildern anhand des Datums. FILMROLLE ....Szenen können in einem bestimmten Intervall angezeigt und wiedergegeben werden. GESICHT ....... Szenen mit Gesichtern können angezeigt und wiedergegeben werden. PLAYLIST........
Page 116
Kategorie (MEDIUM VERWALT.) MEDIUM EINST. FILMMEDIUM EINST ..Sie können das Aufnahmemedium für Filme einstellen (S. 16). FOTOMEDIUM EIN..Sie können das Aufnahmemedium für Fotos einstellen (S. 16). MEDIEN-INFOS ......Informationen zum Aufnahmemedium, beispielsweise der verfügbare Speicherplatz, werden angezeigt. MEDIUM FORMAT.
Page 117
SONSTIGE EINST. DEMO MODUS ....Sie können einstellen, ob die Demo angezeigt wird. KALIBRIERUNG ....Sie können den Berührungsbildschirm kalibrieren. USB-LUN-EINSTLG..Sie können die Kompatibilität des Camcorders bei einer USB-Verbindung einstellen. DCR-SX65E/SX85E...
Ausführliche Informationen im „Handycam“ Doppelklicken Sie auf dem Handbuch Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol, um das „Handycam“ Das Benutzerhandbuch „Handycam“ Handbuch aufzurufen. Handbuch ist für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht. Das „Handycam“ Handbuch richtet sich an Benutzer, die ausführlichere Informationen zur Bedienung des Camcorders wünschen.
Sie das Netzteil bzw. den Akku nach etwa 1 Minute wieder an. Wenn der Camcorder immer noch nicht funktioniert, drücken Wenden Sie sich an Ihren Sony- Sie mit einem spitzen Gegenstand RESET Händler oder den lokalen (S. 66). (Wenn Sie RESET drücken, werden autorisierten Sony-Kundendienst.
Page 120
Wenn sich das Problem auch nach einigen Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine Versuchen nicht beheben lässt, wenden neue Aufnahme möglich. Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. nicht benötigte Bilder (S. 30).
Page 121
Der Akku ist schwach. Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt. Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug. ...
Aufnahmedauer für Filme/Anzahl der aufnehmbaren Fotos Bei niedrigen Temperaturen verkürzen sich die Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit dem Camcorder. Voraussichtliche Aufnahme- Je nach Nutzungsbedingungen verkürzen sich die Aufnahme- und die Wiedergabedauer mit und Wiedergabedauer bei den dem Camcorder. einzelnen Akkus Wiedergabedauer Aufnahmedauer...
Page 123
(Einheit: Minute) (Einheit: Minute) Aufnahmemodus Aufnahmedauer [LP] 16 GB (110) (205) (205) (445) 32 GB 1405 DCR-SX85E (415) (415) (910) (Einheit: Minute) Hinweise Aufnahmemodus Aufnahmedauer Die Aufnahmedauer kann je nach den [HQ] Aufnahmebedingungen, dem Motiv und der (210) Einstellung für [ AUFN.MODUS] (S.
Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Pflege Tipps Für Fotoaufnahmen kann auch eine Lagern und verwenden Sie den Camcorder und Speicherkarte mit einer Kapazität von weniger das Zubehör nicht an folgenden Orten: als 512 MB verwendet werden. Orte mit extrem hohen oder niedrigen ...
Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Fehlfunktion. wieder benutzen. Beim Betrieb des Camcorders kann sich die ...
Page 126
Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben guter Luftzirkulation und möglichst wenig der Speicherkarte Staub oder Schmutz auf. Selbst wenn Sie die Daten auf der Speicherkarte Damit sich kein Schimmel bilden kann, löschen oder die Speicherkarte mit dem reinigen Sie das Objektiv regelmäßig wie oben Camcorder oder einem Computer formatieren, beschrieben.
Technische Daten Wenn [ STEADYSHOT] auf [AKTIV] System gesetzt ist Signalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard Wenn [ STEADYSHOT] auf Filmaufnahmeformat: [STANDARD] oder [AUS] gesetzt ist Video: MPEG-2 PS Ein-/Ausgänge Audio: Dolby Digital (2 Kanäle) A/V-/Fernbedienungsanschluss: Video-/ Dolby Digital Stereo Creator Audioausgang Fotodateiformat USB-Buchse: Mini-AB/Typ A (Eingebautes USB), : mit DCF Ver.2.0 kompatibel...
Page 128
Corporation. Hergestellt unter Lizenz von Dolby „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Laboratories. Sony Corporation. „DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony Ladedauer Corporation. Ungefähre Dauer (Minuten) beim vollständigen Dolby und das double-D-Symbol sind Laden eines vollständig entladenen Akkus.
Page 129
Kurzreferenz Bildschirmanzeigen Anzeige Bedeutung Oben links Mitte Oben rechts Geschätzte [00min] Restaufnahmedauer BLENDE Ungefähre Anzahl der 9999 aufnehmbaren Fotos und 9999 Aufnahmemedium Wiedergabeordner auf der Speicherkarte Unten Derzeit abgespielter Film bzw. aktuelles Foto/ Oben links 100/112 Anzahl der insgesamt aufgenommenen Filme Anzeige Bedeutung oder Fotos...
Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. Taste (BILDER ANZEIGEN) (24) Taste POWER (14) Taste LIGHT Objektiv (Objektiv von Carl Zeiss) Drücken Sie die Taste, um das Licht ...
Page 131
Akku (11) Taste START/STOP (21) Ladeanzeige CHG (11) Buchse DC IN (11) A/V-/Fernbedienungsanschluss (27) Griffband (20) Zugriffsanzeige (Speicherkarte) (17) Wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt, liest oder schreibt der Camcorder gerade Daten. Speicherkarteneinschub (17) ...
Page 132
Index Software ........33 Numerische Einträge Speicherkarte .......17 16:9 ..........28 „Handycam“ Handbuch .....54 SPRACHE EIN......15 4:3 ..........28 Stativ ..........67 Installieren ........33 Störungsbehebung ......55 A/V-Verbindungskabel ..27, 44 Interner Speicher ......16 Akku ..........11 Technische Daten .......63 Arbeitsabläufe .......8 Kopieren ........19 TV-FORMAT ......27 Aufnahme ........21 Aufnahme- und Zoomtasten auf dem LCD-Bildschirm ....21...
Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. Dit product is getest en voldoet aan de Laad de accu op met een echte Sony-acculader beperkingen die zijn uiteengezet in de of een apparaat waarmee de accu kan worden EMC-richtlijn voor het gebruik van een opgeladen.
Page 135
Kennisgeving Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Als de gegevensoverdracht halverwege Unie en andere Europese wordt onderbroken (mislukt) door statische landen met afzonderlijke elektriciteit of elektromagnetische storing, inzamelingssystemen) moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) Dit symbool op de batterij of verpakking loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Ingebouwde USB-kabel Bijgeleverde accessoires De cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-kabel (1) Kabel voor ondersteuning van de USB- De camcorder is niet stofdicht en is aansluiting (1) niet druppel- of waterbestendig.
Page 137
Films die zijn opgenomen op SD- Informatie over het wijzigen van de geheugenkaarten, kunnen niet worden taalinstelling afgespeeld op AV-apparatuur van andere De schermweergaven in de plaatselijke taal fabrikanten. worden gebruikt om de bedieningsprocedures te illustreren. Wijzig desgewenst de schermtaal Sla al uw opgenomen beelden op voordat u de camcorder gebruikt (p.
Uw camcorder is uitgerust met een Carl van deze reeks zijn: Zeiss-lens die gezamenlijk is ontwikkeld door Carl Zeiss in Duitsland en Sony Corporation, Opnamemedia Capaciteit van en zorgt voor een superieure beeldkwaliteit. het interne De lens gebruikt het MTF-meetsysteem...
Page 139
Werkwijze Aan de slag (p. 10) Bereid de stroombron en het opnamemedium voor. Films en foto's opnemen (p. 19) Films opnemen p. 20 De opnamestand wijzigen Geschatte opnametijd (MEDIA-INFO) Foto's opnemen p. 21 Films en foto's afspelen Afspelen op de camcorder ...
Page 140
Inhoud Lees dit eerst ..................2 Werkwijze .
Page 141
Naslag Aanduidingen op het scherm ..............60 Onderdelen en bedieningselementen .
Aan de slag Stap 1: de accu opladen CHG (opladen)- lampje Accu DC IN-aansluiting Netsnoer Stekker Naar het Netspanningsadapter stopcontact U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst. Opmerkingen U kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM"-accu van de V-reeks in uw camcorder plaatsen. ...
Page 143
U kunt de camcorder opladen door de Ingebouwde USB-kabel aan te sluiten op het stopcontact met de netspanningsadapter voor opladen via USB AC-U501AD/AC-U50AG (los verkrijgbaar). U kunt de draagbare voeding CP-AH2R/CP-AL van Sony (los verkrijgbaar) niet gebruiken. De netspanningsadapter voor opladen via USB is mogelijk niet beschikbaar in bepaalde landen/regio's. ...
Een stopcontact als stroombron gebruiken Maak dezelfde aansluitingen als bij "Stap 1: de accu opladen". De accu ontlaadt niet, ook niet als deze in de camcorder is geplaatst. Accu opladen in het buitenland U kunt de accu met de bijgeleverde netspanningsadapter opladen in alle landen/regio's met een netspanning van 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz.
Stap 2: de stroom inschakelen en de datum en tijd instellen Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld en de lensdop wordt geopend. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER. ...
Stel [ZOMERTIJD], datum en tijd in en raak aan. De klok begint te lopen. Als u [ZOMERTIJD] instelt op [AAN], gaat de klok 1 uur vooruit. Opmerkingen De datum en tijd verschijnen niet tijdens het opnemen maar worden automatisch opgenomen op het ...
Stap 3: het opnamemedium voorbereiden De opnamemedia die kunnen worden gebruikt, variëren afhankelijk het model van uw camcorder. De volgende pictogrammen worden weergegeven op het scherm van uw camcorder. DCR-SXE: Geheugenkaart DCR-SXE/SXE: Intern geheugen Geheugenkaart Standaard worden zowel films als foto's opgeslagen op dit opnamemedium. U kunt opnemen, afspelen en bewerken op het gekozen medium.
Raak [JA] aan. Het opnamemedium is gewijzigd. De instellingen voor opnamemedia controleren Tijdens het opnemen in de filmopnamestand of de foto-opnamestand wordt het pictogram van het opnamemedium weergegeven in de rechterbovenhoek van het scherm. Pictogram opnamemedium Het pictogram dat op het LCD-scherm wordt weergegeven, is afhankelijk van de camcorder die u ...
Page 149
Formaten van geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt met de camcorder Alleen een "Memory Stick Duo" die ongeveer half zo groot is als een standaard "Memory Stick" en SD-geheugenkaarten van standaardformaat kunnen worden gebruikt. Plak geen etiket, enzovoort op een geheugenkaart of geheugenkaartadapter. Hierdoor kan de werking ...
De geheugenkaart verwijderen Open het klepje en druk voorzichtig één keer op de geheugenkaart. Open het klepje niet tijdens het opnemen. Wanneer u de geheugenkaart plaatst of verwijdert, moet u voorzichtig zijn en ervoor zorgen dat de geheugenkaart niet uit de sleuf springt en op de grond valt. Films en foto's vanaf het interne opnamemedium kopiëren naar een geheugenkaart (DCR-SX65E/SX85E) (MENU) ...
Opnemen/afspelen Opnemen Standaard worden films opgeslagen op de volgende opnamemedia. DCR-SX45E: geheugenkaart DCR-SX65E/SX85E: intern geheugen Tips Zie pagina 15 over het wijzigen van het opnamemedium (DCR-SX65E/SX85E). Maak de handgreepband vast. Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld en de lensdop wordt geopend. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER ...
Page 152
Films opnemen Druk op START/STOP om het opnemen te starten. U kunt ook beginnen met opnemen door aan te raken in de linkerbenedenhoek van het LCD-scherm. START/STOP-toets [STBY] [OPN] Druk nogmaals op START/STOP om het opnemen te stoppen. U kunt ook stoppen met opnemen door ...
Page 153
Het duurt enkele seconden voor u kunt beginnen met opnemen nadat de camcorder is ingeschakeld. In deze tijd kunt u de camcorder niet bedienen. De volgende aanduidingen worden weergegeven als er nog gegevens naar het opnamemedium worden geschreven nadat de opname is voltooid. Stel de camcorder tijdens deze periode niet bloot aan schokken of trillingen en verwijder de accu of netspanningsadapter niet.
Page 154
Druk op MODE om het -lampje (foto) in te schakelen. Het LCD-scherm schakelt over naar de foto-opnamestand en de breedte-/ hoogteverhouding van het scherm wordt 4:3. Druk zachtjes op PHOTO om scherp te stellen en druk de toets dan volledig U kunt ook foto's maken door op het LCD-scherm aan te raken.
Page 155
Afspelen op de camcorder Standaard worden films en foto's afgespeeld die zijn opgenomen op het volgende opnamemedium. DCR-SX45E: geheugenkaart DCR-SX65E/SX85E: intern geheugen Tips Zie pagina 15 over het wijzigen van het opnamemedium (DCR-SX65E/SX85E). Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld.
Wijzigt de weergave van de bedieningstoets. Naar het MENU-scherm Geeft het scherm weer waarin u het indextype kunt selecteren ([DATUMINDEX]/ FILMROL]/[ GEZICHT]). : toont de films opgenomen op de vorige/volgende datum. * : toont de vorige/volgende film. ...
Page 157
Het volume van films regelen aanpassen met Tijdens het afspelen van films kunt u aanraken. U kunt het geluidsvolume ook aanpassen met in het OPTION MENU. Foto's bekijken Uw camcorder geeft de gekozen foto weer. Diavoorstelling starten/ Vorige stoppen Volgende...
Beelden weergeven op een televisiescherm Sluit de camcorder met de A/V-kabel of een A/V-kabel met S VIDEO aan op de ingang van een televisie of videorecorder. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 12). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten.
Page 159
Sluit uw camcorder aan op een televisie met de A/V-kabel (, bijgeleverd) of een A/V-kabel met S VIDEO (, los verkrijgbaar). Sluit de camcorder aan op de ingang van de televisie. Speel films en foto's af op de camcorder (p. 23). De breedte-/hoogteverhouding instellen op basis van de aangesloten televisie (16:9/4:3) (MENU) ...
Uw camcorder optimaal benutten Films en foto's verwijderen Raak de markering aan op U kunt mediaruimte vrijmaken door films de films of foto's die u wilt en foto's te verwijderen. verwijderen. Opmerkingen U kunt de beelden niet herstellen nadat u ze ...
Page 161
Raak in stap 2 [ VERWIJDEREN] VERW.op datum] aan. VERWIJDEREN] [ Raak [ VERW. op datum] aan om alle foto's die op dezelfde dag zijn opgenomen, tegelijkertijd te verwijderen. Raak aan om de opnamedatum van de gewenste films/ foto's te selecteren en raak vervolgens aan.
Films en foto's opslaan met een computer De computer voorbereiden Harde schijf U kunt de volgende handelingen uitvoeren Vereiste schijfruimte voor de installatie: met "PMB (Picture Motion Browser)". ongeveer 500 MB (5 GB of hoger is mogelijk Beelden importeren naar een computer ...
Page 163
Stap 2 De bijgeleverde software Klik op [Installeren]. "PMB" installeren Installeer "PMB" voor u de camcorder aansluit op een computer. Opmerkingen Als er een versie van "PMB" lager dan 5.0.00 is geïnstalleerd op de computer, kunt u bepaalde functies van die "PMB"...
Page 164
: geeft "PMB Launcher" weer. Met Raak een van de mediatypes aan "PMB Launcher" kunt u "PMB" of die worden weergegeven op andere software starten, of websites het scherm om ervoor te zorgen openen. dat de computer de camcorder Mogelijk worden nog andere ...
PMB starten (Picture Motion Browser) Dubbelklik op de snelkoppeling voor Opmerkingen Open beelden via de computer met de "PMB" op het bureaublad. bijgeleverde software "PMB". Pas de bestanden of mappen op de camcorder niet aan met de computer. Het is mogelijk dat de beeldbestanden worden vernietigd of niet worden weergegeven.
"PMB Portable" gebruiken De toepassing "PMB Portable" is vooraf geladen op deze camcorder. Configureer de instellingen en U kunt gemakkelijk beelden uploaden naar volg hierbij de instructies op het een netwerkservice, zelfs met een computer scherm. waarop "PMB" niet is geïnstalleerd. "PMB Portable"...
Page 167
Selecteer de juiste opties voor [Regio] en [Land/streek] en klik op [OK]. Het scherm met de gebruikersovereenkomst wordt weergegeven. Lees de overeenkomst zorgvuldig door. Als u akkoord gaat met de voorwaarden van de overeenkomst, klikt u op [Ik ga akkoord].
(p. 12). Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing geleverd bij het externe medium. U kunt de Ingebouwde USB-kabel niet Raadpleeg de ondersteuningspagina van Sony aansluiten. voor uw land/regio voor meer informatie over externe media die kunnen worden gebruikt.
Page 169
U kunt menu-instellingen voor het externe Raak [Kopiëren.] aan op het medium opgeven, zoals het verwijderen van (MENU) [Overige beelden. Raak scherm van de camcorder. wrgvn.] aan op het scherm VISUAL DCR-SX65E/SX85E: INDEX. Films en foto's in het interne opnamemedium van de camcorder Gewenste films en foto's opslaan die nog niet op het externe medium...
Een disc maken met een DVD-writer, -recorder Houd het beeld op het LCD-scherm ingedrukt om te bevestigen. Raak aan om terug te keren naar het vorige Een disc maken met de speciale scherm. DVD-writer, DVDirect Express Door de datum aan te raken kunt u ...
Page 171
U kunt de Ingebouwde USB-kabel niet Een disc aanpassen met OPTIE DISC aansluiten. BRAND. Voer deze bewerking in de volgende Plaats een niet-gebruikte disc gevallen uit: Wanneer u een beeld kopieert in de DVD-writer en sluit de Wanneer u meerdere exemplaren van dezelfde ...
Page 172
Opmerkingen Opmerkingen Een Sony DVD-writer is mogelijk niet Voer de volgende handelingen niet uit wanneer beschikbaar in bepaalde landen/regio's. u een disc maakt. Voor deze bewerking moet de camcorder op het ...
Voor deze bewerking moet de camcorder op het camcorder het opnamemedium stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde aan dat de beelden bevat. netspanningsadapter (p. 12). USB-AANSLTING]: intern Een Sony DVD-writer is mogelijk niet beschikbaar in bepaalde landen/regio's. geheugen (DCR-SX65E/SX85E) USB-AANSLTING]: A/V-kabel (bijgeleverd) geheugenkaart...
Page 174
A/V-kabel met S VIDEO (los Plaats het opnamemedium in het verkrijgbaar) Bij het aansluiten op een ander apparaat opnameapparaat. via de S VIDEO-aansluiting door middel Als het opnameapparaat beschikt over van een A/V-kabel met een S VIDEO- een ingangskiezer, zet u deze in de kabel (los verkrijgbaar), kunnen beelden ingangsmodus.
Page 175
(MENU) [Overige wrgvn.] Raak [AFSPEELINSTELL.] (bij de categorie [AFSPELEN]) [GEGEVENSCODE] de gewenste instelling aan om de datum/tijd of camera- instellingen op te nemen. Raak daarnaast (MENU) [Overige wrgvn.] [UITVOERINSTELL.] (bij de categorie [ALGEMENE INST.]) ...
Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken Via de menu's kunt u nuttige functies uitvoeren en verschillende instellingen wijzigen. Als u de menufuncties goed gebruikt, zult u ten volle kunnen genieten van uw camcorder. De camcorder beschikt over verschillende menu-items onder elk van de acht menucategorieën. HANDMATIGE INST.
Page 177
Opmerkingen Afhankelijk van de opname- of weergaveomstandigheden kunt u bepaalde menu-items niet instellen. Menu-items of instellingen die grijs worden weergegeven, kunt u niet gebruiken. Tips Afhankelijk van de menu-items die worden gewijzigd, schakelt uw camcorder tussen de weergave- en de ...
Gebruik van het OPTION MENU Het OPTION MENU wordt op dezelfde manier weergegeven als het pop-upvenster dat wordt weergegeven wanneer u met de rechtermuisknop klikt op een computer. Wanneer onderaan rechts op het scherm wordt weergegeven, kunt u het OPTION MENU gebruiken. Als u aanraakt, worden de menu-items weergegeven die op dat moment kunnen worden gewijzigd.
Page 179
Menulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorie SCÈNEKEUZE ......Selecteert een geschikte opname-instelling gebaseerd op het scènetype, zoals een nachtlandschap of een strand. FADER ........Scènes in- of uitfaden. WITBALANS ....... Past de witbalans aan aan de helderheid van de opnameomgeving. SPOTMTR/FOCUS ....Past de helderheid en de scherpstelling van het geselecteerde onderwerp tegelijk aan.
Page 180
AFSPEELLIJST ......Geeft de afspeellijst van de films weer en speelt deze af. AFSPEELINSTELL. GEGEVENSCODE .... Geeft de gedetailleerde opnamegegevens weer tijdens het afspelen. (BWRK)-categorie VERWIJDEREN VERWIJDEREN ... Voor het verwijderen van films. VERWIJDEREN ... Voor het verwijderen van foto's. BEVEILIGEN BEVEILIGEN ....
Page 181
BLD.DB.BEST.REP. INTERN GEHEUGEN * ..Herstelt het beelddatabasebestand in het interne geheugen (p. 53). GEHEUGENKAART ..Herstelt het beelddatabasebestand op de geheugenkaart (p. 53). (ALGEMENE INST.)-categorie INS.GELUID/WRGV VOLUME ......Voor het regelen van het geluidsvolume (p. 25). PIEPTOON ......Voor het instellen van het al dan niet weergeven van bewerkingspieptonen. LCD HELDER ....
Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"- Dubbelklik op de snelkoppeling op het handboek bureaublad om het "Handycam"-handboek te openen. Het "Handycam"-handboek is een gebruikershandleiding die ontworpen is om te worden gelezen op een computerscherm. Het "Handycam"-handboek bezorgt u extra informatie over het bedienen van uw camcorder.
RESET (p. 61) met behulp van een scherp voorwerp. (Als u op RESET drukt, worden alle instellingen, met inbegrip van de Neem contact op met uw Sony- klokinstelling, opnieuw ingesteld.) handelaar of een plaatselijke, door De temperatuur van de camcorder is zeer ...
Page 184
Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen, herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te wordt vastgelegd op het opnamemedium. U lossen, neemt u contact op met de Sony- kunt geen nieuwe opname maken tijdens deze handelaar of een plaatselijke, door Sony periode.
Opnameduur van films/aantal opneembare foto's De temperatuur van de camcorder is laag. Laat Verwachte opname- en de camcorder warmer worden. afspeelduur met een accu Opnameduur Er is geen geheugenkaart geplaatst (p. 16). Beschikbare tijd bij benadering wanneer u Wanneer de aanduiding knippert, is er niet ...
Page 186
Speelduur (eenheid: minuten) Beschikbare tijd bij benadering wanneer u Opnamestand Opnameduur een volledig opgeladen accu gebruikt. [SP] Intern geheugen (210) DCR-SX65E/SX85E [LP] (465) (eenheid: minuten) Accu Tips U kunt films opnemen met maximaal 9.999 NP-FV30 (bijgeleverd) scènes. U kunt maximaal 13 uur achter elkaar een film ...
Dit duidt niet op een storing. stopcontact halen en de camcorder eerst door een Sony-handelaar laten nakijken voordat u Het LCD-scherm reinigen het apparaat weer in gebruik neemt. Als het LCD-scherm vuil is door stof of ...
Page 189
(los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel leeg. Gebruik de camcorder nadat de vooraf niet direct op het LCD-scherm aanbrengen. geïnstalleerde oplaadbare accu is opgeladen. Als Gebruik reinigingspapier dat vochtig is gemaakt de vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu niet is met het reinigingsmiddel. opgeladen, heeft dit echter geen invloed op het gebruik van de camcorder zolang u de datum niet Informatie over de behuizing...
Memory Stick Duo" zijn handelsmerken accessoires kunnen worden gewijzigd zonder of gedeponeerde handelsmerken van Sony voorafgaande kennisgeving. Corporation. Gefabriceerd onder licentie van Dolby "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Laboratories. Corporation. "DVDirect" is een handelsmerk van Sony Oplaadduur Corporation.
Naslag Aanduidingen op het scherm Aanduiding Betekenis Linksboven Midden Rechtsboven Geschatte resterende [00min] opnametijd FADER Geschat aantal foto's dat 9999 kan worden opgenomen 9999 en opnamemedia Weergavemap van geheugenkaart Onder Film of foto die momenteel wordt 100/112 Linksboven weergegeven/Totaal aantal opgenomen films of foto's Aanduiding Betekenis...
Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's. (BEELDEN WEERGEVEN)-toets (23) POWER-toets (13) Lens (Carl Zeiss-lens) LIGHT-toets LED VIDEO LIGHT Druk op deze toets om LIGHT te laten Ingebouwde microfoon branden. iAUTO-toets ...
Page 194
Accu (10) START/STOP-toets (20) CHG (opladen)-lampje (10) DC IN-aansluiting (10) A/V R-aansluiting (26) Handgreepband (19) Toegangslampje (geheugenkaart) (16) Wanneer het lampje brandt of knippert, worden er gegevens geschreven of gelezen op de camcorder. ...
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in Il presente prodotto è stato testato ed è grado di caricare il blocco batteria stesso. risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
Page 198
Nota Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi Se l’ e lettricità statica o interferenze dell’Unione Europea e in altri elettromagnetiche causano l’interruzione paesi Europei con sistema di del trasferimento dei dati, che pertanto non raccolta differenziata) avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo Questo simbolo sul prodotto o sulla di comunicazione (USB e così...
Cavo USB incorporato Accessori in dotazione I numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo di collegamento A/V (1) Cavo di supporto per collegamento USB La videocamera non è a prova di polvere o ...
Filmati registrati su schede di memoria SD non Modifica dell’impostazione della lingua possono essere riprodotti su apparecchi AV di Per illustrare le procedure di funzionamento, altri produttori. vengono utilizzate le indicazioni sullo schermo in ogni lingua locale. Se necessario, prima di Salvataggio di tutti i dati di immagine utilizzare la videocamera modificare la lingua registrati...
Page 201
Zeiss, sviluppato congiuntamente dalla Carl modelli. Controllare il nome del modello nella Zeiss, in Germania e dalla Sony Corporation, in parte inferiore della videocamera. grado di produrre immagini di altissima qualità.
Page 202
Note sull’utilizzo Non eseguire le operazioni riportate di seguito. In caso contrario è possibile che il supporto di registrazione venga danneggiato, che le immagini registrate non siano riproducibili o vengano perse, o che si verifichino altri problemi di funzionamento. Estrarre la scheda di memoria mentre la spia ...
Procedure operative Operazioni preliminari (p. 11) Preparare l’alimentazione e il supporto di registrazione. Registrazione di filmati e foto (p. 20) Registrazione di filmati p. 21 Modifica della modalità di registrazione Tempo di registrazione previsto (INFO SUPPORTO) Registrazione di foto p. 22 Riproduzione di filmati e foto Riproduzione sulla videocamera ...
Page 204
Indice Da leggere subito ................. . . 2 Procedure operative .
Page 205
Riferimento rapido Indicatori sullo schermo ............... . . 63 Parti e comandi .
Operazioni preliminari Punto 1: Carica del blocco batteria Spia CHG (carica) Blocco batteria Cavo di Presa DC IN alimentazione Spina CC Alla presa a muro Alimentatore CA È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averlo inserito nella videocamera.
Page 207
CA per la carica USB AC-U501AD/AC-U50AG (in vendita separatamente). Non è possibile utilizzare l’unità di alimentazione Sony portatile CP-AH2R/CP-AL (in vendita separatamente). L’alimentatore CA per la carica USB potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi o in alcune regioni.
Per utilizzare una presa a muro come fonte di alimentazione Effettuare gli stessi collegamenti descritti in “Punto 1: Carica del blocco batteria”. Anche se il blocco batteria è installato, non si scarica. Carica del blocco batteria all’estero È possibile caricare il blocco batteria in qualsiasi paese/regione mediante l’alimentatore CA in dotazione con la videocamera, nella gamma di tensioni compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50 Hz/60 Hz.
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende e il copriobiettivo si apre. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER. Tasto POWER Spia MODE Selezionare l’area geografica desiderata mediante , quindi toccare...
Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare L’ o rologio inizia a funzionare. Impostando [ORA LEGALE] su [ATTIVATO], l’ o rologio avanza di 1 ora. Note Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ o ra vengono registrate ...
Passo 3: Preparazione del supporto di registrazione Il supporto di registrazione utilizzabile dipende dalla videocamera. Sullo schermo della videocamera sono visualizzate le seguenti icone. DCR-SXE: Scheda di memoria DCR-SXE/SXE: Memoria interna Scheda di memoria Per impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati su questo supporto di registrazione.
Toccare [SÌ] Il supporto di registrazione viene sostituito. Per controllare le impostazioni del supporto di registrazione Durante la registrazione nella modalità di registrazione di filmati o foto, l’icona del supporto di registrazione è visualizzata nell’angolo superiore destro dello schermo. Icona del supporto di registrazione L’icona visualizzata sullo schermo LCD varia in base al modello di videocamera utilizzato.
Page 213
Formati delle schede di memoria utilizzabili con la videocamera È possibile utilizzare solo “Memory Stick Duo” di dimensioni pari a circa la metà delle “Memory Stick” standard e schede di memoria SD di dimensioni standard. Non applicare etichette o simili sulla scheda di memoria o sull’adattatore delle scheda di memoria. In caso ...
Per estrarre la scheda di memoria Aprire il coperchio e premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta. Non aprire il coperchio durante la registrazione. Durante l’inserimento o l’ e strazione della scheda di memoria, prestare attenzione a non farla fuoriuscire ...
Registrazione/riproduzione Registrazione Per impostazione predefinita, i filmati vengono registrati sul seguente supporto di registrazione. DCR-SX45E: scheda di memoria DCR-SX65E/SX85E: memoria interna Suggerimento Vedere a pagina 16 per informazioni su come sostituire il supporto di registrazione (DCR-SX65E/SX85E). Stringere la cinghia dell’impugnatura. Aprire lo schermo LCD della videocamera.
Registrazione di filmati Premere START/STOP per avviare la registrazione. È inoltre possibile avviare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo LCD. Tasto START/STOP [ATTESA] [REG.] Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. È inoltre possibile arrestare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo ...
Page 217
Se i dati sono ancora in fase di scrittura sul supporto di registrazione dopo il termine della registrazione, saranno indicati i seguenti stati. In questa fase, non sottoporre a urti o vibrazioni la videocamera e non rimuovere la batteria né l’alimentatore CA. La spia di accesso (p.
Page 218
Premere MODE per accendere la spia (foto). Il schermo LCD passa al modo di registrazione foto e il rapporto di formato diventa 4:3. Premere leggermente il tasto PHOTO per regolare la messa a fuoco, quindi premerlo fino in fondo. È...
Page 219
Riproduzione sulla videocamera Per impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui seguenti supporti di registrazione. DCR-SX45E: scheda di memoria DCR-SX65E/SX85E: memoria interna Suggerimento Vedere a pagina 16 per informazioni su come sostituire il supporto di registrazione (DCR-SX65E/SX85E). ...
Consente di visualizzare la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE DELLE DATE]/[ FOTOGRAMMI]/[ VOLTI]). : consente di visualizzare i filmati registrati alla data precedente/ successiva. : consente di visualizzare il filmato precedente/successivo. Consente di tornare alla schermata di registrazione. ...
Per regolare il volume audio dei filmati regolare con Durante la riproduzione di filmati, toccare È inoltre possibile regolare il volume dell’audio utilizzando in OPTION MENU. Visualizzazione delle foto La videocamera visualizza la foto selezionata. Per avviare/arrestare la Precedente visualizzazione in serie Successiva...
Riproduzione di immagini su un televisore Collegare la videocamera alla presa di ingresso di un televisore o di un videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V o un cavo di collegamento A/V con S VIDEO . Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione (p.
Page 223
Impostare il selettore di ingresso del televisore sull’ingresso a cui sarà collegata la videocamera. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il televisore. Collegare la videocamera a un televisore con il cavo di collegamento A/V (, in dotazione) o con un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (, in vendita separatamente).
Page 224
Quando si riproduce un’immagine registrata con il rapporto di formato 16:9 (ampio) su un televisore 4:3 non compatibile con il segnale 16:9 (ampio), impostare [IMMAGINE TV] su [4:3]. Suggerimento Per visualizzare le informazioni (contatori e così via) sullo schermo del monitor, toccare (MENU) ...
Uso corretto della videocamera Eliminazione di filmati e foto Per eliminare i filmati, toccare È possibile liberare spazio sul supporto CANCELLA] eliminando filmati e foto dal supporto di CANCELLA]. registrazione. Per eliminare le foto, toccare Note CANCELLA] [ CANCELLA].
Page 226
Al punto 2, toccare [ CANCELLA] CANC.per data]. Per eliminare contemporaneamente tutte le foto scattate lo stesso giorno, toccare CANCELLA] [ CANC.per data]. Toccare per selezionare la data di registrazione dei filmati o delle foto desiderati, quindi toccare Toccare e tenere premuta l’immagine ...
Salvataggio di filmati e foto con un computer Preparazione del computer Disco rigido Utilizzando “PMB (Picture Motion Spazio su disco necessario per l’installazione: Browser)” è possibile effettuare le seguenti circa 500 MB (5 GB o più possono essere operazioni. necessari per creare dischi DVD). Importazione delle immagini in un ...
Page 228
Punto 2 Installazione del software Fare clic su [Installa]. “PMB” in dotazione Installare “PMB” prima di collegare la videocamera al computer. Nota Se è già stata installata una versione di “PMB” precedente a 5.0.00 sul computer, potrebbe non essere possibile utilizzare alcune funzioni del programma “PMB”...
Page 229
Potrebbero apparire altre icone. In base alla procedura d’installazione, Toccare uno dei tipi di supporto potrebbe non comparire alcuna icona. visualizzati sullo schermo affinché il computer riconosca la videocamera. Nota [COLLEGAM.USB ]: memoria Per creare dischi o utilizzare altre funzioni di ...
Avvio di PMB (Picture Motion Browser) Fare doppio clic sull’icona di collegamento Non è possibile garantire il funzionamento se viene eseguita l’ o perazione di cui sopra. a “PMB” sullo schermo del computer. Le dimensioni di file massime sono 2 GB. Se ...
Uso di “PMB Portable” L’applicazione “PMB Portable” è precaricata nella presente videocamera. Configurare le impostazioni È possibile caricare facilmente le immagini seguendo le istruzioni sullo in un servizio di rete, anche con un schermo. computer sul quale “PMB” non è installato. “PMB Portable”...
Page 232
Selezionare l’opzione per [Regione] e [Paese/area] appropriata, quindi fare clic su [OK]. Compare la schermata del contratto utente. Leggere attentamente il contratto. Per accettare i termini del contratto, fare clic su [Accetto]. “PMB Portable” si avvia. Per ulteriori informazioni su “PMB Portable”, consultare la Guida di “PMB Portable”.
Consultare il manuale di istruzioni in dotazione Non è possibile stabilire il collegamento al Cavo con il supporto esterno. USB incorporato. Per ulteriori informazioni sui supporti esterni utilizzabili, visitare la pagina di supporto Sony per il proprio paese/la propria regione.
Page 234
Sul supporto esterno è possibile effettuare Toccare [Copia.] sullo schermo impostazioni di menu, quali l’ e liminazione (MENU) di immagini. Toccare della videocamera. [Visualizza altro] sulla schermata VISUAL DCR-SX65E/SX85E: INDEX. È possibile salvare nel supporto di registrazione interno della videocamera Per salvare filmati e foto i filmati e le foto che non sono ancora È...
Creazione di un disco con un masterizzatore o un registratore DVD Tenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente. Creazione di un disco con il Toccando la data, è possibile ricercare le masterizzatore DVD dedicato, immagini in base alla data.
Page 236
[STP] Accendere la videocamera Toccare e collegare il masterizzatore [ESTRARRE IL DISCO] sullo DVD alla presa (USB) della schermo della videocamera. videocamera utilizzando il cavo Rimuovere il disco al termine USB del masterizzatore DVD. dell’ o perazione. ...
Page 237
Per creare un altro disco con lo stesso Toccare [STP] [ESTRARRE contenuto, inserire un nuovo disco e IL DISCO] sullo schermo della [CREA STESSO DISCO]. toccare videocamera e rimuovere il disco al Al termine dell’ o perazione, toccare termine dell’...
Page 238
[Visualizza altro] [COLLEGAM.USB] collegando la videocamera a dispositivi (nella categoria [ALTRO]). per la creazione di dischi, ad esempio un masterizzatore Sony DVD diverso da Toccare il supporto di DVDirect Express, utilizzando il cavo USB. registrazione contenente le Consultare inoltre i manuali delle istruzioni immagini sullo schermo della in dotazione con i dispositivi da collegare.
Page 239
È possibile duplicare su un disco o una videocassetta le immagini riprodotte sulla videocamera, collegando quest’ultima a un registratore di dischi, a un masterizzatore Sony DVD, e così via, diverso da DVDirect Express, tramite il cavo di collegamento Connettore remoto A/V A/V. Collegare il dispositivo secondo le istruzioni riportate al punto ...
Page 240
Per registrare la data e l’ o ra o i dati delle impostazioni della videocamera, toccare Collegare la videocamera al (MENU) [Visualizza altro] dispositivo di registrazione [IMP.RIPRODUZ.] (nella categoria (registratore di dischi e così via) [RIPRODUZIONE]) [CODICE con il cavo di collegamento A/V DATI] ...
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu Utilizzando i menu è possibile eseguire funzioni utili e modificare le diverse impostazioni. Se si svolgono correttamente le operazioni di menu, è possibile utilizzare piacevolmente la videocamera. La videocamera dispone di diverse voci di menu in ognuna delle otto categorie di menu. IMPOST.MANUALI (voci per la regolazione delle condizioni della scena) ...
Page 242
Dopo aver modificato l’impostazione, toccare Per terminare l’impostazione del menu, toccare Per ritornare alla schermata di menu precedente, toccare potrebbe non essere visualizzato, a seconda della voce di menu. Note Alcune voci di menu potrebbero non essere visibili a seconda delle condizioni di registrazione o ...
Page 243
Ripetere gli stessi passaggi per registrare le voci di menu in MENU PERSONALE e utilizzare comodamente la “Handycam”. Suggerimento Quando è collegato un dispositivo di memorizzazione esterno, viene visualizzato MENU PERSONALE esclusivo. Uso di OPTION MENU OPTION MENU viene visualizzato allo stesso modo dei menu a comparsa dei computer, visualizzati facendo clic con il pulsante destro del mouse.
Elenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI) SELEZIONE SCENA ....Seleziona un’impostazione di registrazione adatta al tipo di scena, ad esempio paesaggio notturno o mare. DISSOLVENZA ....Esegue la dissolvenza delle scene in apertura o in chiusura. BILAN.BIANCO ......Regola il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione.
Page 245
Categoria (RIPRODUZIONE) VISUAL INDEX ......Visualizza le immagini registrate come miniature (p. 24). VISUAL.IMMAGINI INDICE DELLE DATE ..Abilita la ricerca delle immagini desiderate per data. FOTOGRAMMI ..Visualizza e riproduce le scene ordinate per intervalli determinati. VOLTI ......Visualizza e riproduce le scene in cui sono presenti volti. PLAYLIST........
Page 246
Categoria (GEST.SUPPORTO) IMPOSTAZ.SUPP. * IMP.SUPP.FILM....Seleziona il supporto per la registrazione dei filmati (p. 16). IMP.SUPP.FOTO ....Seleziona il supporto per la registrazione delle foto (p. 16). INFO SUPPORTO ..... Visualizza le informazioni relative al supporto di registrazione, come lo spazio libero.
Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida Per visualizzare la guida all’uso Guida all’uso “Handycam” all’uso “Handycam”, fare doppio clic sull’icona di collegamento sullo schermo La Guida all’uso “Handycam” è una guida del computer. all’uso consultabile sullo schermo di un computer. Consultare la Guida all’uso “Handycam”...
Durante il funzionamento, la videocamera può interno per analizzare il problema. Tuttavia, riscaldarsi. Non si tratta di un problema di il rivenditore Sony non copierà né conserverà funzionamento. i dati.
Page 249
Se il problema persiste nonostante immagini non vengono registrate. siano stati effettuati un paio di tentativi, Premere MODE per accendere la spia contattare un rivenditore Sony o un (filmato) o (foto). centro di assistenza tecnica Sony locale La videocamera sta registrando l’immagine ...
Page 250
La temperatura della videocamera è La videocamera non è stabile. Tenere eccessivamente alta. Spegnere la videocamera saldamente la videocamera con entrambe le e portarla in un luogo freddo. mani. Tuttavia, tenere presente che l’indicatore di avviso relativo alle vibrazioni rimane visualizzato.
Tempo di registrazione dei filmati/numero di foto registrabili Il tempo disponibile per la registrazione e la riproduzione si riduce nel caso la videocamera venga utilizzata a basse temperature. Tempo previsto di registrazione e A seconda delle condizioni d’uso della ...
(unità: minuto) (unità: minuto) Modo di registrazione Tempo di registrazione 8 GB [SP] (100) (100) (225) (50) 16 GB [LP] (205) (205) (445) (110) 32 GB 1405 (415) (415) (910) DCR-SX85E (unità: minuto) Note Modo di registrazione Tempo di Il tempo di registrazione può...
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano all’interno della videocamera, scollegarla e farla controllare da un rivenditore Sony prima di utilizzarla di nuovo. Maneggiare il prodotto con cura ed evitare di smontarlo, modificarlo, sottoporlo a urti...
Page 254
leggermente inumidito con acqua, quindi Se la batteria produce una perdita di elettrolita: asciugarlo con un panno morbido asciutto. Consultare un centro assistenza Sony locale Per non danneggiare la verniciatura, evitare di: autorizzato. Utilizzare solventi chimici quali solventi, ...
Caratteristiche tecniche quando la videocamera è collegata alla presa Sistema di rete mediante l’alimentatore CA o quando è Formato del segnale: PAL a colori, CCIR standard montato il blocco batteria. La batteria ricaricabile Formato di registrazione dei filmati: si scarica completamente dopo circa 3 mesi, se Video: MPEG-2 PS la videocamera non viene utilizzata.
Page 256
Illuminazione minima Temperatura di deposito: da –20 C a + 60 3 lx (lux) ([OTTR.LENTO AUTO] è impostato Dimensioni (approssimative): 48 mm 29 mm su [ATTIVATO]), 6 lx (lux) ([OTTR. 81 mm (l/a/p) escluse le parti sporgenti LENTO AUTO] è...
Sony Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. “DVDirect” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. Dolby e il simbolo double-D sono marchi di ...
Riferimento rapido Indicatori sullo schermo Parte superiore destra Parte superiore Parte superiore Indicatore Significato sinistra Parte centrale destra Modo di registrazione (HQ/SP/LP) Supporto di registrazione/ riproduzione/modifica Contatore (ore:minuti: 0:00:00 secondi) Tempo residuo di [00min] registrazione stimato Parte inferiore DISSOLVENZA Parte superiore sinistra Numero approssimativo di 9999 foto registrabili e supporto...
Page 259
Indicatore Significato Pulsante di visualizzazione in serie 101-0005 Nome del file di dati Immagine protetta Pulsante Indice Gli indicatori e le loro posizioni sono approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali. Alcuni indicatori possono essere assenti, in base ...
Parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) (24) Tasto POWER (14) Tasto LIGHT Obiettivo (obiettivo Carl Zeiss) Premere per illuminare LIGHT. Spia VIDEO LIGHT Tasto iAUTO ...
Page 261
Blocco batteria (11) Tasto START/STOP (21) Spia CHG (carica) (11) Presa DC IN (11) Connettore remoto A/V (27) Cinghia dell’impugnatura (20) Spia d’accesso (scheda di memoria) (17) Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati.
Page 262
Indice IMP.SUPP.FILM......16 Segnali acustici delle operazioni Simboli ............15 IMP.SUPP.FOTO ......16 16:9 ..........28 Software ........33 IMPOST.LINGUA ......15 4:3 ..........28 Supporto di registrazione ..16 IMPOSTAZ.SUPP......16 Supporto esterno ......38 Impostazione della data e dell’ o ra Accensione ........14 ............14 Accensione dell’apparecchio ..14 Indicatori di avviso .....54 Televisore ........27 Accessori in dotazione ....4...