Sony Handycam DCR-SR58E Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Handycam DCR-SR58E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

http://www.sony.net/
Printed in China
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/
SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E
Digital Video Camera Recorder
Mode d'emploi du caméscope
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Manuale delle istruzioni
2010 Sony Corporation
4-170-099-22(1)
FR
DE
NL
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony Handycam DCR-SR58E

  • Page 1 4-170-099-22(1) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/ SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Digital Video Camera Recorder Mode d’emploi du caméscope Bedienungsanleitung Bedieningshandleiding Manuale delle istruzioni http://www.sony.net/ 2010 Sony Corporation Printed in China ...
  • Page 2: A Lire Avant Utilisation

    Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie  et maintenez-les à l’ é cart de tout contact avec Le fabricant de ce produit est Sony des objets métalliques. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku N’ e xposez pas la batterie à des températures ...
  • Page 3 Elimination des piles et Cet appareil a été testé et jugé conforme accumulateurs usagés aux limites établies par la directive EMC (Applicable dans les pays visant l’utilisation de câbles de connexion de l’Union Européenne et de moins de 3 mètres. aux autres pays européens Avis disposant de systèmes de...
  • Page 4: Eléments Fournis

    Pour tous les autres cas de figure et afin Batterie d’ e nlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez- vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter...
  • Page 5: Remarques Sur La Température Du Caméscope/De La Batterie

    Les films enregistrés sur des cartes mémoire A propos de la modification du réglage  SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV de la langue d’autres marques. Des captures d’ é cran dans votre langue  sont utilisées pour illustrer les procédures Enregistrez toutes vos données d’image d’utilisation.
  • Page 6: A Propos Des Images, Illustrations Et Captures D'écran Du Présent Manuel

    Carl Zeiss, en Allemagne, d’ e nregis- du support trement d’ e nregis- et Sony Corporation. Cet objectif garantit trement des images de qualité supérieure. Il adopte le interne système de mesure MTF pour caméscopes et offre une qualité identique à celle des objectifs...
  • Page 7: Remarques Concernant L'utilisation

    Remarques concernant l’utilisation N’ e ffectuez aucune des opérations suivantes,  sinon le support d’ e nregistrement risque d’ ê tre endommagé, les images enregistrées illisibles ou perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir : éjection de la carte mémoire lorsque le témoin ...
  • Page 8: Table Des Matières

    Séquence d’opérations Préparation (p. 11) Préparez la source d’alimentation et le support d’ e nregistrement. Enregistrement de films ou de photos (p. 19) Enregistrement de films  p. 21  Changement de mode d’ e nregistrement  Durée de prise de vue prévue (INFOS SUR SUPP.) Prises de photos ...
  • Page 9 Table des matières A lire avant utilisation ................2 Séquence d’opérations.
  • Page 10 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus ................48 Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de «...
  • Page 11: Etape 1 : Mise En Charge De La Batterie

    Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Prise DC IN Batterie Cordon d’alimentation Fiche CC Adaptateur Vers la prise murale secteur Témoin CHG (charge) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Témoin CHG (charge) Batterie Prise DC IN Cordon Fiche CC d’alimentation Adaptateur secteur Vers la prise murale...
  • Page 12: Retrait De La Batterie

    Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope.  Remarques Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.  Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD. Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
  • Page 13: Charge De La Batterie À L'étranger

    DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Charge de la batterie à...
  • Page 14: Etape 2 : Mise Sous Tension Et Réglage De La Date Et De L'heure

    Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’ é cran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. ...
  • Page 15: Modification Du Réglage De La Langue

    Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur L’horloge démarre. Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure.   Remarques La date et l’heure ne s’affichent pas pendant un enregistrement mais sont automatiquement enregistrées ...
  • Page 16: Etape 3 : Préparation Du Support D'enregistrement

    Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement Les supports d’ e nregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes suivantes s’affichent sur l’ é cran de votre caméscope. DCR-SXE/SXE : Carte mémoire DCR-SXE/SXE/SXE/SXE : Carte mémoire Mémoire interne DCR-SRE/SRE/SRE/SRE : Disque dur interne Carte mémoire Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’...
  • Page 17: Vérification Des Réglages Du Support D'enregistrement

     Appuyez sur [OUI]  Le support d’ e nregistrement a été changé. Vérification des réglages du support d’enregistrement Lors de la prise de vue en mode d’ e nregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’ e nregistrement s’affiche dans le coin supérieur droit de l’ é cran. Icône du support d’...
  • Page 18: Pour Éjecter La Carte Mémoire

    Ouvrez le couvercle, orientez la partie biseautée de la carte mémoire comme illustré et insérez-la dans la fente pour carte mémoire, jusqu’au déclic. Fermez le couvercle après avoir inséré la carte mémoire.  DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX53E/SX63E Témoin d’accès Témoin d’accès Repérez le sens du coin biseauté.
  • Page 19: Enregistrement/Lecture

    Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’ e nregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne Conseils  Concernant le changement de support d’ e nregistrement, reportez-vous à la page 16 ...
  • Page 20 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur  POWER (p. 14). Pour changer de mode d’ e nregistrement, appuyez sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le ...
  • Page 21: Enregistrement De Films

    Enregistrement de films Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Vous pouvez également lancer l’ e nregistrement en appuyant sur  dans la partie inférieure gauche de  l’ é cran LCD. DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E Touche START/STOP [VEILLE]  [ENR.] Pour arrêter l’...
  • Page 22: Code De Données Pendant L'enregistrement

    La durée de prise de vue en continu pour les films est d’ e nviron 13 heures.  Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.  Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer ...
  • Page 23: Prises De Photos

    Prises de photos Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’ e nregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne Conseils  Concernant le changement de support d’ e nregistrement, reportez-vous à la page 16 ...
  • Page 24 Lecture sur le caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’ e nregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne Conseils  Concernant le changement de support d’ e nregistrement, reportez-vous à la page 16 ...
  • Page 25: Lecture De Films Et De Photos

     Permute l’affichage des touches de fonctionnement.  Vers l’ é cran MENU  Affiche l’ é cran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/ PELLICULE]/[ VISAGE]).  : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.  : affiche le film précédent/suivant. ...
  • Page 26: Réglage Du Volume Sonore Des Films

    Réglage du volume sonore des films  réglez le volume avec  Pendant la lecture du film, appuyez sur Vous pouvez également régler le volume sonore avec du OPTION MENU.  Lecture de photos La photo sélectionnée s’affiche. Lancement/arrêt du Précédent diaporama Suivant...
  • Page 27: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Raccordez le caméscope à la prise d’ e ntrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V  ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p.
  • Page 28  Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur l’entrée à laquelle votre caméscope sera raccordé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’ e mploi fourni avec le téléviseur.  Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de raccordement A/V (, fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (, vendu séparément).
  • Page 29 Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran.  Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non ...
  • Page 30: Suppression De Films Ou De Photos

    Utilisation correcte de votre caméscope Suppression de films ou de photos Appuyez sur les films ou les Vous pouvez libérer de l’ e space sur le photos à supprimer pour afficher support d’ e nregistrement en supprimant des le repère . films ou des photos.
  • Page 31  A l’ é tape 2, appuyez sur SUPPRIMER]  [ SUPPR./date]. Pour supprimer toutes les photos en même  SUPPRIMER]  temps, appuyez sur [ SUPPR./date].  Appuyez sur pour sélectionner la date d’ e nregistrement des films/photos de votre choix, puis appuyez sur Appuyez sur l’image sur l’...
  • Page 32: Enregistrement De Films Ou De Photos À L'aide D'un Ordinateur

    Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateur Préparation d’un ordinateur Disque dur (Windows) Espace disque requis pour l’installation : environ 500 Mo (5 Go ou plus peuvent être Vous pouvez effectuer les opérations nécessaires lors de la création de disques DVD).
  • Page 33: Etape 2 Installation Du Logiciel " Pmb " Fourni

    Etape 2 Installation du logiciel  Cliquez sur [Installation]. « PMB » fourni Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur.  Remarques Si une version de « PMB » antérieure à la  5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous pouvez démarrer toutes les application à...
  • Page 34: Pour Débrancher Le Caméscope De L'ordinateur

     Appuyez sur l’un des types de supports affichés à l’écran pour que l’ordinateur reconnaisse votre caméscope. : démarre « PMB ». CONNEXION USB] : disque dur : affiche « Aide PMB » interne (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ : affiche « PMB Launcher ». « PMB SR88E) Launcher »...
  • Page 35  Remarques Accédez-y depuis l’ o rdinateur à l’aide du logiciel  « PMB » fourni. Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers du caméscope à partir de l’ o rdinateur. Les fichiers d’image peuvent être détruits ou ne pas être lus. Lorsque vous importez un long film ou une ...
  • Page 36: Démarrage De Pmb (Picture Motion Browser)

    Démarrage de PMB Création d’un DVD d’une simple pression (Picture Motion Browser) sur une touche Double-cliquez sur l’icône de raccourci (One Touch Disc Burn) « PMB » sur le bureau de l’ o rdinateur. Les films et photos que vous avez enregistrés sur votre caméscope et qui ne sont pas encore sauvegardés à...
  • Page 37: Importation De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur

    Importation de films et de photos sur un ordinateur Appuyez sur (DISC BURN). Il est possible d’importer sur un ordinateur des films et des photos enregistrés dans votre caméscope. Mettez d’abord l’ o rdinateur sous tension.  Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à ...
  • Page 38: Création D'un Disque

    Création d’un disque Vous pouvez créer un disque en catégorie [AUTRES]). sélectionnant des films précédemment La fenêtre [Importer] s’affiche sur importés sur votre ordinateur (p. 37). l’ é cran de l’ o rdinateur. Mettez votre ordinateur sous Cliquez sur [Importer]. tension et insérez un disque Reportez-vous à...
  • Page 39: Copie D'un Disque

    Capture de photos à partir d’un Pour créer un disque, suivez les film instructions à l’écran. Vous pouvez enregistrer une image d’un La création d’un disque peut durer un  film en tant que fichier photo. certain temps. Double-cliquez sur le film à modifier dans «...
  • Page 40: Enregistrement D'images Avec Un Appareil Externe

    Appuyez sur [Copier.] sur l’écran Reportez-vous au mode d’ e mploi fourni avec le  support externe. du caméscope. Consultez la page d’assistance Sony concernant  DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ votre pays ou région pour obtenir plus SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : d’informations sur les supports externes pouvant être utilisés.
  • Page 41 et photos stockés sur le support (MENU)  [Afficher autres] sur d’ e nregistrement interne du caméscope l’ é cran VISUAL INDEX. qui n’ o nt pas encore été enregistrés sur Pour enregistrer les films ou les photos le support externe. de votre choix DCR-SX33E/SX43E : Vous pouvez aussi stocker les images...
  • Page 42: Pour Mettre Fin À La Connexion Au Support Externe

    Création d’un disque à l’aide d’un graveur ou d’un enregistreur DVD Appuyez et maintenez la pression sur  l’image à l’ é cran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir Création d’un disque avec le à l’ é cran précédent. graveur DVD dédié, DVDirect En appuyant sur la date, vous pouvez ...
  • Page 43 Personnalisation d’un disque avec OPT. GRAVURE DIS.  Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le Exécutez cette opération dans les cas plateau de disque. suivants : copie d’une image de votre choix ;  L’ é cran [GRAVURE DISQUE] s’affiche création de plusieurs copies du même disque ;...
  • Page 44: Lecture D'un Disque Sur Le Graveur Dvd

    à raccorder.  Appuyez sur , puis débranchez le câble USB.  Remarques Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit   Remarques pas disponible dans certains pays/certaines N’ e xécutez aucune des actions suivantes ...
  • Page 45 Raccordez votre caméscope à la prise murale à  d’enregistrement contenant les l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet images. (p. 13). Il est possible que le graveur DVD Sony ne soit CONNEXION USB] : disque dur  pas disponible dans certains pays/certaines interne régions.
  • Page 46: Introduisez Le Support

     Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) Si vous raccordez le caméscope à un autre DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ appareil via la prise S VIDEO en utilisant SR88E un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité...
  • Page 47: Raccordez Votre Caméscope

    équipé d’un sélecteur d’ e ntrée, réglez-le en [LECTURE])  [CODE DONNEES]  le mode d’ e ntrée. réglage de votre choix    . En outre, appuyez sur (MENU)  [Afficher autres]  [REGLAGES SORTIE]  Raccordez votre caméscope [REGL.GENERAUX]) ...
  • Page 48: Personnalisation De Votre Caméscope

    Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus A l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents réglages. Si vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope. Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus. REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) ...
  • Page 49: Utilisation De Mon Menu

     Remarques Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions  d’ e nregistrement ou de lecture. Les réglages ou options de menu grisés ne sont pas disponibles.  Conseils  Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode ...
  • Page 50: Option Menu

    Utilisation du OPTION MENU Le OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ o rdinateur. Si s’affiche dans le coin inférieur droit de l’ é cran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Lorsque vous appuyez sur , les options de menu modifiables dans le contexte s’affichent.
  • Page 51: Liste Des Options De Menu

    Liste des options de menu Catégorie (REGLAG.MANUELS) SELECTION SCENE ....Pour sélectionner un paramètre d’ e nregistrement adapté au type de scène (par exemple, une vue nocturne ou à la plage). FONDU........Pour effectuer un fondu avant ou arrière sur les scènes. BAL BLANCS ......
  • Page 52 PELLICULE ....Pour afficher et lire les scènes à un intervalle déterminé. VISAGE......Pour afficher et lire les scènes correspondant à un visage. LISTE DE LECTURE ....Pour afficher et lire les listes de lecture de films. REGL.DE LECTURE CODE DONNEES .... Pour afficher les données d’ e nregistrement détaillées pendant la lecture. Catégorie (MONT) SUPPRIMER...
  • Page 53 REG.SUPP.PHOTO... Pour régler le support de manière à enregistrer des photos (p. 16). INFOS SUR SUPP...... Pour afficher des informations relatives au support d’ e nregistrement, telles que l’ e space disponible. FORMAT.SUPPORT HDD* ........ Pour supprimer toutes les données du disque dur interne..
  • Page 54: Obtention D'informations Détaillées Dans Le Guide Pratique De « Handycam

    Obtention d’informations détaillées dans le Pour visualiser le Guide pratique de Guide pratique de « Handycam », double-cliquez sur l’icône « Handycam » de raccourci sur l’ é cran de l’ o rdinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur à...
  • Page 55: Informations Supplémentaires

    RESET (p. 65) à l’aide d’un objet  Contactez votre revendeur Sony ou pointu. (Si vous appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont votre centre de service après-vente réinitialisés.)
  • Page 56: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

    Si le problème persiste, même après vous venez de capturer sur le support plusieurs tentatives pour y remédier, d’ e nregistrement. Pendant cette opération, contactez votre revendeur Sony ou votre vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement. centre de service après-vente agréé Sony.
  • Page 57   La batterie est faible. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un   autre appareil. La température de la batterie est élevée.  Remplacez la batterie ou déposez-la dans une Le caméscope n’ e st pas stable. Tenez fermement ...
  • Page 58: Précautions

     apparaître sur l’ é cran LCD. Il ne s’agit pas d’un caméscope, débranchez le caméscope et faites-le dysfonctionnement. vérifier par votre revendeur Sony avant de Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de continuer à l’utiliser.  l’ é cran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas Evitez toute manipulation brusque, tout ...
  • Page 59 de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez chargée lorsque le caméscope est raccordé à la le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), prise murale via l’adaptateur secteur ou lorsque la n’appliquez pas de liquide de nettoyage batterie est installée. La batterie rechargeable est directement sur l’...
  • Page 60: Spécifications

    Spécifications Système Température de couleur : [AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR] (3 200 K), [EXTERIEUR] Format de signal : couleur PAL, normes CCIR (5 800 K) Format d’ e nregistrement des films : Eclairage minimal Vidéo : MPEG-2 PS 3 lx (lux) ([OBT.LENTE AUTO] est réglé sur Système d’...
  • Page 61 Conditions d’ e nregistrement : mode Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D  d’ e nregistrement [SP]. Alimentation requise : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz La durée de prise de vue type correspond à des  prises de vue avec marche/arrêt, activation du Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W témoin MODE et utilisation du zoom.
  • Page 62: A Propos Des Marques Commerciales

    Mémoire interne (1 Go) A propos des marques commerciales DCR-SX53E/SX63E : « Handycam » et sont des  marques déposées de Sony Corporation. Mode Durée de prise de vue « Memory Stick », « », « Memory Stick  d’ e nregistrement Duo », «...
  • Page 63: Aide-Mémoire

    Aide-mémoire Indicateurs En haut à En haut à Indicateur Signification gauche Au centre droite Compteur (heures: 0:00:00 minutes:secondes) Estimation de la durée de [00min] prise de vue restante FONDU Capteur de chute désactivé Capteur de chute activé Nombre approximatif 9999 En bas de photos pouvant être 9999...
  • Page 64: Eléments Et Commandes

    Eléments et commandes Les indicateurs et leur position peuvent Les numéros entre parenthèses  apparaître différemment sur votre écran. correspondent aux pages de référence. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent  pas selon le modèle de votre caméscope. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E ...
  • Page 65   LED VIDEO LIGHT Touche LIGHT Appuyez pour éclairer la touche LIGHT.  Microphone intégré  Prise  (USB) (33, 36, 37, 40, 42) (DCR-SR58E/SR78E : sortie uniquement) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E  Ecran LCD/Ecran tactile Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’...
  • Page 66 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E  Manette de zoom motorisée  Manette de zoom motorisée  Touche PHOTO (23)  Touche PHOTO (23)  Batterie  Témoin CHG (charge) (11)  Témoin CHG (charge) (11)  Batterie (11)  Touche START/STOP (21) ...
  • Page 67: Index

    Index Enregistrement d’images sur un Symboles support externe ......40 16:9 ..........28 Photos ........23, 24 Enregistreur de disque ....45 4:3 ..........28 PMB (Picture Motion Browser) Entretien ........58 ..........32, 36 Environnement informatique Précautions ........58 ............32 Affichage d’autodiagnostic ..56 Prise murale ........11 AFFICHER LES IMAGES ..24 Aide PMB ........36 Films ........21, 24 REG.SUPP.FILM ......16...
  • Page 68 Lithium-Ionen-Akkus nicht. in den separaten Kundendienst- oder Laden Sie den Akku unbedingt mit einem  Garantieunterlagen genannten Adressen. Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. Achtung Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.  Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
  • Page 69 Dieses Produkt wurde geprüft und Entsorgung von gebrauchten erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Batterien und Akkus Verbindungskabel mit einer Länge von (anzuwenden in den Ländern weniger als 3 Metern verwendet werden. der Europäischen Union und anderen europäischen Hinweis Ländern mit einem separaten Sammelsystem für Wenn eine Datenübertragung aufgrund diese Produkte)
  • Page 70: Mitgelieferte Teile

    Weitere Informationen über das Recycling Verwenden des Camcorders dieses Produkts oder der Batterie erhalten Halten Sie den Camcorder nicht an den  Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen folgenden Teilen und auch nicht an den Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, Buchsenabdeckungen. in dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Page 71 Das Farbfernsehsystem hängt vom jeweiligen  Land oder der Region ab. Um Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehschirm wiedergeben zu können, benötigen Sie ein PAL-Fernsehgerät. Fernsehsendungen, Filme, Videoaufnahmen  und anderes Material können urheberrechtlich geschützt sein. Das unberechtigte Aufzeichnen Schwarze Punkte solchen Materials verstößt unter Umständen Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte gegen das Urheberrecht.
  • Page 72 Wenn der Camcorder oder Akku sehr  Entwicklung von Carl Zeiss, Deutschland, heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder und der Sony Corporation. Dieses Objektiv Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund ermöglicht eine hervorragende Bildqualität. Bei der Schutzfunktionen des Camcorders, diesem Objektiv kommt das MTF-Messsystem die in solchen Fällen aktiviert werden,...
  • Page 73 Überprüfen Sie den Modellnamen des Hinweise zur Verwendung Camcorders. Folgendes dürfen Sie nicht tun, denn  Der Modellname wird in dieser Anleitung  andernfalls kann das Aufnahmemedium aufgeführt, wenn die technischen Daten der beschädigt werden, aufgezeichnete Bilder verschiedenen Modelle voneinander abweichen. können eventuell nicht wiedergegeben werden Den Modellnamen finden Sie auf der Unterseite oder können verloren gehen und weitere...
  • Page 74 Arbeitsabläufe Vorbereitungen (S. 11) Bereiten Sie die Stromquelle und das Aufnahmemedium vor. Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 19) Aufnehmen von Filmen  S. 21  Ändern des Aufnahmemodus  Voraussichtliche Aufnahmedauer (MEDIEN-INFOS) Aufnehmen von Fotos  S. 23 Wiedergeben von Filmen und Fotos Wiedergabe mit dem Camcorder ...
  • Page 75 Inhalt Bitte zuerst lesen! ................. . . 2 Arbeitsabläufe .
  • Page 76 Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs ................50 Ausführliche Informationen im „Handycam“...
  • Page 77: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Buchse DC IN Akku Netzkabel Gleichstromstecker Netzteil an eine Netzsteckdose Ladeanzeige CHG DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Ladeanzeige CHG Akku Buchse DC IN Gleichstromstecker Netzkabel Netzteil an eine Netzsteckdose...
  • Page 78 Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen.  Hinweise Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V.  Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm zuklappen. Bringen Sie den Akku an, indem Sie ihn in Pfeilrichtung einschieben, bis er mit einem Klicken einrastet.
  • Page 79: Laden Des Akkus Im Ausland

    DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E So verwenden Sie eine Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ erläutert her. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist. Laden des Akkus im Ausland Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten.
  • Page 80: Schritt 2: Einschalten Des Geräts Und Einstellen Des Datums Und Der Uhrzeit

    Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Ihr Camcorder wird eingeschaltet. Zum Einschalten des Camcorders bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER.  Taste POWER Anzeige MODE Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit aus und berühren Sie dann [WEITER].
  • Page 81: Wechseln Der Sprache

    Stellen Sie [SOMMERZEIT], Datum und Uhrzeit ein und berühren Sie dann Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie [SOMMERZEIT] auf [EIN] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt.   Hinweise Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem ...
  • Page 82: Schritt 3: Vorbereiten Des Aufnahmemediums

    Schritt 3: Vorbereiten des Aufnahmemediums Die verwendbaren Aufnahmemedien variieren abhängig vom Camcorder. Die folgenden Symbole werden am Bildschirm des Camcorders angezeigt: DCR-SXE/SXE: Speicherkarte DCR-SXE/SXE/SXE/SXE: Speicherkarte Interner Speicher DCR-SRE/SRE/SRE/SRE: Interne Festplatte Speicherkarte Standardmäßig werden Filme und Fotos auf diesem Aufnahmemedium aufgezeichnet. Auf dem ausgewählten Medium können Sie Aufnahme-, Wiedergabe- und Bearbeitungsfunktionen durchführen.
  • Page 83: So Überprüfen Sie Das Eingestellte Aufnahmemedium

     Berühren Sie [JA]  Das Aufnahmemedium wird gewechselt. So überprüfen Sie das eingestellte Aufnahmemedium Bei Aufnahme im Film- oder Fotoaufnahmemodus wird das Aufnahmemediumsymbol in der rechten oberen Ecke des Bildschirms angezeigt. Aufnahmemediumsymbol Welches Symbol auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, hängt vom verwendeten Camcorder ab. ...
  • Page 84: Überspielen/Kopieren Von Filmen Und Fotos Vom Internen Aufnahmemedium

    Öffnen Sie die Abdeckung, richten Sie die schräge Ecke wie in der Abbildung gezeigt aus und setzen Sie die Speicherkarte so in den Speicherkarteneinschub ein, dass sie mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie die Abdeckung, wenn Sie die Speicherkarte eingesetzt haben. ...
  • Page 85: Aufnahme/Wiedergabe

    Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme In der Standardeinstellung werden Filme auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet: DCR-SX33E/SX43E: Speicherkarte DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Interner Speicher DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Interne Festplatte Tipps  Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben  (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). So öffnen Sie die Objektivabdeckung Schieben Sie den LENS COVER-Schalter nach unten, um die Objektivabdeckung zu öffnen.
  • Page 86 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Ihr Camcorder wird eingeschaltet. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER  (S. 14). Sie können die Aufnahmemodi ändern, indem Sie MODE berühren. Drücken Sie MODE, bis die ...
  • Page 87: Aufnehmen Von Filmen

    Aufnehmen von Filmen Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Sie können zum Starten der Aufnahme auch  unten links auf dem LCD-Bildschirm berühren.  DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E Taste START/STOP [STBY]  [AUFN] Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Sie können zum Stoppen der Aufnahme auch ...
  • Page 88 Überschreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt.  Nach dem Einschalten des Camcorders dauert es mehrere Sekunden, bis Sie die Aufnahme starten  können. In dieser Zeit können Sie den Camcorder nicht bedienen. An Folgendem können Sie erkennen, ob nach Beendigung der Aufnahme noch Daten auf das ...
  • Page 89: Aufnehmen Von Fotos

    Aufnehmen von Fotos In der Standardeinstellung werden Fotos auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet: DCR-SX33E/SX43E: Speicherkarte DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Interner Speicher DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Interne Festplatte Tipps  Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben  (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).  Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.
  • Page 90 Wiedergabe mit dem Camcorder Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet sind. DCR-SX33E/SX43E: Speicherkarte DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Interner Speicher DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Interne Festplatte Tipps  Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben  (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf.
  • Page 91 (Film) ()  den gewünschten Film (), um einen Film Berühren Sie wiederzugeben. (Foto) ()  das gewünschte Foto (), um ein Foto Berühren Sie anzuzeigen. Die Filme werden nach Aufnahmedatum sortiert angezeigt.  Die Funktionstastenanzeige wird gewechselt.  Zum MENU-Bildschirm ...
  • Page 92: Wiedergeben Von Filmen

    Wiedergeben von Filmen Die Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt. Einstellen der Lautstärke Zurück Stoppen der OPTION Wiedergabe Schneller Vorlauf Schneller Rücklauf Pause/Wiedergabe Tipps  Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wird, erscheint wieder der ...
  • Page 93 Tipps  Beim Anzeigen von Fotos, die auf einer Speicherkarte aufgezeichnet wurden, wird  (Wiedergabeordner) auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Page 94: Bildwiedergabe Auf Einem Fernsehgerät

    Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Schließen Sie den Camcorder mittels eines A/V-Verbindungskabels  oder eines A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO  an die Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts oder Videorecorders an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
  • Page 95  Stellen Sie den Eingangswählschalter des Fernsehgeräts auf den Eingang, an den der Camcorder angeschlossen wird. Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.  Schließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (, mitgeliefert) oder einem A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (, gesondert erhältlich) an das Fernsehgerät an.
  • Page 96 An einigen 4:3-Fernsehgeräten können im Bildformat 4:3 aufgenommene Fotos nicht im Vollbildmodus  angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion. Bei der Wiedergabe eines im Bildformat 16:9 (Breitbild) aufgezeichneten Bilds an einem 4:3-  Fernsehgerät, das nicht mit dem 16:9-Signal (Breitbildsignal) kompatibel ist, setzen Sie [TV-FORMAT] auf [4:3].
  • Page 97: Erfolgreiche Verwendung Des Camcorders

    Erfolgreiche Verwendung des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos Wenn Sie Filme löschen wollen, Sie können Speicherplatz auf dem LÖSCHEN]  berühren Sie [ Aufnahmemedium freigeben, indem Sie LÖSCHEN]. Filme und Fotos vom Aufnahmemedium löschen. Wenn Sie Fotos löschen wollen, berühren ...
  • Page 98 So löschen Sie alle Filme/Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmal  Hinweise Sie können keine auf einer Speicherkarte  gespeicherten Fotos nach Aufnahmedatum löschen.  Berühren Sie in Schritt 2 LÖSCHEN]  [ LÖSCH n.Datum]. Wenn Sie alle Fotos mit dem gleichen ...
  • Page 99: Sichern Von Filmen Und Fotos Mit Einem Computer

    Sichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereiten des Computers Hauptspeicher (Windows) mindestens 256 MB Sonstige für das Betriebssystem geltende Mit „PMB (Picture Motion Browser)“ Voraussetzungen müssen ebenfalls erfüllt sein. können Sie die folgenden Funktionen Festplatte ausführen. Für die Installation erforderlicher freier Importieren von Bildern auf einen ...
  • Page 100 Schritt 2 Installieren der  Klicken Sie auf [Installieren]. mitgelieferten Software „PMB“ Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen.  Hinweise Wenn auf Ihrem Computer eine ältere „PMB“-  Version als 5.0.00 installiert ist, können Sie alle Anwendungen über „PMB Launcher“...
  • Page 101 Nehmen Sie die CD-ROM aus dem  Berühren Sie einen der auf Computer. dem Bildschirm angezeigten Medientypen, damit der Computer den Camcorder erkennt. USB-ANSCHL.]: Interne Festplatte : Hiermit starten Sie „PMB“. (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E) : Hiermit rufen Sie „PMB-Hilfe“ auf. USB-ANSCHL.]: Interner Speicher : Hiermit rufen Sie „PMB Launcher“...
  • Page 102: Starten Von Pmb (Picture Motion Browser)

    Starten von PMB (Picture Motion Browser) Doppelklicken Sie auf dem So trennen Sie den Camcorder vom Computer Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol „PMB“.  Klicken Sie auf das Symbol unten rechts auf dem Desktop des Computers  [USB-Massenspeichergerät entfernen].  Hinweise Berühren Sie [END] ...
  • Page 103: Erstellen Einer Disc Mit Einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)

    Erstellen einer Disc mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn) Mit dem Camcorder aufgenommene Drücken Sie (DISC BURN). Filme und Fotos, die noch nicht mit der Funktion One Touch Disc Burn gesichert wurden, können automatisch auf eine Disc gespeichert werden. Installieren Sie vorab „PMB“...
  • Page 104: Importieren Von Filmen Und Fotos Auf Einen Computer

    Importieren von Filmen und Fotos auf einen Computer Klicken Sie auf [Importieren]. Mit dem Camcorder aufgenommene Filme In der „PMB-Hilfe“ (S. 36) finden Sie  und Fotos können auf einen Computer ausführliche Informationen. importiert werden. Schalten Sie zunächst den Computer ein. ...
  • Page 105: Erstellen Einer Disc

    Erstellen einer Disc Sie können zum Erstellen einer Disc Filme Klicken Sie oben im Fenster auf auswählen, die zuvor auf den Computer importiert wurden (S. 38).  [Neue DVD-Video-Format- Discs (STD)]. Schalten Sie den Computer ein Daraufhin wird das Fenster zum und legen Sie eine unbenutzte Auswählen von Filmen angezeigt.
  • Page 106: Bearbeiten Von Filmen

    Bearbeiten von Filmen Sie können aus einem Film einzelne Teile ausschneiden und diese als eigene Datei speichern. Doppelklicken Sie in „PMB“ auf den Film, den Sie bearbeiten möchten, und klicken Sie dann rechts im Bildschirm auf [Bearbeitungspalette einblenden]  [Video trimmen] oder wählen Sie das Menü...
  • Page 107: Sichern Von Bildern Mit Einem Externen Gerät

    Sichern von Bildern auf einem externen Näheres zu externen Medien, die verwendet  Medium werden können, finden Sie auf der Sony-Support-Website für Ihr Land bzw. Ihre (DIREKTKOPIE) Region. Tipps  Sie können Filme und Fotos auf einem Auf externen Medien aufgezeichnete Bilder ...
  • Page 108 Wenn ein externes Medium angeschlossen ist Berühren Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders. Die auf dem externen Medium gespeicherten Bilder werden auf dem DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ LCD-Bildschirm des Camcorders angezeigt. SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Die im VISUAL INDEX angezeigten Tasten Filme und Fotos auf dem internen zum Anzeigen von Filmen bzw.
  • Page 109  Hinweise  Wenn Sie [ÜBERSP:Auswahl] Der Datumsindex von Fotos kann nicht  ausgewählt haben, berühren Sie das Bild, angezeigt werden. das gespeichert werden soll. Wenn der Camcorder das externe Medium  erscheint. nicht erkennt, probieren Sie die folgenden Wenn Sie [ÜBERSP.n.Datum] ausgewählt ...
  • Page 110: Erstellen Einer Disc Mit Einem Dvd-Brenner, -Recorder

    Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner, -Recorder  Schalten Sie den Camcorder ein Erstellen einer Disc mit dem und schließen Sie den DVD- dedizierten DVD-Brenner DVDirect Brenner über das USB-Kabel des Express DVD-Brenners an die Buchse  (USB) am Camcorder an. Sie können eine Disc mit dem speziellen DVD-Brenner DVDirect Express (gesondert erhältlich) erstellen oder auf...
  • Page 111  Berühren Sie den Film, der auf die Disc  Gehen Sie wie in Schritt 3 gebrannt werden soll. und 4 erläutert vor, wenn die erscheint. Gesamtspeichergröße der auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet. Restliche Kapazität der Disc ...
  • Page 112 USB-Kabel an ein Gerät zum Erstellen Beim Erstellen einer Disc dürfen Sie Folgendes  von Discs wie z. B. an einen anderen nicht tun. DVD-Brenner von Sony als den DVDirect Den Camcorder ausschalten  Express anschließen. Schlagen Sie bitte Das USB-Kabel oder das Netzteil lösen ...
  • Page 113 Videokassette überspielen, indem Sie den Camcorder über das A/V- Verbindungskabel an einen anderen Disc- Auf dem Camcorder-Bildschirm Recorder, DVD-Brenner o. Ä. von Sony erscheint die Anzeige [USB AUSW.]. als den DVDirect Express anschließen. Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht Schließen Sie das Gerät wie in  oder ...
  • Page 114  A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) Wenn Sie ein anderes Gerät über ein DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ A/V-Verbindungskabel mit SR88E S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) an die S VIDEO-Buchse anschließen, erzielen Sie Bilder höherer Qualität als mit dem A/V-Verbindungskabel. Verbinden Sie den weißen und den roten Stecker (linker/rechter Audiokanal) des A/V- Verbindungskabels mit S VIDEO-Kabel A/V-/...
  • Page 115  Hinweise Da die Daten beim Überspielen analog  Legen Sie das Aufnahmemedium  übertragen werden, kann sich die Bildqualität in das Aufnahmegerät ein. verschlechtern. Wenn das Aufnahmegerät über einen  Damit die Bildschirmanzeigen (wie z. B.  Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie der Zähler) nicht am Bildschirm des diesen auf den entsprechenden Eingang angeschlossenen Geräts angezeigt werden,...
  • Page 116: Einstellen Des Camcorders

    Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Mithilfe der Menüs können Sie nützliche Funktionen ausführen und verschiedene Einstellungen ändern. Bei richtiger Verwendung der Menüs können Sie mühelos alle Funktionen des Camcorders verwenden. Der Camcorder verfügt über acht Menükategorien mit verschiedenen Menüoptionen. MANUELLE EINST.
  • Page 117  Ändern Sie die Einstellung und berühren Sie dann Um die Änderung der Einstellungen im Menü abzuschließen, berühren Sie Berühren Sie , um zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren. wird abhängig von der Menüoption nicht angezeigt.   Hinweise Je nach Aufnahme- oder Wiedergabebedingungen können Sie unter Umständen einige Menüoptionen ...
  • Page 118: Option Menu

    Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um weitere Menüoptionen unter MEIN MENÜ zu registrieren, und profitieren Sie so von einer mühelosen und kinderleichten Bedienung Ihrer „Handycam“. Tipps  Wenn ein externes Speichergerät angeschlossen ist, wird das exklusive MEIN MENÜ angezeigt. ...
  • Page 119 Menülisten Kategorie (MANUELLE EINST.) SZENENWAHL ......Sie können für verschiedene Szenen (beispielsweise Nacht- oder Strandszenen) besonders geeignete Aufnahmeeinstellungen auswählen. BLENDE ......... Sie können Szenen ein- bzw. ausblenden. WEISSABGL....... Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung einstellen. PKT-MESS/FOKUS ....Sie können Helligkeit und Fokus für das ausgewählte Motiv gleichzeitig einstellen.
  • Page 120 Kategorie (WIEDERGABE) VISUAL INDEX ......Aufnahmen werden als Miniaturbilder angezeigt (S. 24). BILDANZEIGE DATUMSINDEX ....Ermöglicht das Suchen nach bestimmten Bildern anhand des Datums. FILMROLLE ....Szenen können in einem bestimmten Intervall angezeigt und wiedergegeben werden. GESICHT ....... Szenen mit Gesichtern können angezeigt und wiedergegeben werden. PLAYLIST........
  • Page 121 DISC BRENNEN ....Sie können Bilder auf Discs sichern, indem Sie einfach die Taste (DISC BURN) drücken (S. 37). AKKU-INFO ........ Die Akkuinformationen werden angezeigt. Kategorie (MEDIUM VERWALT.) MEDIUM EINST. * FILMMEDIUM EINST ..Sie können das Aufnahmemedium für Filme einstellen (S. 16). FOTOMEDIUM EIN.
  • Page 122 EIN-/AUS-EINST. AUTOM. AUS ....Sie können die Einstellung von [AUTOM. AUS] ändern (S. 12). LCD-EINSCHALT....Sie können einstellen, ob sich der Camcorder beim Auf- und Zuklappen des LCD-Bildschirms ein- bzw. ausschaltet. SONSTIGE EINST. DEMO MODUS ....Sie können einstellen, ob die Demo angezeigt wird. KALIBRIERUNG ....
  • Page 123: Ausführliche Informationen Im „Handycam" Handbuch

    Ausführliche Informationen im „Handycam“ Doppelklicken Sie auf dem Handbuch Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol, um das „Handycam“ Das Benutzerhandbuch „Handycam“ Handbuch aufzurufen. Handbuch ist für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht. Das „Handycam“ Handbuch richtet sich an Benutzer, die ausführlichere Informationen zur Bedienung des Camcorders wünschen.
  • Page 124: Weitere Informationen

    Der Camcorder erwärmt sich. dem internen Aufnahmemedium überprüfen, Der Camcorder erwärmt sich während des  um das Problem eingrenzen zu können. Ihr Betriebs. Dies ist keine Fehlfunktion. Sony-Händler fertigt von diesen Daten jedoch keine Kopie an und behält sie auch nicht.
  • Page 125 Wenn sich das Problem auch nach einigen Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine Versuchen nicht beheben lässt, wenden neue Aufnahme möglich. Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie  lokalen autorisierten Sony-Kundendienst. nicht benötigte Bilder (S. 31).
  • Page 126 Die Speicherkarte ist beschädigt. Formatieren Die interne Festplatte des Camcorders ist voll.   Sie die Speicherkarte mit dem Camcorder Löschen Sie nicht benötigte Bilder von der (S. 55). internen Festplatte (S. 31). An der internen Festplatte des Camcorders ist ...
  • Page 127: Sicherheitsmaßnahmen

    Lagern und verwenden Sie den Camcorder und  von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von das Zubehör nicht an folgenden Orten: Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn Orte mit extrem hohen oder niedrigen  wieder benutzen. Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit.
  • Page 128 Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit   Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem guter Luftzirkulation und möglichst wenig LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Staub oder Schmutz auf. Fehlfunktion.
  • Page 129: Technische Daten

    Technische Daten System Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben Signalformat: Farbsystem PAL, CCIR-Standard des Camcordes (DCR-SR58E/SR68E/ Filmaufnahmeformat: SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ Video: MPEG-2 PS SX63E) Audioaufnahmesystem: Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder Dolby Digital (2 Kanäle) löschen oder [MEDIUM FORMAT.] Dolby Digital Stereo Creator ausführen, werden die Daten auf dem Fotodateiformat : mit DCF Ver.2.0 kompatibel internen Aufnahmemedium in der Regel nicht...
  • Page 130 Farbtemperatur: [AUTOM.], [DIREKT], Netzteil AC-L200C/AC-L200D [INNEN] (3 200 K), [AUSSEN] (5 800 K) Betriebsspannung: 100 V - 240 V Wechselstrom, Mindestbeleuchtungsstärke 50 Hz/60 Hz 3 lx (Lux) ([LANG.BEL.AUTO] auf [EIN] gesetzt, Stromaufnahme: 0,35 A - 0,18 A Verschlusszeit 1/25 Sekunde) Leistungsaufnahme: 18 W Ein-/Ausgänge Ausgangsspannung: 8,4 V Gleichstrom...
  • Page 131 Die Aufnahmedauer kann je nach den Interner Speicher (1 GB)  Aufnahmebedingungen, dem Motiv und der DCR-SX53E/SX63E: Einstellung für [ AUFN.MODUS] variieren. Aufnahmemodus Aufnahmedauer Aufnahmebedingungen: Aufnahmemodus [SP].  [HQ] Die Angaben für die normale Aufnahme  [SP] gelten, wenn Sie beim Aufnehmen die [LP] Aufnahme wiederholt starten/stoppen, den Modus wechseln, so dass die MODE-Anzeigen...
  • Page 132 Memory Stick Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der  Sony Corporation. „DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony  Corporation. Dolby und das double-D-Symbol sind  Markenzeichen von Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows Vista und ...
  • Page 133: Kurzreferenz

    Kurzreferenz Bildschirmanzeigen Anzeige Bedeutung Oben links Mitte Oben rechts Geschätzte [00min] Restaufnahmedauer BLENDE Fallsensor ausgeschaltet Fallsensor aktiviert 9999 Ungefähre Anzahl der 9999 aufnehmbaren Fotos und 9999 Aufnahmemedium Unten Wiedergabeordner auf der Oben links Speicherkarte Anzeige Bedeutung Derzeit abgespielter Film bzw. aktuelles Foto/ Taste MENU 100/112 Anzahl der insgesamt...
  • Page 134: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen  LED-VIDEO LIGHT Seiten finden Sie weitere Informationen.  Eingebautes Mikrofon DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E  LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCD- Bildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen.
  • Page 135  Taste  (Gegenlicht)  Taste LIGHT DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Drücken Sie die Taste, um das Licht einzuschalten (LIGHT).  Buchse  (USB) (34, 37, 38, 41, 44) (DCR-SR58E/SR78E: nur Ausgang) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E  Motorzoom-Hebel  Taste (BILDER ANZEIGEN) (24)  Taste PHOTO (23) ...
  • Page 136 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E  Motorzoom-Hebel  Taste PHOTO (23)  Akku  Ladeanzeige CHG (11)  Taste START/STOP (21)  Griffband (19)  Buchse DC IN (11)  Speicherkarteneinschub (17)  Akkulösehebel BATT (12)  A/V-/Fernbedienungsanschluss (28)  Stativhalterung Bringen Sie das Stativ (gesondert erhältlich) mithilfe einer Stativschraube (gesondert erhältlich;...
  • Page 137: Index

    Index Fotos ........23, 25 Numerische Einträge 16:9 ..........29 Reparatur ........58 4:3 ..........29 RESET ..........69 „Handycam“ Handbuch .....57 A/V-Verbindungskabel ..28, 47 Selbstdiagnoseanzeige ....59 Installieren ........34 Akku ..........11 Sicherheitsmaßnahmen .....61 Interne Festplatte ......16 Arbeitsabläufe .......8 Sichern von Bildern auf einem Interner Speicher ......16 externen Medium .......41 Aufnahme ........21 Software ........34...
  • Page 138: Lees Dit Eerst

    Gebruik geen beschadigde of lekkende  betrekking tot service of garantie kunt u lithiumion batterijen. het adres in de afzonderlijke service- en Laad de accu op met een echte Sony-acculader  garantiedocumenten gebruiken. of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen.
  • Page 139 EMC-richtlijn voor het gebruik van een Verwijdering van oude verbindingskabel van minder dan 3 meter. batterijen (in de Europese Unie en andere Europese Kennisgeving landen met afzonderlijke Als de gegevensoverdracht halverwege inzamelingssystemen) wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, Dit symbool op de batterij of verpakking moet u de toepassing opnieuw starten of wijst erop dat de meegeleverde batterij van...
  • Page 140: Bijgeleverde Accessoires

    Menu-items, LCD-scherm en lens Bijgeleverde accessoires Een menu-item dat grijs wordt weergegeven,  is niet beschikbaar bij de huidige opname- of De cijfers tussen ( ) staan voor het weergaveomstandigheden. bijgeleverde aantal. Het LCD-scherm is vervaardigd met  Netspanningsadapter (1) ...
  • Page 141 Uw camcorder is uitgerust met een Carl  enzovoort (p. 42). Zeiss-lens die gezamenlijk is ontwikkeld door Carl Zeiss in Duitsland en Sony Corporation, Opmerkingen bij de accu/ en zorgt voor een superieure beeldkwaliteit. netspanningsadapter De lens gebruikt het MTF-meetsysteem Verwijder de accu of netspanningsadapter na ...
  • Page 142: Opmerkingen Bij Optionele Accessoires

    Capaciteit USB- onderwerp in de lens valt. media van het aansluiting interne Opmerkingen bij optionele accessoires opname- Wij raden u aan originele Sony-accessoires te medium  gebruiken. DCR- Interne vaste 80 GB Alleen De beschikbaarheid van dergelijke producten is ...
  • Page 143 Informatie over de valsensor (DCR- SR58E/SR68E/SR78E/SR88E) Om de interne vaste schijf te beschermen tegen  schokken door vallen, heeft de camcorder een valsensorfunctie. Wanneer de camcorder valt, of in een andere gewichtsloze toestand, kan het blokkeringsgeluid dat hoorbaar is wanneer deze functie wordt geactiveerd, ook worden opgenomen.
  • Page 144 Werkwijze Aan de slag (p. 11) Bereid de stroombron en het opnamemedium voor. Films en foto's opnemen (p. 19) Films opnemen  p. 21  De opnamestand wijzigen  Geschatte opnametijd (MEDIA-INFO) Foto's opnemen  p. 23 Films en foto's afspelen Afspelen op de camcorder ...
  • Page 145 Inhoud Lees dit eerst ..................2 Werkwijze .
  • Page 146 Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken ................48 Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"-handboek .
  • Page 147: Aan De Slag

    Aan de slag Stap 1: de accu opladen DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E DC IN-aansluiting Accu Netsnoer Stekker Netspanningsadapter Naar het stopcontact CHG (opladen)-lampje DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E CHG (opladen)- lampje Accu DC IN-aansluiting Stekker Netsnoer Netspanningsadapter Naar het stopcontact...
  • Page 148 U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst.  Opmerkingen U kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM"-accu van de V-reeks in uw camcorder plaatsen.  Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te sluiten. Bevestig de accu door deze in de richting van de pijl te schuiven totdat de accu vastklikt.
  • Page 149: De Accu Opladen In Het Buitenland

    DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Een stopcontact als stroombron gebruiken Maak dezelfde aansluitingen als bij "Stap 1: de accu opladen". De accu ontlaadt niet, ook niet als deze in de camcorder is geplaatst. De accu opladen in het buitenland U kunt de accu met de bijgeleverde netspanningsadapter opladen in alle landen/regio's met een netspanning van 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz.
  • Page 150: Stap 2: De Stroom Inschakelen En De Datum En Tijd Instellen

    Stap 2: de stroom inschakelen en de datum en tijd instellen Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER.  POWER-toets MODE-lampje Selecteer de gewenste geografische regio met en raak vervolgens [VOLGENDE] aan.
  • Page 151: De Taalinstelling Wijzigen

    Stel [ZOMERTIJD], datum en tijd in en raak daarna aan. De klok begint te lopen. Als u [ZOMERTIJD] instelt op [AAN], gaat de klok 1 uur vooruit.   Opmerkingen De datum en tijd verschijnen niet tijdens het opnemen maar worden automatisch opgenomen op het ...
  • Page 152: Stap 3: Het Opnamemedium Voorbereiden

    Stap 3: het opnamemedium voorbereiden De opnamemedia die kunnen worden gebruikt, variëren afhankelijk het model van uw camcorder. De volgende pictogrammen worden weergegeven op het scherm van uw camcorder. DCR-SXE/SXE: Geheugenkaart DCR-SXE/SXE/SXE/SXE: Geheugenkaart Intern geheugen DCR-SRE/SRE/SRE/SRE: Interne vaste schijf Geheugenkaart Standaard worden zowel films als foto's opgeslagen op dit opnamemedium.
  • Page 153: De Instellingen Voor Opnamemedia Controleren

     Raak het gewenste opnamemedium aan.  Raak [JA]  aan. Het opnamemedium is gewijzigd. De instellingen voor opnamemedia controleren Tijdens het opnemen in de filmopnamestand of de foto-opnamestand wordt het pictogram van het opnamemedium weergegeven in de rechterbovenhoek van het scherm. Pictogram opnamemedium Het pictogram dat op het LCD-scherm wordt weergegeven, is afhankelijk van de camcorder die u gebruikt.
  • Page 154: Films En Foto's Vanaf Het Interne Opnamemedium Kopiëren Naar Een

    Open het klepje, houd het afgeknipte hoekje van de geheugenkaart in de richting die in de afbeelding wordt weergegeven en plaats de geheugenkaart zo ver mogelijk in de geheugenkaartsleuf tot de kaart vastklikt. Sluit het klepje nadat u de geheugenkaart hebt geplaatst. ...
  • Page 155: Opnemen/Afspelen

    Opnemen/afspelen Opnemen Standaard worden films opgeslagen op de volgende opnamemedia. DCR-SX33E/SX43E: geheugenkaart DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: intern geheugen DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: interne vaste schijf Tips  Zie pagina 16 over het wijzigen van het opnamemedium  (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). De lensdop openen Verschuif de schakelaar LENS COVER zodat de lens wordt geopend. DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E...
  • Page 156 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER  (p. 14). U kunt schakelen tussen de opnamestanden door te drukken op MODE. Druk op MODE om het ...
  • Page 157 Films opnemen Druk op START/STOP om het opnemen te starten. U kunt ook beginnen met opnemen door  aan te raken in de linkerbenedenhoek van het LCD-scherm.  DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E START/STOP-toets [STBY]  [OPN] Druk nogmaals op START/STOP om het opnemen te stoppen. U kunt ook stoppen met opnemen door ...
  • Page 158 U kunt maximaal 13 uur achter elkaar een film opnemen.  Wanneer een filmbestand groter wordt dan 2 GB, wordt automatisch een volgend filmbestand gemaakt.  Het duurt enkele seconden voor u kunt beginnen met opnemen nadat de camcorder is ingeschakeld. In ...
  • Page 159 Foto's opnemen Standaard worden foto's opgeslagen op de volgende opnamemedia. DCR-SX33E/SX43E: geheugenkaart DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: intern geheugen DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: interne vaste schijf Tips  Zie pagina 16 over het wijzigen van het opnamemedium  (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).  Druk op MODE om het -lampje (foto) in te schakelen. Het LCD-scherm schakelt over naar de foto-opnamestand en de breedte-/ hoogteverhouding van het scherm wordt 4:3.
  • Page 160 Afspelen op de camcorder Standaard worden films en foto's afgespeeld die zijn opgenomen op het volgende opnamemedium. DCR-SX33E/SX43E: geheugenkaart DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: intern geheugen DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: interne vaste schijf Tips  Zie pagina 16 over het wijzigen van het opnamemedium  (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld.
  • Page 161 Films worden weergegeven en gesorteerd op opnamedatum.  Wijzigt de weergave van de bedieningstoets.  Naar het MENU-scherm  Geeft het scherm weer waarin u het indextype kunt selecteren ([DATUMINDEX]/ FILMROL]/[ GEZICHT]).  : toont de films opgenomen op de vorige/volgende datum. ...
  • Page 162: Foto's Bekijken

    Tips  Wanneer de geselecteerde film afgelopen is, wordt het VISUAL INDEX-scherm opnieuw weergegeven.  Raak aan in de pauzestand om films vertraagd af te spelen.  herhaaldelijk aan te raken tijdens het afspelen, worden films ongeveer 5 keer  Door ...
  • Page 163: Beelden Weergeven Op Een Televisiescherm

    Beelden weergeven op een televisiescherm Sluit de camcorder met de A/V-kabel  of een A/V-kabel met S VIDEO  aan op de ingang van een televisie of videorecorder. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 13). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten.
  • Page 164  Sluit uw camcorder aan op een televisie met de A/V-kabel (, bijgeleverd) of een A/V-kabel met S VIDEO (, los verkrijgbaar). Sluit de camcorder aan op de ingang van de televisie.  Speel films en foto's af op de camcorder (p. 24). De breedte-/hoogteverhouding instellen op basis van de aangesloten televisie (16:9/4:3) (MENU) ...
  • Page 165 Wanneer u een beeld opgenomen met de breedte-/hoogteverhouding 16:9 (breedbeeld) afspeelt op een  4:3-televisie die niet compatibel is met het 16:9-signaal (breedbeeld), stelt u [TV-TYPE] in op [4:3]. Tips  (MENU)  [Overige Als u informatie (teller, enzovoort) op het scherm wilt controleren, raakt u ...
  • Page 166: Uw Camcorder Optimaal Benutten

    Uw camcorder optimaal benutten Films en foto's verwijderen Raak de markering aan op U kunt mediaruimte vrijmaken door films de films of foto's die u wilt en foto's te verwijderen. verwijderen.  Opmerkingen U kunt de beelden niet herstellen nadat u ze ...
  • Page 167 VERWIJDEREN]  [ Raak [ VERW.  op datum] aan om alle foto's die op dezelfde dag zijn opgenomen, tegelijkertijd te verwijderen.  Raak aan om de opnamedatum van de gewenste films/ foto's te selecteren en raak vervolgens aan. Raak het beeld op het LCD-scherm aan ...
  • Page 168: Films En Foto's Opslaan Met Een Computer

    Films en foto's opslaan met een computer De computer voorbereiden Harde schijf (Windows) Vereiste schijfruimte voor de installatie: ongeveer 500 MB (5 GB of hoger is mogelijk U kunt de volgende handelingen uitvoeren vereist voor het maken van DVD-discs). met "PMB (Picture Motion Browser)". Weergave Beelden importeren naar een computer Minimum 1.024 ×...
  • Page 169  Opmerkingen Als er een versie van "PMB" lager dan 5.0.00  Klik op [Installeren].  is geïnstalleerd op de computer, kunt u alle toepassingen starten via "PMB Launcher" door "PMB" te installeren vanaf de bijgeleverde CD-ROM. Dubbelklik op de snelkoppeling voor "PMB Launcher"...
  • Page 170 Verwijder de CD-ROM uit de  Raak een van de mediatypes aan computer. die worden weergegeven op het scherm om ervoor te zorgen dat de computer de camcorder herkent. USB-AANSLTING]: interne vaste : start "PMB". schijf (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ : geeft "PMB Help" weer. SR88E) : geeft "PMB Launcher"...
  • Page 171: Pmb Starten (Picture Motion Browser)

    PMB starten (Picture Motion Browser) Dubbelklik op de snelkoppeling voor Raak [END]  [JA] aan op het scherm van de  "PMB" op het bureaublad. camcorder.  Koppel de USB-kabel los.  Opmerkingen Toegang via de computer met de bijgeleverde ...
  • Page 172: Een Disc Maken Met Één Druk Op Een Knop (One Touch Disc Burn)

    Een disc maken met één druk op een knop (One Touch Disc Burn) Films en foto's die opgenomen zijn op uw camcorder maar nog niet werden opgeslagen met de functie One Touch Disc Burn kunnen automatisch op een disc worden opgeslagen. Volg de instructies op het Installeer "PMB"...
  • Page 173: Films En Foto's Overzetten Naar Een Computer

    Films en foto's overzetten naar een computer Het venster [Importeren] wordt weergegeven op het computerscherm. Films en foto's die opgenomen zijn op uw camcorder kunnen naar aan computer Klik op [Importeren]. worden overgezet. Schakel de computer eerst in. Raadpleeg "PMB Help" (p. 35) voor meer ...
  • Page 174: Een Disc Maken

    Een disc maken U kunt een disc maken met films die u reeds naar de computer hebt overgezet Volg de aanwijzingen op het (p. 37). scherm om een disc te maken. Een disc maken kan veel tijd in beslag  nemen.
  • Page 175: Foto's Nemen Uit Een Film

    Foto's nemen uit een film U kunt een beeld uit een film opslaan als een foto. Dubbelklik op de film die u wilt bewerken in "PMB" en klik vervolgens op [Palet Bewerken weergeven] aan de rechterkant van het scherm  [Frame opslaan].
  • Page 176: Beelden Opslaan Met Een Extern Apparaat

    (p. 13). Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing  geleverd bij het externe medium. Raak [Kopiëren.] aan op het Raadpleeg de ondersteuningspagina van Sony  scherm van de camcorder. voor uw land/regio voor meer informatie over externe media die kunnen worden gebruikt.
  • Page 177 die nog niet op het externe medium Gewenste films en foto's opslaan zijn opgeslagen, kunnen worden U kunt ook beelden die opgenomen zijn op geheugenkaarten opslaan. opgeslagen. DCR-SX33E/SX43E:  Opmerkingen Films en foto's op de camcorder die U kunt foto's op een geheugenkaart niet per ...
  • Page 178: Een Disc Maken Met Een Dvd-Writer, -Recorder

    Een disc maken met een DVD-writer, -recorder Beelden op het externe medium afspelen op de camcorder Een disc maken met de speciale  Raak [Afspelen zonder kopiëren.] aan in DVD-writer, DVDirect Express stap 5 hierboven. Het scherm VISUAL INDEX van het U kunt een disc maken of de beelden op externe medium wordt weergegeven.
  • Page 179 Een disc aanpassen met OPTIE DISC BRAND.  Plaats een niet-gebruikte disc in de DVD-writer en sluit de Voer deze bewerking in de volgende disclade. gevallen uit: Wanneer u een beeld kopieert  Het scherm [DISC BRANDEN] wordt Wanneer u meerdere exemplaren van dezelfde ...
  • Page 180  Opmerkingen  Opmerkingen Een Sony DVD-writer is mogelijk niet  Voer de volgende handelingen niet uit wanneer  beschikbaar in bepaalde landen/regio's. u een disc maakt. Voor deze bewerking moet de camcorder op het ...
  • Page 181: Een Disc Maken Met Een Recorder, Enzovoort

    Raak op het scherm van de stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde camcorder het opnamemedium netspanningsadapter (p. 13). aan dat de beelden bevat. Een Sony DVD-writer is mogelijk niet  beschikbaar in bepaalde landen/regio's. USB-AANSLTING]: interne vaste schijf  A/V-kabel (bijgeleverd)
  • Page 182  A/V-kabel met S VIDEO (los verkrijgbaar) Bij het aansluiten op een ander apparaat DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ via de S VIDEO-aansluiting door middel SR88E van een A/V-kabel met een S VIDEO- kabel (los verkrijgbaar), kunnen beelden worden geleverd met een hogere kwaliteit dan met een A/V-kabel.
  • Page 183 Wanneer het schermformaat van het  weergaveapparaat (televisie, enzovoort) 4:3 is,  Sluit uw camcorder aan op het (MENU)  [Overige wrgvn.] raakt u opnameapparaat (discrecorder,  [UITVOERINSTELL.] (bij de categorie enzovoort) met de A/V-kabel  [ALGEMENE INST.])  [TV-TYPE]  [4:3] (bijgeleverd) of een A/V-kabel ...
  • Page 184: Uw Camcorder Aanpassen

    Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken Via de menu's kunt u nuttige functies uitvoeren en verschillende instellingen wijzigen. Als u de menufuncties goed gebruikt, zult u ten volle kunnen genieten van uw camcorder. De camcorder beschikt over verschillende menu-items onder elk van de acht menucategorieën.
  • Page 185 Raak aan om terug te keren naar het vorige menuscherm. Afhankelijk van het menu-item is niet mogelijk.   Opmerkingen Afhankelijk van de opname- of weergaveomstandigheden kunt u bepaalde menu-items niet instellen.  Menu-items of instellingen die grijs worden weergegeven, kunt u niet gebruiken. ...
  • Page 186: Gebruik Van Het

    Gebruik van het OPTION MENU Het OPTION MENU wordt op dezelfde manier weergegeven als het pop-upvenster dat wordt weergegeven wanneer u met de rechtermuisknop klikt op een computer. Wanneer onderaan rechts op het scherm wordt weergegeven, kunt u het OPTION MENU gebruiken. Als u aanraakt worden de menu-items weergegeven die op dat moment kunnen worden gewijzigd.
  • Page 187 Menulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorie SCÈNEKEUZE ......Selecteert een geschikte opname-instelling gebaseerd op het scènetype, zoals een nachtlandschap of een strand. FADER ........Scènes in- of uitfaden. WITBALANS ....... Past de witbalans aan aan de helderheid van de opnameomgeving. SPOTMTR/FOCUS ....Past de helderheid en de scherpstelling van het geselecteerde onderwerp tegelijk aan.
  • Page 188 AFSPEELINSTELL. GEGEVENSCODE .... Geeft de gedetailleerde opnamegegevens weer tijdens het afspelen. (BWRK)-categorie VERWIJDEREN VERWIJDEREN ... Voor het verwijderen van films. VERWIJDEREN ... Voor het verwijderen van foto's. BEVEILIGEN BEVEILIGEN ....Beveiligt films om te vermijden dat deze per ongeluk worden gewist. BEVEILIGEN ....
  • Page 189 GEHEUGENKAART * ..........Verwijdert alle gegevens op de geheugenkaart. BLD.DB.BEST.REP. HDD * ........ Herstelt het beelddatabasebestand op de interne vaste schijf (p. 57)..Herstelt het beelddatabasebestand in het interne geheugen (p. 57). INTERN GEHEUGEN * GEHEUGENKAART * ..........Herstelt het beelddatabasebestand op de geheugenkaart (p. 57). (ALGEMENE INST.)-categorie INS.GELUID/WRGV VOLUME ......
  • Page 190: Gedetailleerde Informatie Zoeken In Het "Handycam"-Handboek

    Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"- Dubbelklik op de snelkoppeling op het handboek bureaublad om het "Handycam"-handboek te openen. Het "Handycam"-handboek is een gebruikershandleiding die ontworpen is om te worden gelezen op een computerscherm. Het "Handycam"-handboek bezorgt u extra informatie over het bedienen van uw camcorder.
  • Page 191: Aanvullende Informatie

    RESET (p. 65) met behulp van een scherp voorwerp. (Als u op RESET drukt,  Neem contact op met uw Sony- worden alle instellingen, met inbegrip van de klokinstelling, opnieuw ingesteld.) handelaar of een plaatselijke, door De temperatuur van de camcorder is zeer ...
  • Page 192 Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen,  herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te wordt vastgelegd op het opnamemedium. U lossen, neemt u contact op met de Sony- kunt geen nieuwe opname maken tijdens deze handelaar of een plaatselijke, door Sony periode.
  • Page 193 De camcorder is niet stabiel. Houd de De temperatuur van de accu is te hoog.   Vervang de accu of leg deze op een koele camcorder stabiel met beide handen. Houd er echter rekening mee dat de waarschuwing met plaats.
  • Page 194: Voorzorgsmaatregelen

    Dit duidt niet op een storing. stopcontact halen en de camcorder eerst door een Sony-technicus laten nakijken voordat u het Het LCD-scherm reinigen apparaat weer in gebruik neemt. Als het LCD-scherm vuil is door stof of Vermijd ruwe behandeling, demontage, ...
  • Page 195 reinigingsset voor het LCD-scherm gebruikt oplaadbare accu na ongeveer 3 maanden volledig (los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel leeg. Gebruik de camcorder nadat de vooraf niet direct op het LCD-scherm aanbrengen. geïnstalleerde oplaadbare accu is opgeladen. Als Gebruik reinigingspapier dat vochtig is gemaakt de vooraf geïnstalleerde oplaadbare accu niet is met het reinigingsmiddel.
  • Page 196: Technische Gegevens

    Technische gegevens Systeem Minimale lichtsterkte Signaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normen 3 lx (lux) ([AUTO LGZ.SLUITER] ingesteld op [AAN], sluitertijd 1/25 seconde) Filmopname-indeling: Video: MPEG-2 PS Ingangen/uitgangen Audio-opnamesysteem: A/V R-aansluiting: video- en audio-uitgang Dolby Digital, 2-kanaals USB-aansluiting: mini-AB Dolby Digital Stereo Creator (DCR-SR58E/SR78E/SX33E/SX34E/SX53E: alleen Fotobestandsindeling: uitvoer) : Compatibel met DCF Ver.2.0...
  • Page 197 OPNAMESTAND]. Netspanningsadapter AC-L200C/AC- L200D Opnameomstandigheden: Opnamestand [SP].  Bij normale opnameduur wordt de tijd Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom,  50 Hz/60 Hz weergegeven wanneer u de opname Stroomverbruik: 0,35 - 0,18 A herhaaldelijk start en stopt, de MODE wijzigt Vermogenverbruik: 18 W en in- en uitzoomt.
  • Page 198: Informatie Over Handelsmerken

    C (10 C tot 30 C is aanbevolen.)    "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony  De opname- en speelduur kunnen korter zijn  Corporation. bij lagere temperaturen of afhankelijk van de "DVDirect" is een handelsmerk van Sony ...
  • Page 199: Aanduidingen Op Het Scherm

    Naslag Aanduidingen op het scherm Aanduiding Betekenis Teller (uren:minuten: 0:00:00 Linksboven Midden Rechtsboven seconden) Geschatte resterende [00min] opnametijd FADER Valsensor uit Valsensor ingeschakeld 9999 Geschat aantal foto's dat 9999 kan worden opgenomen Onder 9999 en opnamemedia Weergavemap van Linksboven geheugenkaart Aanduiding Betekenis Film of foto die...
  • Page 200: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen Aanduidingen en hun posities zijn bij De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's.  benadering en kunnen in de praktijk verschillen. Afhankelijk van uw camcordermodel is het  DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E mogelijk dat bepaalde aanduidingen niet worden weergegeven.  Ingebouwde microfoon ...
  • Page 201   (USB)-aansluiting (33, 36, 37, 40, 42) (DCR-SR58E/SR78E: alleen uitvoer) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E  LCD-scherm/aanraakscherm Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht. Dit is handig voor handelingen tijdens het afspelen. ...
  • Page 202 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E  Motorzoomknop  Motorzoomknop  PHOTO-toets (23)  PHOTO-toets (23)  Accu  CHG (opladen)-lampje (11)  CHG (opladen)-lampje (11)  Accu (11)  START/STOP-toets (21)  DC IN-aansluiting (11)  Handgreepband (19)  START/STOP-toets (21)  DC IN-aansluiting (11) ...
  • Page 203 Index Symbolen 16:9 ..........28 "Handycam"-handboek ....54 Software ........32 4:3 ..........28 Hoogte ..........7 Stopcontact ........11 Stroom inschakelen ....14 A/V-kabel ......27, 45 Inschakelen ........14 Aanduidingen op het scherm..63 Installeren ........32 TAALINSTELL......15 Accu ..........11 Intern geheugen ......16 Technische gegevens ....60 Accu opladen ......11 Interne vaste schijf ......16 Televisie ........27 Accu opladen in het buitenland...
  • Page 204: Da Leggere Subito

    Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  relativi documenti. caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. Attenzione Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Page 205 Nota Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti Se l’ e lettricità statica o interferenze i paesi dell’Unione Europea elettromagnetiche causano l’interruzione e in altri paesi Europei del trasferimento dei dati, che pertanto non con sistema di raccolta avviene, è necessario riavviare l’applicazione differenziata) oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così...
  • Page 206: Accessori In Dotazione

    Voci di menu, pannello LCD e obiettivo Accessori in dotazione Le voci di menu disattivate non possono essere  utilizzate nelle condizioni di registrazione o I numeri tra parentesi indicano le quantità riproduzione correnti. in dotazione. Lo schermo LCD è fabbricato utilizzando una ...
  • Page 207 e non sarà possibile recuperarli. Prima di Scollegare l’alimentatore CA dalla videocamera  procedere all’ o perazione, accertarsi di salvare i afferrando sia la videocamera che la spina CC. dati importanti sul computer e così via. Nota sulla temperatura della Prima di procedere alla registrazione vera e ...
  • Page 208 La videocamera è dotata di un obiettivo Carl  registrazione Zeiss, sviluppato congiuntamente dalla Carl interno Zeiss, in Germania, e dalla Sony Corporation, in grado di produrre immagini di altissima DCR- Disco 80 GB Solo SR58E rigido uscita qualità.
  • Page 209 Non utilizzare la videocamera in aree  particolarmente rumorose. Sensore di caduta (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E) Per proteggere il disco rigido interno in caso di  caduta, la videocamera è dotata di un sensore di caduta. Quando si verifica una caduta, o in condizioni di assenza di gravità, potrebbero venire registrati anche i disturbi di blocco prodotti quando questa funzione viene attivata...
  • Page 210: Procedure Operative

    Procedure operative Operazioni preliminari (p. 11) Preparare l’alimentazione e il supporto di registrazione. Registrazione di filmati e foto (p. 19) Registrazione di filmati  p. 21  Modifica della modalità di registrazione  Tempo di registrazione previsto (INFO SUPPORTO) Registrazione di foto  p. 23 Riproduzione di filmati e foto Riproduzione sulla videocamera ...
  • Page 211 Indice Da leggere subito ................. . . 2 Procedure operative .
  • Page 212 Personalizzazione della videocamera Uso dei menu ..................47 Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida all’uso “Handycam”...
  • Page 213: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Punto 1: Carica del blocco batteria DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Presa DC IN Blocco batteria Cavo di alimentazione Spina CC Alimentatore Alla presa a muro Spia CHG (carica) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Spia CHG (carica) Blocco batteria Presa DC IN Cavo di Spina CC alimentazione Alimentatore CA Alla presa a muro...
  • Page 214 È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averlo inserito nella videocamera.  Note Nella videocamera non è possibile installare blocchi batteria “InfoLITHIUM” diversi dalla serie V.  Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD. Installare il blocco batteria facendolo scorrere in direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione.
  • Page 215: Carica Del Blocco Batteria All'estero

    DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Per utilizzare una presa a muro come fonte di alimentazione Effettuare gli stessi collegamenti descritti in “Punto 1: Carica del blocco batteria”. Anche se il blocco batteria è installato, non si scarica. Carica del blocco batteria all’estero È possibile caricare il blocco batteria in qualsiasi paese/area geografica mediante l’alimentatore CA in dotazione con la videocamera, nella gamma di tensioni compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50 Hz/60 Hz.
  • Page 216: Punto 2: Accensione Dell'apparecchio E Impostazione Della Data E Dell'ora

    Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.  Tasto POWER Spia MODE Selezionare l’area geografica desiderata mediante , quindi toccare [AVANTI].
  • Page 217: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare L’ o rologio inizia a funzionare. Impostando [ORA LEGALE] su [ATTIVATO], l’ o rologio avanza di 1 ora.   Note Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ o ra vengono registrate ...
  • Page 218: Passo 3: Preparazione Del Supporto Di Registrazione

    Passo 3: Preparazione del supporto di registrazione Il supporto di registrazione utilizzabile dipende dalla videocamera. Sullo schermo della videocamera sono visualizzate le seguenti icone. DCR-SXE/SXE: Scheda di memoria DCR-SXE/SXE/SXE/SXE: Scheda di memoria Memoria interna DCR-SRE/SRE/SRE/SRE: Disco rigido interno Scheda di memoria Per impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati su questo supporto di registrazione.
  • Page 219: Per Controllare Le Impostazioni Del Supporto Di Registrazione

     Toccare [SÌ]  Il supporto di registrazione viene sostituito. Per controllare le impostazioni del supporto di registrazione Durante la registrazione nella modalità di registrazione di filmati o foto, l’icona del supporto di registrazione è visualizzata nell’angolo superiore destro dello schermo. Icona del supporto di registrazione L’icona visualizzata sullo schermo LCD varia in base al modello di videocamera utilizzato.
  • Page 220: Duplicazione O Copia Di Filmati E Foto Dal Supporto Di Registrazione Interno

    Aprire il coperchio, orientare l’angolo smussato della scheda di memoria come illustrato nella figura, quindi inserire la scheda di memoria nell’apposito alloggiamento fino a quando non scatta in posizione. Chiudere il coperchio dopo avere inserito la scheda di memoria.  DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E SX53E/SX63E...
  • Page 221: Registrazione/Riproduzione

    Registrazione/riproduzione Registrazione Per impostazione predefinita, i filmati vengono registrati sul seguente supporto di registrazione. DCR-SX33E/SX43E: scheda di memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco rigido interno Suggerimenti  Vedere a pagina 16 per informazioni su come sostituire il supporto di registrazione ...
  • Page 222 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 14).  È possibile cambiare modalità di registrazione premendo MODE. Premere MODE per accendere la ...
  • Page 223: Registrazione Di Filmati

    Registrazione di filmati Premere START/STOP per avviare la registrazione. È inoltre possibile avviare la registrazione toccando  nella parte inferiore sinistra dello schermo LCD.  DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SR78E/SR88E SX44E/SX53E/SX63E Tasto START/STOP [ATTESA]  [REG.] Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. È...
  • Page 224 Quando un file di filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo.  Dopo l’accensione della videocamera sono necessari diversi secondi prima di poter iniziare a registrare.  Durante questo intervallo non è possibile utilizzare la videocamera. Se i dati sono ancora in fase di scrittura sul supporto di registrazione dopo il termine della registrazione, ...
  • Page 225 Registrazione di foto Per impostazione predefinita, le foto vengono registrate sul seguente supporto di registrazione. DCR-SX33E/SX43E: scheda di memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco rigido interno Suggerimenti  Vedere a pagina 16 per informazioni su come sostituire il supporto di registrazione ...
  • Page 226 Riproduzione sulla videocamera Per impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui seguenti supporti di registrazione. DCR-SX33E/SX43E: scheda di memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco rigido interno Suggerimenti  Vedere a pagina 16 per informazioni su come sostituire il supporto di registrazione ...
  • Page 227: Riproduzione Di Filmati

     Consente di cambiare la visualizzazione del pulsante operativo.  Alla schermata MENU  Consente di visualizzare la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE DELLE DATE]/[ FOTOGRAMMI]/[ VOLTI]).  : consente di visualizzare i filmati registrati alla data precedente/ successiva.
  • Page 228: Visualizzazione Delle Foto

    Per regolare il volume audio dei filmati  regolare con  Durante la riproduzione di filmati, toccare È inoltre possibile regolare il volume dell’audio utilizzando in OPTION MENU.  Visualizzazione delle foto La videocamera visualizza la foto selezionata. Per avviare/arrestare la Precedente visualizzazione in serie Successiva...
  • Page 229: Riproduzione Di Immagini Su Un Televisore

    Riproduzione di immagini su un televisore Collegare la videocamera alla presa di ingresso di un televisore o di un videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V  o un cavo di collegamento A/V con S VIDEO . Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione (p.
  • Page 230  Impostare il selettore di ingresso del televisore sull’ingresso a cui sarà collegata la videocamera. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il televisore.  Collegare la videocamera a un televisore con il cavo di collegamento A/V (, in dotazione) o con un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (, in vendita separatamente).
  • Page 231 Su alcuni televisori 4:3, le foto registrate con il rapporto di formato 4:3 potrebbero non essere visualizzate  a schermo intero. Non si tratta di un problema di funzionamento. Quando si riproduce un’immagine registrata con il rapporto di formato 16:9 (ampio) su un televisore 4:3 ...
  • Page 232: Uso Corretto Della Videocamera

    Uso corretto della videocamera Eliminazione di filmati e foto Toccare i filmati e le foto da È possibile liberare spazio sul supporto eliminare, visualizzando su essi il eliminando filmati e foto dal supporto di simbolo . registrazione.  Note Una volta eliminate, le immagini non possono ...
  • Page 233  Toccare per selezionare la data di registrazione dei filmati o delle foto desiderati, quindi toccare Toccare e tenere premuta l’immagine  sullo schermo LCD per confermarla. Toccare per tornare alla schermata precedente.  Toccare [SÌ]  ...
  • Page 234: Salvataggio Di Filmati E Foto Con Un Computer

    Salvataggio di filmati e foto con un computer Preparazione del computer Disco rigido (Windows) Spazio su disco necessario per l’installazione: circa 500 MB (5 GB o più possono essere Utilizzando “PMB (Picture Motion necessari per creare dischi DVD). Browser)” è possibile effettuare le seguenti Schermo operazioni.
  • Page 235  Note Se è già stata installata sul computer una  Selezionare il paese o la regione.  versione di “PMB” precedente a 5.0.00, è possibile avviare tutte le applicazioni da “PMB Launcher” installando “PMB” dal CD-ROM  Selezionare la lingua desiderata in dotazione.
  • Page 236  Note [COLLEGAM.USB ]: scheda di Per creare dischi o utilizzare altre funzioni di  memoria Windows XP, è necessario installare Image Il supporto di registrazione visualizzato  Mastering API v2.0 per Windows XP. Se Image cambia in base al modello. Mastering API v2.0 per Windows XP non è...
  • Page 237: Avvio Di Pmb (Picture Motion Browser)

    Avvio di PMB Creazione di un disco (Picture con la funzione one Motion Browser) touch Fare doppio clic sull’icona di collegamento (One Touch Disc Burn) a “PMB” sullo schermo del computer. I filmati e le foto registrati sulla videocamera che non sono già stati salvati con One Touch Disc Burn possono essere salvati automaticamente su un disco.
  • Page 238: Importare Filmati E Foto In Un Computer

    Importare filmati e foto in un computer I filmati e le foto registrati sulla Premere (DISC BURN). videocamera possono essere importati in un computer. Innanzitutto, accendere il computer.  Note Per eseguire questa operazione, collegare  la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione (p.
  • Page 239: Creazione Di Un Disco

    Creazione di un disco La finestra [Importa] viene visualizzata È possibile creare un disco selezionando sullo schermo del computer. i filmati precedentemente importati nel computer (p. 36). Fare clic su [Importa]. Accendere il computer e inserire Per ulteriori informazioni, consultare ...
  • Page 240: Copia Di Un Disco

    Acquisizione di foto da un Seguire le istruzioni sullo filmato schermo per creare un disco. È possibile salvare un fotogramma di un La creazione di un disco potrebbe  filmato come foto in un file. richiedere un certo tempo. Fare doppio clic sul filmato che si desidera modificare in “PMB”, quindi fare clic su [Mostra palette di modifica] Copia di un disco...
  • Page 241: Salvataggio Di Immagini Con Un Dispositivo Esterno

    CA in dotazione (p. 13). Consultare il manuale di istruzioni in dotazione  con il supporto esterno. Toccare [Copia.] sullo schermo Per ulteriori informazioni sui supporti esterni  utilizzabili, visitare la pagina di supporto Sony della videocamera. per il proprio paese/la propria regione.
  • Page 242: Index

    DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ Sul supporto esterno è possibile effettuare SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: impostazioni di menu, quali l’ e liminazione (MENU)  È possibile salvare nel supporto di di immagini. Toccare registrazione interno della videocamera [Visualizza altro] sulla schermata VISUAL i filmati e le foto che non sono ancora INDEX.
  • Page 243: Creazione Di Un Disco Con Un Masterizzatore O Un Registratore Dvd

    Creazione di un disco con un masterizzatore o un registratore DVD Tenere premuta l’immagine sullo schermo  LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente. Creazione di un disco con il Toccando la data, è possibile ricercare le  masterizzatore DVD dedicato, immagini in base alla data.
  • Page 244: Se Le Dimensioni Totali Dei Filmati

     Toccare , quindi scollegare il cavo USB. Per personalizzare un disco con OPZ. MAST.DISCO Eseguire questa operazione nei casi  Inserire un disco vergine nel riportati di seguito: masterizzatore DVD e chiudere il Per duplicare un’immagine  vassoio. Per creare più copie dello stesso disco ...
  • Page 245 IL DISCO] sullo schermo della per la creazione di dischi, ad esempio videocamera e rimuovere il disco al un masterizzatore Sony DVD diverso da termine dell’ o perazione. DVDirect Express, utilizzando il cavo USB.  Toccare e scollegare il cavo USB.
  • Page 246 La schermata [SELEZ.USB] viene videocamera, collegando quest’ultima a un visualizzata sullo schermo della registratore di dischi, a un masterizzatore videocamera. Sony DVD, e così via, diverso da DVDirect Se la schermata [SELEZ.USB] non viene  Express, tramite il cavo di collegamento (MENU) ...
  • Page 247 Il masterizzatore Sony DVD potrebbe non  essere disponibile in alcuni paesi o regioni. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/  Cavo di collegamento A/V (in SR88E dotazione) Collegare il cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso di un altro dispositivo.  Cavo di collegamento A/V con S VIDEO...
  • Page 248 Per nascondere gli indicatori (contatori  e così via) visualizzati sullo schermo del  Inserire il supporto di monitor collegato, toccare (MENU) registrazione nel dispositivo di  [Visualizza altro]  [IMPOST.USCITA] registrazione. (nella categoria [IMPOST.GENERALI])  [USC.VISUAL.]  [LCD] (l’impostazione Se il dispositivo di registrazione dispone ...
  • Page 249: Personalizzazione Della Videocamera

    Personalizzazione della videocamera Uso dei menu Utilizzando i menu è possibile eseguire funzioni utili e modificare le diverse impostazioni. Se si svolgono correttamente le operazioni di menu, è possibile utilizzare piacevolmente la videocamera. La videocamera dispone di diverse voci di menu in ognuna delle otto categorie di menu. IMPOST.MANUALI (voci per la regolazione delle condizioni della scena) ...
  • Page 250  Dopo aver modificato l’impostazione, toccare Per terminare l’impostazione del menu, toccare Per ritornare alla schermata di menu precedente, toccare potrebbe non essere visualizzato, a seconda della voce di menu.   Note Alcune voci di menu potrebbero non essere visibili a seconda delle condizioni di registrazione o ...
  • Page 251 Suggerimenti  Quando è collegato un dispositivo di memorizzazione esterno, viene visualizzato MENU PERSONALE  esclusivo. Uso di OPTION MENU OPTION MENU viene visualizzato allo stesso modo dei menu a comparsa dei computer, visualizzati facendo clic con il pulsante destro del mouse. Quando viene visualizzato nella parte inferiore destra dello schermo, è...
  • Page 252: Elenchi Dei Menu

    Elenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI) SELEZIONE SCENA ....Seleziona un’impostazione di registrazione adatta al tipo di scena, ad esempio paesaggio notturno o mare. DISSOLVENZA ....Esegue la dissolvenza delle scene in apertura o in chiusura. BILAN.BIANCO ......Regola il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione.
  • Page 253 FOTOGRAMMI ..Visualizza e riproduce le scene ordinate per intervalli determinati. VOLTI ......Visualizza e riproduce le scene in cui sono presenti volti. PLAYLIST........Visualizza e riproduce la playlist di filmati. IMP.RIPRODUZ. CODICE DATI ....Visualizza il dettaglio dei dati di registrazione durante la riproduzione. Categoria (MDFC) CANCELLA CANCELLA....
  • Page 254 INFO SUPPORTO ..... Visualizza le informazioni relative al supporto di registrazione, come lo spazio libero. FORMATTAZ.SUPP......... Elimina tutti i dati dal disco rigido interno. HDD* MEMORIA INTERNA* ... Elimina tutti i dati dalla memoria interna. SCHEDA MEMORIA ..........Elimina tutti i dati dalla scheda di memoria. RIP.F.DBASE IMM.
  • Page 255: Accesso Alle Informazioni Dettagliate Nella Guida All'uso "Handycam

    Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida Per visualizzare la guida all’uso Guida all’uso “Handycam” all’uso “Handycam”, fare doppio clic sull’icona di collegamento sullo schermo La Guida all’uso “Handycam” è una guida del computer. all’uso consultabile sullo schermo di un computer. Consultare la Guida all’uso “Handycam”...
  • Page 256: Informazioni Aggiuntive

    Tuttavia, L’apparecchio si spegne improvvisamente. il rivenditore Sony non copierà né conserverà Utilizzare l’alimentatore CA (p. 13).  i dati. Riaccendere la videocamera.
  • Page 257 Durante questa fase, non è possibile effettuare siano stati effettuati un paio di tentativi, una nuova registrazione. Il supporto di registrazione è pieno. Eliminare contattare un rivenditore Sony o un  le immagini non necessarie (p. 30). centro di assistenza tecnica Sony locale Il numero totale di scene dei filmati o di foto ...
  • Page 258   L’accesso alla scheda di memoria è stato  La batteria si sta esaurendo.  limitato su un altro apparecchio. La temperatura del blocco batteria è alta.  La videocamera non è stabile. Tenere  Cambiare il blocco batteria o lasciarlo in un saldamente la videocamera con entrambe le luogo freddo.
  • Page 259: Precauzioni

    Durante l’uso della videocamera, è possibile all’interno della videocamera, scollegarla e farla  che la parte posteriore dello schermo LCD si controllare da un rivenditore Sony prima di surriscaldi. Non si tratta di un problema di utilizzarla di nuovo. funzionamento.
  • Page 260 quando la videocamera è collegata alla presa Pulizia dello schermo LCD di rete mediante l’alimentatore CA o quando è Se lo schermo LCD viene sporcato da impronte  montato il blocco batteria. La batteria ricaricabile o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando si scarica completamente dopo circa 3 mesi, se un panno morbido.
  • Page 261: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Sistema Per i filmati: 39 ~ 2 340 mm (16:9) Per le foto: 44 ~ 2 640 mm (4:3) Formato del segnale: PAL a colori, CCIR standard Temperatura di colore: [AUTOMATICO], [UNA Formato di registrazione dei filmati: PRESS], [INTERNI] (3 200 K), [ESTERNI] Video: MPEG-2 PS (5 800 K) Sistema di registrazione audio:...
  • Page 262 Peso (approssimativo) Tempo previsto di carica e DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: funzionamento del blocco batteria in 280 g solo unità principale dotazione (minuti) 320 g incluso il blocco batteria ricaricabile in dotazione DCR-SX33E/SX34E/ Supporto di DCR-SR58E/SR68E/ DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ SX43E/SX44E/ registrazione SR78E/SR88E SX63E: SX53E/SX63E 190 g solo unità principale Tempo di carica 230 g inclusi il blocco batteria ricaricabile in (carica completa)
  • Page 263 Disco rigido interno (10 GB) DCR-SR78E/SR88E: Modo di registrazione Tempo di registrazione [HQ] 1830 [SP] 2630 [LP] 5510 Memoria interna ( GB) DCR-SX34E/SX44E: Modo di registrazione Tempo di registrazione [HQ] [SP] [LP] Memoria interna (1 GB) DCR-SX53E/SX63E: Modo di registrazione Tempo di registrazione [HQ] [SP]...
  • Page 264: Informazioni Sui Marchi

    Sony Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di  Sony Corporation. “DVDirect” è un marchio di fabbrica di Sony  Corporation. Dolby e il simbolo double-D sono marchi di ...
  • Page 265: Riferimento Rapido

    Riferimento rapido Indicatori sullo schermo Indicatore Significato Parte superiore Parte superiore Supporto di registrazione/ sinistra Parte centrale destra riproduzione/modifica Contatore (ore:minuti: 0:00:00 secondi) Tempo residuo di [00min] registrazione stimato DISSOLVENZA Sensore di caduta disattivato Parte inferiore Sensore di caduta attivato 9999 Numero approssimativo di Parte superiore sinistra...
  • Page 266: Parti E Comandi

    Parti e comandi I numeri tra parentesi indicano le pagine di Indicatore Significato riferimento. Immagine protetta  Pulsante Indice Gli indicatori e le loro posizioni sono  DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali. Alcuni indicatori possono essere assenti, in base ...
  • Page 267   Tasto  (Retroilluminazione) Spia VIDEO LIGHT   Microfono incorporato Tasto LIGHT Premere per illuminare LIGHT.  Presa  (USB) (33, 35, 36, 39, 41) (DCR-SR58E/SR78E: solo uscita) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E  Schermo LCD/pannello a sfioramento Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi, è...
  • Page 268 DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E  Leva dello zoom elettrico  Leva dello zoom elettrico  Tasto PHOTO (23)  Tasto PHOTO (23)  Blocco batteria  Spia CHG (carica) (11)  Spia CHG (carica) (11)  Blocco batteria (11)  Tasto START/STOP (21) ...
  • Page 269: Indice

    Indice Registrazione .......21 Simboli Requisiti di sistema ....32 16:9 ..........28 IMMAGINE TV ......27 RESET ..........65 4:3 ..........28 IMP.MENU PERS......47 Riparazioni ........54 IMP.OROLOGIO ......14 Riproduzione .......24 IMP.SUPP.FILM......16 Accensione ........14 Risoluzione dei problemi ...54 IMP.SUPP.FOTO ......16 Accensione dell’apparecchio ..14 IMPOST.LINGUA ......15 Accessori in dotazione ....4 IMPOSTAZ.SUPP.

Table des Matières