Page 1
NOTICE INSTALLATION LINÉO CONNECTÉ Chauffe-eau électrique Elektrische boiler “ NOTICE D’UTILISATION Si, comme moi, ET D’INSTALLATION vous aimez aussi Installatie- en gebruiksvoorschriften regarder des tutos, À conserver par l’utilisateur flashez ce QR Code ! ” Richtlijnen te bewaren door de gebruiker Chauffage Chauffe-eau Traitement de l’air...
Page 2
TOYAKO Nous vous remercions d’avoir choisi ce chauffe-eau SAUTER et de nous avoir ainsi témoigné votre confiance. Veuillez lire attentivement cette notice de façon à : • rendre votre installation conforme aux normes, • optimiser les performances de fonctionnement de votre appareil. Notre responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages causés par une mauvaise installation ou par le non-respect des...
Page 3
Avertissements Généraux Avertissements Généraux Manuel d’installation Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) Chauffe-eau dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier par l’intermé- et commande digitale nomade...
Page 4
Avertissements Généraux • Ce produit est destiné pour être utilisé à une altitude maximale de 2000 m. • Ce chauffe-eau est vendu avec un thermostat ayant une température de fonctionnement supérieure à 60°C en position maximale capable de limiter la prolifération des bactéries de Légionelle dans le réservoir.
Page 5
Avertissements Généraux RACCORDEMENT ELECTRIQUE • Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. • L’installation électrique doit comporter en amont de l’appareil un dispositif de coupure omnipolaire (disjoncteur, fusible) conformément aux règles d’installation locales en vigueur (disjoncteur différentiel 30mA).
Page 7
Manuel d’installation et d’entretien Chauffe-eau Sommaire Installation Avant de commencer ............8 Contenu du colis ................8 Accessoires à prévoir.................9 Outillage nécessaire ................9 Schéma général d’installation .......... 10 Où installer mon chauffe-eau ? ........14 Précautions ..................14 Installation spécifique en salle de bain ...........14 Comment installer mon chauffe-eau ? ......
Page 8
Manuel d’installation : Préparation Manuel d’installation : Préparation 1. Avant de commencer 1. Avant de commencer 1.1. Contenu du colis 1.1. Contenu du colis 1.1.1. Capacités 40/65/80 L 1.1.1. Capacités 40 / 65 / 80 L Votre colis comprend : Votre colis comprend : 2 joints 2 raccords diélectrique...
Page 9
Manuel d’installation : Préparation Manuel d’installation : Préparation 1.2. Accessoires à prévoir 1.2. Accessoires à prévoir 1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés 1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants : Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants : Groupe de sécurité...
Page 10
Manuel d’installation : Schéma de montage global Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Tableau électrique 230V Tableau électrique 230V AUTO AUTO AUTO Disjoncteur 16A et différentiel 30mA. Disjoncteur 16A Alimentation électrique permanente 24h/24h et différentiel 30mA.
Page 11
Manuel d’installation : Schéma de montage global Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Réducteur de pression Réducteur de pression Le réducteur de pression est un accessoire Le réducteur de pression est un accessoire supplémentaire qui doit être installé...
Page 12
Manuel d’installation : Schéma de montage global Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation UNIQUEMENT CAPACITÉS 45, 65 et 80 L plat Exemple avec un chauffe-eau horizontal mural : Tableau électrique 230V Tableau électrique 230V Raccord diélectrique Raccord (obligatoire) diélectrique...
Page 13
Manuel d’installation : Schéma de montage global Manuel d’installation : Schéma de montage global Schéma général d’installation Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau horizontal mural : UNIQUEMENT CAPACITÉS 40, 65 ET 80 L UNIQUEMENT CAPACITÉS 45, 65 et 80L plat Exemple avec un chauffe-eau horizontal mural : Sortie Sortie eau...
Page 14
Manuel d’installation : Lieu d’installation Manuel d’installation : Lieu d’installation 2. Où installer mon chauffe-eau ? 2. Où installer mon chauffe-eau ? 2.1 Précautions 2.1 Précautions • Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C. •...
Page 15
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3.1 Montage vertical (toutes capacités) 3.1 Chauffe-eau vertical mural u Positionner le gabarit de perçage imprimé sur l’emballage, le positionner sur la surface murale et réaliser les Positionner le gabarit de perçage imprimé...
Page 16
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3.2 Montage à l’horizontal (40/65/80L) 3.2 Chauffe-eau horizontal mural (40/65/80 L) u Positionner le gabarit de perçage imprimé sur l’emballage, Positionner gabarit perçage imprimé le positionner sur la surface murale et réaliser les marquages l’emballage, le positionner sur la surface murale correspondants au modèle du chauffe-eau, tout en tenant et réaliser les marquages correspondants au modèle...
Page 17
Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau Manuel d’installation : Raccordement hydraulique 4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau 4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur dans le pays où...
Page 18
Manuel d’installation : Raccordement hydraulique Manuel d’installation : Raccordement hydraulique Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural 4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression 4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression Le réducteur de pression est obligatoire si la pression d’eau de votre habitation s’avère supérieure à...
Page 19
Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service 5. Raccordement électrique du chauffe-eau 5. Raccordement électrique du chauffe-eau COUPER LE COUPER LE COURANT ! COURANT ! AUTO AUTO AUTO u S’assurer de la compatibilité du chauffe-eau avec l’installation électrique. S’assurer de la compatibilité...
Page 20
Manuel d’installation 6. Comment utiliser mon chauffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode « Eco+ » Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode « Eco+ » Le mode «...
Page 21
électrique de votre chauffe-eau en kWh et en Euros. 7. Mise en service du chauffe-eau Un léger dégagement de fumée peut apparaître pendant le début de la chauffe (fonctionnement NORMAL). Après un moment, de l’eau doit s’écouler en goutte à goutte par le groupe de sécurité...
Page 22
Manuel d’installation : Conseils d’entretien Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8. Conseils d’entretien domestique 8. Conseils d’entretien domestique Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire de Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire faire procéder à...
Page 23
Manuel d’installation : Conseils d’entretien Manuel d’installation : Conseils d’entretien Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8.3 Entretien de la cuve 8.3 Entretien de la cuve 8.3 Entretien de la cuve Vérifier l ’état de(s) l’anode(s) magnésium tous les deux ans (tous les ans en cas d’eau agressive) et Vérifier l ’état d e(s) l ’anode(s) m agnésium t ous l es d eux a ns e t l a/les r emplacer s i l e diamètre Vérifier l ’état d e(s) l ’anode(s) m agnésium t ous l es d eux a ns e t l a/les r emplacer s i l e diamètre la/les remplacer si le diamètre est inférieur à...
Page 24
Manuel d’installation : Conseils d’entretien Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie 9. Champ d’application de la garantie 9. Champ d’application de la garantie 9. Champ d’application de la garantie Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à...
Page 25
10. Conditions de garantie Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel ou une personne qualifiée conformément aux regies de I’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques il sera utilisé normalement et regulerement entretenu par un spécialiste. Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite a notre distributeur des pieces reconnues defectueuses d’origine par nos services, ou le cas echeant de I’appareil, a I’exclusion des frais de main-d’œuvre et de transport ainsi que de toutes indemnités et prolongation de garantie.
Page 28
Votre chauffe-eau : Présentation des composants Votre chauffe-eau : Présentation des composants II. Présentation des composants II. Présentation des composants II.1 Composants des capacités 40, 65 et 80 L plat II.1 Composants des capacités 40, 65 et 80 L Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. Sonde de cuve d’entrée Sonde de cuve de sortie Sonde de cuve de sortie...
Page 29
II.2 Interface de commande Mode manuel Réglage de la température mini à maxi Mode ECO+ Indicateur première douche disponible et Mode absence témoin de chauffe (hor gel 7°C) II.3 État des voyants Voyants État du voyant Signification Allumé Mode absence activé : maintien du chauffe-eau hors gel (7°C).
Page 30
IV. Aide au dépannage IV.1 Voyants clignotants Voyants État du Signification Remarque / dépannage voyant ERR.10 Orange fixe Erreur de - Contrôler la bonne connexion du communication câble de liaison entre la carte de entre les cartes régulation et l’interface. électroniques ERR.3 Orange...
Page 31
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.2 Aucun voyant allumé IV.2 Aucun voyant allumé (suite) Cause possible Action à...
Page 32
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.5 Disjonction IV.5 Disjonction Cause possible Action à mener Solution Cause possible Action à mener Solution Défaut de résistance 1 - Couper l’alimentation électrique du chauffe- Si résistances HS (cassées, filament coupé) Défaut de résistance 1 - Couper l’alimentation éléctrique...
Page 33
Avertissements Généraux Algemene waarschuwingen Manuel d’installation Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) Chauffe-eau dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens of door personen dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier par l’intermé- et commande digitale nomade...
Page 34
Algemene waarschuwingen • Dit product is bedoeld voor gebruik tot op een maximale hoogte van 2.000 m. • Deze boiler wordt verkocht met een thermostaat waarvan de maximale bedrijfstemperatuur hoger is dan 60 °C om de groei van legionellabacteriën in de tank tegen te gaan.
Page 35
Algemene waarschuwingen ELEKTRISCHE AANSLUITING • Voordat het deksel wordt verwijderd, moet de stroom uitgeschakeld worden om een stroomschok te vermijden. • De elektrische installatie moet, stroomopwaarts van de boiler, voorzien zijn van een omnipolaire stroomonderbreker (automaat, zekering) in overeenstemming met de geldende plaatselijke installatievoorschriften (differentiële stroomonderbreker 30 mA)..
Page 37
Installatie- en onderhoudshandleiding Boiler Inhoud Installatie Voordat u begint ..............38 Inhoud van de verpakking ...............38 Aan te schaffen accessoires ............39 Benodigd gereedschap ..............39 Algemeen installatieschema ..........40 Waar installeer ik mijn boiler? .......... 44 Voorzorgsmaatregelen ..............44 Specifieke installatie in de badkamer..........44 Hoe installeer ik mijn boiler? ..........
Page 38
Installatiehandleiding: Voorbereiding Manuel d’installation : Préparation 1. Voordat u begint 1. Avant de commencer 1.1. Inhoud van de verpakking 1.1. Contenu du colis 1.1.1. Modellen 40/65/80 L 1.1.1. Capacités 40 / 65 / 80 L De verpakking bevat: Votre colis comprend : 2 draaikoppelingen 2 raccords diélectrique 1/2’’...
Page 39
Installatiehandleiding: Voorbereiding Manuel d’installation : Préparation 1.2. Aan te schaffen accessoires 1.2. Accessoires à prévoir 1.2.1. Verplichte en aanbevolen accessoires 1.2.1. Les accessoires obligatoires et conseillés U heeft voor het installeren van uw boiler de volgende elementen nodig: Pour l’installation de votre chauffe-eau, vous devez prévoir les éléments suivants : NIEUWE Sortie de câble murale Kabeldoorvoer...
Page 40
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Manuel d’installation : Schéma de montage global Algemeen installatieschema Voorbeeld met een verticale wandboiler Tableau électrique 230V 230 V schakelbord AUTO AUTO AUTO Disjoncteur 16A et différentiel 30mA. Stroomonderbreker 16A Alimentation électrique permanente 24h/24h en aardlekverschil 30mA. Permanente elektrische voeding 24/24 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ PRECAUTIONS D’INSTALLATION :...
Page 41
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Manuel d’installation : Schéma de montage global Algemeen installatieschema Schéma général d’installation Voorbeeld met een verticale wandboiler Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Réducteur de pression Drukregelaar Le réducteur de pression est un accessoire De drukbegrenzer is een extra accessoire dat supplémentaire qui doit être installé...
Page 42
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Manuel d’installation : Schéma de montage global Algemeen installatieschema Voorbeeld van een verticale boiler met wandbevestiging: ENKEL VOOR PLATTE BOILERS MET EEN INHOUD VAN 45, 65 OF 80L Tableau électrique 230V 230 V schakelbord Diëlektrische verbinding Raccord (verplicht) diélectrique AUTO...
Page 43
Installatiehandleiding: Algemeen montageschema Manuel d’installation : Schéma de montage global Algemeen installatieschema Schéma général d’installation Voorbeeld van een verticale boiler met wandbevestiging: Exemple avec un chauffe-eau horizontal mural : UNIQUEMENT CAPACITÉS 40, 65 ET 80 L ENKEL VOOR PLATTE BOILERS MET EEN INHOUD VAN 45, 65 OF 80L Sortie Warmwateruitlaat eau chaude...
Page 44
Installatiehandleiding: Plaats van installatie Manuel d’installation : Lieu d’installation 2. Waar installeer ik mijn boiler? 2. Où installer mon chauffe-eau ? 2.1 Voorzorgsmaatregelen 2.1 Précautions • Kies een installatieplaats waar de temperatuur altijd tussen 4° en 35° C ligt. • Choisir un lieu d’installation dont la température sera toujours comprise entre 4°C et 35°C. •...
Page 45
Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3. Hoe installeer ik mijn boiler? 3. Comment installer mon chauffe-eau ? 3.1 Verticale installatie (elke inhoud) 3.1 Chauffe-eau vertical mural u Plaats het boorsjabloon dat afgedrukt is op de verpakking op het muuroppervlak en markeer de plaatsen van de Positionner le gabarit de perçage imprimé...
Page 46
Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler Manuel d’installation : Pose du chauffe-eau 3.2 Horizontale installatie (40/65/80L) 3.2 Chauffe-eau horizontal mural (40/65/80 L) u Plaats het boorsjabloon dat afgedrukt is op de verpakking op Positionner gabarit perçage imprimé het muuroppervlak en markeer de plaatsen van de boorgaten l’emballage, le positionner sur la surface murale die overeenkomen met het model van de boiler, rekening et réaliser les marquages correspondants au modèle...
Page 47
Installatiehandleiding: Plaatsen van de boiler Manuel d’installation : Raccordement hydraulique 4. Hydraulische aansluiting van de boiler 4. Raccordement hydraulique du chauffe-eau Le chauffe-eau devra être raccordé conformément aux normes et à la réglementation en vigueur De boiler moet worden aangesloten in overeenstemming met de normen en de geldende dans le pays où...
Page 48
Installatiehandleiding: Hydraulische aansluiting Manuel d’installation : Raccordement hydraulique Schéma général d’installation Exemple avec un chauffe-eau vertical mural 4.3 Aansluiting met een drukbegrenzer. 4.3 Le raccordement avec un réducteur de pression Een drukreduceerventiel is verplicht als de waterdruk in uw huis hoger is dan 0,5 MPa (5 bar).
Page 49
Installatiehandleiding: Elektrische aansluiting en Ingebruikstelling Manuel d’installation : Raccordement électrique et Mise en service 5. Elektrische aansluiting van de boiler 5. Raccordement électrique du chauffe-eau SLUIT DE COUPER LE COURANT ! STROOM AF! AUTO AUTO AUTO u Controleer of de boiler geschikt is voor de elektrische installatie. S’assurer de la compatibilité...
Page 50
Installatiehandleiding 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. Hoe gebruik ik mijn boiler 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau Als u het toestel de eerste keer aansluit, staat het in "Eco+"-modus. Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode « Eco+ » Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode «...
Page 51
électrique de votre chauffe-eau en kWh et en Euros. 7. Ingebruikstelling van de boiler 7. Mise en service du chauffe-eau Er kan aan het begin van het verwarmingsproces een lichte Un léger dégagement de fumée peut apparaître pendant le rookvorming optreden, (NORMALE werking). début de la chauffe (fonctionnement NORMAL).
Page 52
Installatiehandleiding: Onderhoudstips Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8. Tips voor huishoudelijk onderhoud 8. Conseils d’entretien domestique Om te zorgen dat uw boiler jaren lang goed blijft werken moet de apparatuur om de 2 jaar worden Pour conserver les performances de votre chauffe-eau pendant de longues années, il est nécessaire gecontroleerd door een vakman.
Page 53
Installatiehandleiding: Onderhoudstips Manuel d’installation : Conseils d’entretien Manuel d’installation : Conseils d’entretien 8.3 Onderhoud van de kuip 8.3 Entretien de la cuve 8.3 Entretien de la cuve Controleer elke twee jaar (elk jaar in geval van agressief water) de toestand van de magnesiumanode(n) Vérifier l ’état d e(s) l ’anode(s) m agnésium t ous l es d eux a ns e t l a/les r emplacer s i l e diamètre Vérifier l ’état d e(s) l ’anode(s) m agnésium t ous l es d eux a ns e t l a/les r emplacer s i l e diamètre en vervang deze wanneer de diameter kleiner is dan 10 mm.
Page 54
Installatiehandleiding: Onderhoudstips Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie Manuel d’installation : Champ d’application de la garantie 9. Garantiedekking 9. Champ d’application de la garantie 9. Champ d’application de la garantie In deze garantie zijn de volgende storingen uitgesloten: Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à...
Page 55
10. Garantievoorwaarden De boiler moet worden geïnstalleerd door een vakman of een bevoegde persoon in overeenstemming met de regels van het vak, de geldende normen en de instructies in onze technische handleidingen en moet normaal en regelmatig worden onderhouden door een specialist. Onder deze omstandigheden bestaat onze garantie uit het gratis vervangen of leveren aan onze leverancier van de erkende defecte onderdelen door onze diensten, of in voorkomend geval van het toestel, met uitzondering van de arbeidskosten, transportkosten en alle schadeloosstelling en verlenging van de garantie.
Page 58
Uw boiler: Overzicht van de componenten Votre chauffe-eau : Présentation des composants II. Overzicht van de componenten II. Présentation des composants II.1 Componenten van modellen van 40, 65 en 80 L vlak II.1 Composants des capacités 40, 65 et 80 L Voordat het deksel wordt verwijderd, moet de stroom worden uitgeschakeld om een stroomschok te vermijden.
Page 59
II.2 Bedieningsinterface Handmatige modus Instelling van de min. tot de max. temperatuur ECO-modus+ Indicator voor eerste beschikbare douche Afwezigheidsmodus en verwarmingslampje (vorstvrij 7 °C) II.3 Status van de controlelampjes Leds Status van het Betekenis controlelampje Afwezigheidsmodus geactiveerd: boiler wordt vorst- vrij (7°C) gehouden.
Page 60
IV. Hulp bij het oplossen van problemen IV.1 Knipperende controlelampjes Leds Status van het Betekenis Opmerking / controlelampje probleemoplossing ERR.10 Vast oranje Communicatie- - Controleer of de verbindings- fout tussen de kabel tussen de regelkaart en elektronische de interface goed is aangeslo- printplaten ten.
Page 61
Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne Uw boiler: Storingsdiagnose Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.2 Er brandt geen controlelampje IV.2 Aucun voyant allumé (suite) Mogelijke oorzaak Te ondernemen actie Oplossing IV.2 Aucun voyant allumé...
Page 62
Uw boiler: Storingsdiagnose Votre chauffe-eau : Aide au diagnostic de panne IV.5 Stroomonderbreking IV.5 Disjonction Mogelijke oorzaak Te ondernemen actie Oplossing Cause possible Action à mener Solution Storing in de weerstand 1 – Schakel de elektrische voeding naar de In geval van defecte weerstanden (gebroken, Défaut de résistance 1 - Couper l’alimentation éléctrique Si résistances HS (cassées, fi...
Page 63
QUE FAIRE EN CAS DE PANNE ? 1/ CONSULTEZ LE TABLEAU D’AIDE AU DIAGNOSTIC (voir sommaire / caractéristiques techniques) OU RENDEZ-VOUS SUR WWW.CONFORT-SAUTER.COM (rubrique Aide & contact / Bien dépanner) 2/ SI VOTRE PROBLÈME PERSISTE, RELEVEZ LES RÉFÉRENCES DU PRODUIT MARQUE Code Référence :...
Page 64
- des conseils personnalisés, - des rappels d’entretien ENREGISTREZ VOS PRODUITS sur www.confort-sauter.com Avant d’appeler SAUTER Service, munissez-vous des informations suivantes indiquées sur la plaque SERVICE signalétique située sur le côté de l’appareil. *du lundi au vendredi de 8h00 à 12h30 et de 13h30 à 18h00 Pour toute information complémentaire, rendez-vous sur...