BACKREST AND FOOTREST ADJUSTMENT / RÉGLAGE DU DOSSIER
ET DU REPOSE-PIEDS / EINSTELLUNG VON RÜCKENLEHNE
UND FUSSSTÜTZE / AJUSTE DEL RESPALDO Y REPOSAPIÉS /
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE E DEL POGGIAPIEDI
1
EN
1. Use the clasp to adjust the backrest angle by
holding the straps and pushing clasp upwards.
2. To go from seated to lying position place finger
in hole and pull down.
3. Press the buttons on both sides to change
between the four footrest positions.
FR
1. Utiliser la boucle pour régler l'angle du dossier en
tenant les sangles et en poussant la boucle vers
le haut.
2. Pour passer de la position assise à la position
allongée, placez un doigt dans le trou et tirez
vers le bas.
3. Appuyez sur les boutons des deux côtés pour
passer d'une position à l'autre du repose-pieds.
DE
1. Verwenden Sie den Verschluss, um den Winkel
der Rückenlehne einzustellen, indem Sie die
Gurte festhalten und den Verschluss nach oben
drücken.
2. Um von der sitzenden in die liegende Position zu
gelangen, stecken Sie den Finger in die Öffnung
und ziehen Sie ihn nach unten.
3. Drücken Sie die Tasten auf beiden Seiten, um
zwischen den vier Fußrastenpositionen zu wechseln.
2
ES
1. Utilice el cierre para ajustar el ángulo del
respaldo sujetando las correas y empujando el
cierre hacia arriba.
2. Para pasar de la posición de sentado a la de
tumbado, introduzca un dedo en el orificio y tire
hacia abajo.
3. Pulse los botones de ambos lados para
cambiar entre las cuatro posiciones del
reposapiés.
IT
1. Per regolare l'angolo dello schienale, utilizzare
la fibbia tenendo le cinghie e spingendo la fibbia
verso l'alto.
2. Per passare dalla posizione seduta a quella
sdraiata, inserire il dito nel foro e tirare verso il
basso.
3. Premere i pulsanti su entrambi i lati per
cambiare tra le quattro posizioni del
poggiapiedi.
3
icklebubba.com
13