Télécharger Imprimer la page

sauter TOYAKO Manuel D'installation Et D'entretien page 48

Publicité

NL
Installatiehandleiding: Hydraulische aansluiting
FR
Manuel d'installation : Raccordement hydraulique
4.3 Aansluiting met een drukbegrenzer.
4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression
Een drukreduceerventiel is verplicht als de waterdruk in uw huis hoger is dan
0,5 MPa (5 bar).
Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d'eau de votre habitation s'avère supérieure
Installeer deze op de koudwatertoevoer, op de uitgang van uw watermeter, nooit direct op de boiler.
à 0,5 MPa (5 bar).
Le placer sur l'arrivée d'eau froide, à la sortie de votre compteur d'eau, jamais directement au chauffe-eau.
Warmwater-
Sortie
uitlaat
eau chaude
eau froide
È
Raccord
Diëlektrische
di-électrique
verbinding
(verplicht)
Siphon
Sifon
4.4 Vullen van de boiler
4.4 Remplissage du chauffe-eau
u Draai de WARMWATERKRANEN in de woning open.
u
u
Ouvrir les robinets d'eau CHAUDE du logement.
Ouvrir les robinets d'eau CHAUDE du logement.
Limiteur
de température
v Draai de toevoerkraan voor koud water open op de veiligheidsgroep.
v
v
Ouvrir la vanne d'arrivée d'eau froide située sur le groupe
Ouvrir la vanne d'arrivée d'eau froide
de sécurité.
située sur le groupe de sécurité.
w De boiler is vol zodra u ziet dat er koud water stroomt uit de
warmwaterkranen.
Let op: het geluid van stromend water is niet voldoende om hieruit
af te leiden dat de boiler volledig is gevuld met water. Draai de
w w
Le Le chauffe-eau est rempli dès que vous observerez un
warmwaterkranen dicht.
écoulement d'eau froide continu à la sortie des robinets d'eau chaude.
Attention : le bruit de passage d'eau n'est pas suffisant pour confirmer
le remplissage complet de l'appareil. Fermez ces derniers.
x Controleer vooral of de veiligheidsgroep goed werkt door de
aftapkraan te bedienen. Daar moet een beetje water uit stromen.
x x
V V érifier impérativement le bon fonctionnement du groupe
de sécurité en manipulant le robinet de vidange. Un peu
y Controleer de waterdichtheid bij de wateruitlaat en -inlaat van de
d'eau doit s'écouler
boiler.
y y
V V érifier l'étanchéité au niveau des sortie
é rifier l'étanchéité au niveau des sortie et entrée d'eau
sur le chauffe-eau.
et entrée d'eau sur le chauffe-eau.
Si vous constatez une fuite, essayez de resserrer les raccords.
Wanneer u ziet dat er een lek is, probeer dan of het helpt om de aansluitingen aan te draaien.
Si la fuite persiste, procédez à la vidange du chauffe-eau (voir page 17) et refaites les raccords.
Blijft het lek bestaan, laat de boiler dan leeglopen (zie pagina 51) en voer de aansluitingen opnieuw uit.
Recommencez l'opération jusqu'à avoir une étanchéité totale.
Voer de aansluitprocedure opnieuw uit totdat het systeem volledig waterdicht is.
16
48
Schéma général d'installation
Exemple avec un chauffe-eau vertical mural
Koudwater-
Arrivée
toevoer
Diëlektrische
verbinding
Raccord
(optioneel)
di-électrique
Groupe
Veiligheidsgroep
de sécurité
Arrivée
eau froide
du réseau
Arrivée
OUI
JA
eau froide
du réseau
Réducteur
de pression
Réducteur
Drukregelaar
Groupe de sécurité
de pression
Arrivée d'eau
Inlaat leidingwater
Évacuation
des eaux
Évacuation
Afvoer afvalwater
usées
eaux usées
NON
Piquage
Koudwateraansluiting
eau froide
Arrivée
réseau
Inlaat koud
eau froide
leidingwater
du réseau
(riool)
(égouts)
Le réducteur
Eau chaude
Warm water
de pression ne doit
pas être raccordé
directement sur le
chauffe-eau
NON
NEE
Eau froide
Koud water
7
Remplissage :
Vullen:
10 Litres
10 Liter per
par minute
minuut

Publicité

loading