Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Heißluftfritteuse Friteuse à air chaud Friggitrice ad aria calda Deutsch..2 Français ..32 Italiano ..60 Original-Bedienungsanleitung Notice originale | Istruzioni originali...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ...........................2 Allgemeines ..........................4 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ............4 Zeichenerklärung ........................5 Sicherheit..........................6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................. 6 Sicherheitshinweise ......................6 Acrylamidarme Zubereitung ..................13 Erstinbetriebnahme ......................14 Lieferumfang prüfen .......................14 Vor dem ersten Gebrauch ....................15 Gerät aufstellen ........................15 Aufbau ..........................15 Bedienung ..........................16 Manuelle Vorwahl der Garzeit und der Temperatur ............17...
Page 4
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zum Betrieb. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie diesen Artikel benutzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Sach- schäden führen.
Page 5
Zeichenerklärung Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Artikel oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit ei- nem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit ei- nem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
Page 6
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich für das Zubereiten von Lebensmitteln in haushaltsübli- chen Mengen geeignet und darf nur in Innenräumen verwendet werden. Es kann sowohl zum Zubereiten von z. B. Gemüse, Pommes, Fisch, Fleisch und Gefl ü- gel als auch für Kuchen verwendet werden.
Page 7
Sicherheit − Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es selbst, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Schäden aufweist oder das Zu- behör stark verschmutzt ist. − Wenn das Netzkabel des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi - zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 8
Sicherheit − Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdo- se, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an. − Verwenden Sie das Netzkabel nie als Tragegriff. − Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird. −...
Page 9
Sicherheit Brandgefahr! Wenn Sie Zwischenstecker oder Verlängerungskabel verwenden und die maximal zulässige Stromstärke überschreiten, kann es zum Brand kommen. − Verwenden Sie nur Zwischenstecker und Verlängerungska- bel, die den gültigen Sicherheitsbestimmungen entsprechen. Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige Stromstärke des Zwischensteckers oder Verlängerungskabels.
Page 10
Sicherheit – Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und vom Netzkabel ferngehalten werden. − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Sie können sich beim Spielen darin verfangen oder diese über den Kopf stülpen und ersticken. Verletzungsgefahr! Heiße Oberfl...
Page 11
Sicherheit Verletzungsgefahr! Bei Kontakt mit heißem Wasserdampf kann es zu schweren Verletzun- gen kommen! – Während des Garens tritt heiße Luft aus der Luftaustrittsöffnung an der Rückseite des Gerätes aus. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherem Abstand zu der heißen Luft und der Luftaustrittsöffnung. Geben Sie auch Acht auf den heißen Dampf, der aus den Fugen an der Vorderseite des Gerätes austritt.
Page 12
Sicherheit – Halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm von der Geräte- rückwand zu anderen Gegenständen und mindestens 10 cm zu den Seiten ein. − Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. − Decken Sie das Gerät nicht ab. − Stellen Sie das Gerät während des Betriebes nicht um. Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Page 13
Sicherheit Acrylamidarme Zubereitung Acrylamid steht im Verdacht ein krebserzeugender Stoff zu sein, der beim Erhitzen von stärkehaltigen Lebensmitteln über 175 °C sprunghaft ansteigt. Achten Sie daher bei der Zubereitung auf die Farbveränderung der Lebensmittel. Frittiertes sollte nicht braun serviert werden, sondern nur „goldgelb“.
Page 14
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Lieferumfang prüfen Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spit- zen Gegenständen öffnen, kann das Gerät beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Kar- ton und entfernen Sie ggf.
Page 15
Erstinbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch Stromschlaggefahr! Heißluftfritteuse niemals ins Wasser oder eine andere Flüssig- keit tauchen und niemals mit Wasser oder Reinigungsmitteln spülen! Keine Scheuer- und Lösungsmittel oder scharfkantige Ge- genstände verwenden! 1. Wischen Sie die Heißluftfritteuse mit einem leicht feuchten Tuch von innen und au- ßen ab.
Page 16
Bedienung Bedienung Die Heißluftfritteuse erst nach dem kompletten AUFBAU an das Stromnetz anschließen. Stromschlaggefahr! Darauf achten, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen der Fritteuse in Berührung kommen kann. Stellen Sie das Gerät während des Betriebes nicht um. Schal- ten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es umstellen.
Page 17
Bedienung Stellen Sie das Gerät auf, siehe Gerät aufstellen und bereiten Sie es vor, siehe Aufbau. 2. Bereiten Sie das Gargut zu und legen Sie es in den Garkorb Achten Sie darauf, dass das Gargut nicht über den Rand des Garkorbs hin- ausragt.
Page 18
Bedienung SHAKE SHAKE , siehe Abb. B. 3. Starten Sie den Garvorgang mit dem Sensor-Feld Die Anzeige „Lüfter aktiv“ zeigt den Betrieb an. Sie können die Garzeit und die Temperatur jederzeit nach Bedarf wie oben beschrieben während des Be- triebes ändern. Wenn Sie den Heizvorgang unterbrechen wollen, berühren Sie im Betrieb das Sensor- Feld .
Page 19
Bedienung Garen mit der Programmfunktion Benutzen Sie die Start-Verzögerungsfunktion nicht, wenn Sie leicht verderbliche Lebensmittel zubereiten wollen (z. B. Fleisch oder Fisch). Es stehen 9 Programme zur Verfügung mit vorprogrammierter Zeit und Tem- peratur. Die Abbildung C zeigt die Einstellung „Kuchen“ 1.
Page 20
Bedienung Es wird abwechselnd zunächst blinkend die Temperatur des Programms und anschließend die Zeit angezeigt. Die Garzeit und/oder die Temperatur können jederzeit nach Bedarf wie unter Manuelle Vorwahl der Garzeit und der Temperatur beschrieben vor, sowie während des Betriebes geändert werden. Erfolgt nach der Programmwahl keine weitere Bedienung, wird der Standby-Zustand aktiviert.
Page 21
Bedienung SHAKE SHAKE 4. Berühren Sie das Sensor-Feld , um den Timer zu starten. Das Sensor-Feld blinkt und im Display wird die verbleibende Zeit bis zum Programmstart ange- zeigt. Nach dem Ablauf der eingestellten Minuten startet der Garvorgang. Wenn Sie das Sensor-Feld nicht betätigen, bleibt das Gerät eingeschaltet.
Page 22
Bedienung SHAKE-Funktion Die SHAKE-Funktion erinnert Sie nach der halben Garzeit durch das Blinken des Symbols SHAKE und durch kurze Pieptöne, wenn das Gargut während der Garzeit mehrmals neu verteilt, gewendet oder geschüttelt werden soll. Eine Besonderheit stellt das Programm „Pommes“ dar. Hier erfolgt der Hinweis nach einem Drittel und nach zwei Drittel der Garzeit.
Page 23
Bedienung Verletzungsgefahr! Durch versehentliches Lösen des Garkorbs kann es zu Ver- letzungen und Beschädigungen kommen. Halten Sie die Schutzklappe bei der Entnahme des Ein- schubs aus dem Gerät mit Ihrem Daumen stets zu sich gezo- gen, um eine ungewollte Betätigung der Garkorbarretierung zu vermeiden.
Page 24
Garzeiten, Temperaturen und Mengen Garzeiten, Temperaturen und Mengen Die im Folgenden aufgeführten Zeiten, Temperaturen und Mengen sind nur Anhaltswerte. Sie können in Abhängigkeit der Beschaffenheit des Gargutes mehr oder weniger variieren. Kartoffeln / Pom- Menge in Zeit in Temperatur Wenden Zusatzin- Gramm Minuten...
Page 25
Garzeiten, Temperaturen und Mengen Vermeiden Sie das Garen von Lebensmitteln mit sehr hohem Fettanteil. Be- achten Sie, dass große Stücke länger brauchen als z. B. zwei kleinere. Wenden Sie kleinere Stücke während des Garens, um ein gleichmäßiges Garen zu er- reichen.
Page 26
Reinigung und Aufbewahrung Reinigung und Aufbewahrung Reinigung Stromschlaggefahr! Vor der Reinigung, Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Heißluftfritteuse niemals ins Wasser oder eine andere Flüssig- keit tauchen und niemals mit Wasser oder Reinigungsmitteln spülen! Heiße Oberfl ächen! Es besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfl ä- chen.
Page 27
Abb. A. Reinigen Sie das Gerät und bewahren Sie es an einem trockenen und vor Schmutz geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Technische Daten Modell: GT-AF-07-CH Versorgungsspannung: 220-240 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 1180-1400 W Kabellänge: ca.
Page 28
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Das Gerät funktioniert Gerät ist nicht ans Stromnetz angeschlossen. nicht. − Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Sensor-Feld wurde nicht betätigt. − Symbol berühren Der Einschub ist nicht vollständig eingeschoben. −...
Page 29
Konformitätserklärung/Entsorgung Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet unter www.gt-support.de Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Sys- temen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
Page 30
Entsorgung Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altgeräts bei einem rücknahmepfl ichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit ei- ner im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferungen an einen privaten Haushalt.
Page 32
Contenu de l’emballage Friteuse à air chaud Tiroir Panier de la friteuse Notice d’utilisation/carte de garantie...
Page 33
Sommaire Sommaire Contenu de l’emballage .....................32 Généralités ..........................34 Lire le mode d’emploi et le conserver ................34 Explication des symboles ....................35 Sécurité ..........................36 Usage conforme du produit ...................36 Consignes de sécurité .....................36 Préparation pauvre en acrylamide ................43 Premiere mise en service ....................44 Vérifi...
Page 34
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Le mode d’emploi contient des informations importantes concernant la mise en ser- vice et le fonctionnement de l’appareil. Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect du présent mode d’emploi peut occasionner de graves blessures et d’impor- tants dommages matériels.
Page 35
Explication des symboles Explication des symboles Les symboles et les termes de mise en garde suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi, sur l’appareil ou sur l’emballage. Ce symbole/cette mention d’avertissement décrit un danger DANGER ! avec un niveau de risque élevé pouvant provoquer la mort ou une blessure grave s’il n’est pas évité.
Page 36
Sécurité Sécurité Usage conforme du produit Cet appareil est exclusivement destiné à la friture d’aliments en quantité domestique et ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. Il peut être utilisé pour cuire les légumes, les frites, le poisson, la viande et la volaille, ainsi que des gâteaux.
Page 37
Sécurité − N’utilisez pas l’appareil lorsque lui-même, le câble de raccorde- ment ou la fi che secteur présentent des dommages visibles ou que les accessoires sont fortement encrassés. − Si le câble de raccordement au réseau de cet appareil est en- dommagé, il doit être remplacé...
Page 38
Sécurité − Ne retirez jamais la fi che secteur de la prise en tirant sur le câble, mais saisissez toujours la fi che. − N’utilisez jamais le câble de raccordement comme poignée. − Disposez le câble de raccordement de manière à ce qu’il ne vous fasse pas trébucher.
Page 39
Sécurité Risque d’incendie ! AVERTISSEMENT ! Si vous utilisez une prise intermédiaire ou un câble de prolonga- tion qui dépasse l’intensité maximale, il y a un risque d’incendie. − N’utiliser que des fi ches d’adaptation et des rallonges conformes aux règles de sécurité en vigueur. Ne dépasser pas le courant maximal admissible de la fi...
Page 40
Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le fi lm d’emballage. Ils pourraient en jouant se prendre dans celui-ci ou y engager la tête et s’étouffer. Risque de blessure ! AVERTISSEMENT ! Surface brûlante ! Des éléments de cet appareil de- viennent brûlants pendant son fonctionnement.
Page 41
Sécurité Risque de blessure ! Le contact avec de la va- AVERTISSEMENT ! peur chaude peut provoquer des blessures graves ! – Pendant la cuisson, la vapeur s’échappe de la grille de sortie d’air située à l’arrière de l’appareil. Garder vos mains et votre visage à...
Page 42
Sécurité − Ne posez pas d’objets sur l’appareil. − Ne pas recouvrir l’appareil. − Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement. At- tendez que la friteuse soit refroidie. − Tenez les enfants éloignés du câble de raccordement. Les en- fants pourraient l’attraper et tirer l’appareil vers eux. –...
Page 43
Sécurité Préparation pauvre en acrylamide L’acrylamide est soupçonné d’être une substance cancéri- gène dont la quantité augmente brusquement lorsqu’on chauffe des denrées alimentaires contenant de l’amidon à plus de 175 °C. Vous devez donc prêter attention au changement de couleur des aliments pendant la préparation.
Page 44
Premiere mise en service Premiere mise en service Vérifi er le contenu de l’emballage REMARQUE ! Risque de détérioration ! Si vous ouvrez l’emballage sans précaution avec un couteau tranchant ou d’autres objets pointus, l’appareil peut subir des dommages. − Ouvrez prudemment l’emballage. 1.
Page 45
Premiere mise en service Avant la première utilisation Danger d’électrocution ! DANGER ! Ne jamais immerger la friteuse dans l’eau, ni tout autre liquide et ne jamais la rincer avec de l’eau ou des produits de nettoyage ! Ne pas utiliser de produit abrasif, ni de solvant ni d’objet REMARQUE ! contondant ! 1.
Page 46
Maniement Maniement Ne raccorder la friteuse à air chaud à l’alimen- DANGER ! tation électrique qu’une fois l’installation ter- minée. Danger d’électrocution ! Veillez à ce que le câble de raccorde- ment ne puisse pas entrer en contact avec les éléments brû- lants de la friteuse.
Page 47
Maniement 3. Poussez le tiroir dans la friteuse à air chaud jusqu’au bout. 4. Mettez la fi che du câble dans la prise secteur. Tous les symboles s’allument briève- ment à l’écran et 2 bips sonores retentissent. Puis la zone tactile Marche/Arrêt reste allumée.
Page 48
Maniement SHAKE SHAKE , voir sché- 3. Commencez le processus de cuisson en effl eurant la zone tactile ma B. L’affi chage « Ventilateur actif » clignote pour indiquer que le ventilateur est en marche. Vous pouvez modifi er à tout moment le temps de cuisson et la tem- pérature, comme indiqué...
Page 49
Maniement Cuisson avec la fonction de programmation N’utilisez pas la fonction de départ différé AVERTISSEMENT ! vous voulez préparer des aliments périssables (p. ex. de la viande ou du poisson). L’appareil propose 9 programmes avec un temps et une température prépro- grammés.
Page 50
Maniement La température du programme puis le temps de cuisson s’affi chent tour à tour et clignotent. Le temps de cuisson et/ou la température peuvent être modifi és à tout moment si besoin, comme indiqué dans la rubrique « Présélection ma- nuelle du temps de cuisson et de la température », ainsi qu’en cours de fonctionne- ment.
Page 51
Maniement SHAKE SHAKE 4. Touchez la zone tactile pour lancer le décompte. La zone tactile cli- gnote et le temps restant avant le lancement du programme s’affi che sur l’écran. Une fois le temps écoulé, la cuisson commence. Si vous ne touchez pas la zone tactile , l’appareil reste allumé.
Page 52
Maniement Fonction SHAKE À la moitié du temps de cuisson, la fonction SHAKE clignote et émet de brefs signaux sonores pour vous indiquer que les aliments doivent être mieux répartis, tournés ou secoués. Cette fonction est différente pour le programme « Frites ». En effet, les signaux sonores sont émis après un tiers du temps de cuisson et après les deux tiers du temps de cuisson.
Page 53
Maniement ATTENTION ! Risque de blessure ! Le desserrage accidentel du panier de friture peut entraî- ner des blessures et des dommages. Maintenez toujours le volet de protection enfoncé avec le pouce lorsque vous le retirez de l’appareil afi n d’éviter tout actionnement involontaire du verrouillage de l’appareil 2.
Page 54
Temps de cuisson, températures et quantités Temps de cuisson, températures et quantités Les temps, températures et quantités indiqués ci-dessous ne sont que des va- leurs approximatives. Elles peuvent varier en fonction de la nature des ali- ments à cuire. Quan- Durée Tempéra- Retour-...
Page 55
Temps de cuisson, températures et quantités Viande, volaille et fruits Quan- Durée de Tempéra- Information de mer tité en cuisson (mi- ture en °C supplémen- grammes nutes) taires Poisson 100 - 400 10 - 18 Langoustines 100 - 400 8 - 15 Steak 100 - 350 12 - 20...
Page 56
Nettoyage et stockage Nettoyage et stockage Nettoyage Danger d’électrocution ! DANGER ! Éteignez l’appareil et retirez la fi che de la prise avant chaque nettoyage. Ne jamais immerger la friteuse dans l’eau, ni tout autre liquide et ne jamais la rincer avec de l’eau ou des produits de nettoyage ! Surfaces chaudes ! AVERTISSEMENT ! Il y a un risque de brûlures par les surfaces chaudes.
Page 57
fi g. A. Ranger l’appareil et les accessoires dans un endroit propre et sec, hors de portée d’enfants. Données techniques Modèle : GT-AF-07-CH Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée : 1180-1400 W Longueur de câble : env.
Page 58
Recherche de panne Recherche de panne Problème Cause possible et remède L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas raccordé au secteur. pas. − Raccordez l’appareil au secteur. La zone tactile n’a pas été activée. − Touchez l’icône tactile Le tiroir n’est pas entièrement refermé. −...
Page 59
Declaration de conformite/Mise au rebut Declaration de conformite La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur Internet sous www.gt-support.de Mise au rebut Éliminer l’emballage Mettez au rebut l’emballage selon les exigences de tri. Mettez le carton et les boîtes en carton au vieux papier, les fi...
Page 60
Volume di fornitura Friggitrice ad aria calda Inserto Cestello per friggere Istruzioni per l’uso/Certifi cato di garanzia convenzionale...
Page 61
Sommario Sommario Volume di fornitura ......................60 Informazioni generalità ....................62 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............... 62 Legenda ..........................63 Sicurezza ..........................64 Utilizzo conforme ......................64 Indicazioni di sicurezza ....................64 Preparazione a basso contenuto di acrilammide ............71 Prima messa in funzione ....................72 Controllo volume di fornitura ..................72 Prima del primo impiego ....................
Page 62
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso contengono informazioni importanti sulla messa in funzione e per l’utilizzo. Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, prima di utilizzare questo articolo. Il mancato rispetto delle pre- senti istruzioni per l’uso può...
Page 63
Legen Legenda I seguenti simboli e segnali vengono utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’ar- ticolo o sulla confezione. Questo simbolo/segnale indica un pericolo con un grado di rischio PERICOLO! elevato, che, se non evitato, comporta lesioni gravi o mortali. Questo simbolo/termine indica un pericolo con un grado di ri- AVVERTIMENTO! schio medio, che, se non evitato, può...
Page 64
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme Questo apparecchio è adatto esclusivamente alla preparazione di alimenti in quanti- tà consuete in ambito domestico e deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti chiusi. Può essere utilizzato sia per la preparazione ad es. di verdure, patatine, pesce, carne e pollame che per farinacei.
Page 65
Sicurezza − Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa elettrica comodamente accessibile per poter scollegare rapidamente l’apparecchio in caso di guasto. − Non utilizzare l’apparecchio se sono presenti danni visibili allo stesso, al cavo elettrico o al connettore di rete oppure se gli ac- cessori sono molto sporchi.
Page 66
Sicurezza − Non toccare mai l’apparecchio e il cavo elettrico con le mani ba- gnate. − Non estrarre mai la spina dalla presa elettrica tirando il cavo elettrico, ma afferrare sempre la spina. − Non utilizzare il cavo elettrico per il trasporto dell’apparecchio. −...
Page 67
Sicurezza Pericolo d’incendio! AVVERTIMENTO! In caso di utilizzo di adattatori o prolunghe non adeguate all’am- peraggio massimo sussiste il rischio di incendio. − Utilizzare esclusivamente adattatori e prolunghe conformi alle disposizioni di sicurezza in vigore. Non superare l’amperaggio massimo ammesso dell’adattatore o del cavo di prolunga. Pericoli per bambini e persone con capacità...
Page 68
Sicurezza Durante il gioco potrebbero restare impigliati oppure metterlo sulla testa rischiando di soffocare. Pericolo di lesioni! AVVERTIMENTO! Superfi cie calda! Le parti di questo apparecchio durante il funzionamento si surriscaldano. L’utilizzo non corretto può causare lesioni gravi. − Durante l’utilizzo alcune parti dell’apparecchio diventano mol- to calde.
Page 69
Sicurezza − Durante la cottura fuoriesce aria bollente dalle aperture per l’uscita dell’aria sul retro dell’apparecchio. Tenere le mani e il viso a una distanza di sicurezza dall’aria calda e dall’apertura per l’uscita dell’aria. Fare anche attenzione al vapore bollente che esce dalle fughe del lato anteriore dell’apparecchio.
Page 70
Sicurezza − Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il funzionamen- to. Attendere fi no a quando l’apparecchio si è completamente raffreddato. − Tenere i cavi di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Potrebbero tirarli e tirarsi addosso l’apparecchio. − Non riempire l’inserto di grasso o olio. −...
Page 71
Sicurezza Preparazione a basso contenuto di acrilammide L’acrilammide è una sostanza sospetta di essere canceroge- na la cui concentrazione aumenta notevolmente con il ri- scaldamento degli alimenti contenenti amidi oltre i 175°C. Durante la preparazione osservare il cambiamento di colore degli alimenti.
Page 72
Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllo volume di fornitura AVVISO! Pericolo di danni! Se la confezione viene aperta con scarsa cautela con un coltello affi lato o con altri og- getti appuntiti l’apparecchio potrebbe essere danneggiato. − Fare attenzione durante l’apertura della confezione. 1.
Page 73
Prima messa in funzione Prima del primo impiego Pericolo di scossa elettrica! PERICOLO! Non immergere mai la friggitrice ad aria calda nell’acqua o in un altro liquido e non lavarla mai con acqua o detergenti! Non utilizzare solventi, detergenti abrasivi od oggetti appun- AVVISO! titi! 1.
Page 74
Collegare la friggitrice ad aria calda alla rete PERICOLO! elettrica solo dopo averla ASSEMBLATA com- pletamente! Pericolo di scossa elettrica! Fare attenzione a che il cavo di ali- mentazione non possa entrare in contatto con le parti calde della friggitrice. Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento.
Page 75
Posizionare l’apparecchio, vedi Posizionare l’apparecchio e prepararlo, vedi AS- SEMBLAGGIO. 2. Preparare gli alimenti da cuocere e inserirli nel cestello per friggere Fare attenzione a che gli alimenti non sporgano al di sopra del bordo del cestello per friggere. Rispettare la marcatura MAX nel recipiente di cottura. Quando si preparano singoli pezzi di alimento, distribuirli a una certa distanza l’uno dall’altro in modo che l’aria calda possa circolare in modo uniforme attorno agli stessi.
Page 76
SHAKE SHAKE , vedi Fig. B. 3. Avviare il processo di cottura tramite il campo sensore L’indicazione “Ventilazione attiva” indica il funzionamento del ventilatore. Il tempo di cottura e la temperatura possono essere modifi cati in qualsiasi mo- mento in base alle esigenze come sopra descritto durante il funzionamento dell’apparecchio.
Page 77
Cottura con funzione programma Non utilizzare la funzione avvio ritardato AVVERTIMENTO! si desidera preparare alimenti facilmente depe- ribili (ad es. carne o pesce). Sono disponibili 9 programmi con il tempo e la temperatura preprogrammati. L’immagine C mostra l’impostazione „Torta“ 1. Toccare ripetutamente il campo sensore dopo l’accensione, per scorrere i programmi (da Preimpostazione “Patatine”...
Page 78
Vengono visualizzati in modo alternato inizialmente lampeggiando la tempe- ratura del programma e successivamente il tempo. Il tempo di cottura e la temperatura possono essere modifi cati in qualsiasi momento prima e duran- te il funzionamento in base alle esigenze come descritto in Preselezione manuale del tempo di cottura e della temperatura.
Page 79
SHAKE SHAKE 4. Toccare il campo sensore per avviare il timer. Il campo sensore lam- peggia e nel display viene visualizzato il tempo rimanente prima dell‘avvio del pro- gramma. Allo scadere del tempo impostato si avvia il processo di cottura. Quando il campo sensore non viene azionato l‘apparecchio resta acceso.
Page 80
Funzione SHAKE La funzione SHAKE ricorda dopo che è trascorso metà del tempo di cottura, tramite il lampeggiamento del simbolo SHAKE e con brevi segnali sonori, quando è necessario ridistribuire, girare o scuotere ripetutamente gli alimen- ti da cuocere. Il programma „Pommes“ è differente. In questo caso l‘indicazione avviene dopo un terzo e due terzi del tempo di cottura.
Page 81
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Uno sblocco involontario del cestello per friggere può pro- vocare lesioni e danni. Quando si preleva l’inserto dall’apparecchio tenere sempre premuto con il pollice il cappuccio di protezione per evitare l’azionamento involontario del blocco del cestello per frigge- 2.
Page 82
Tempi di cottura, temperature e quantità Tempi di cottura, temperature e quantità I valori di tempi, temperature e quantità riportati di seguito sono solo indica- tivi. Possono variare in più o in meno in relazione alle caratteristiche degli ali- menti. Patate/patatine Quantità...
Page 83
Tempi di cottura, temperature e quantità Carne, pollame e frutti Quantità Tempo in Temperatu- Informazioni di mare in grammi minuti re in °C supplemen- tari Pesce 100 - 400 10 - 18 Scampi 100 - 400 8 - 15 Steak 100 - 350 12 - 20 preriscalda-...
Page 84
Pulizia e conservazione Pulizia e conservazione Pulizia Pericolo di scossa elettrica! PERICOLO! Prima della pulizia spegnere l’apparecchio ed estrarre la spi- na dalla presa elettrica. Non immergere mai la friggitrice ad aria calda nell’acqua o in un altro liquido e non lavarla mai con acqua o detergenti! Superfi...
Page 85
Fig. A. Pulire l’apparecchio e conservarlo in un luogo asciutto e al riparo dalla polvere al di fuori della portata dei bambini. Dati tecnici Modello: GT-AF-07-CH Tensione di alimentazione: 220-240 V~, 50 Hz Potenza assorbita: 1180-1400 W Lunghezza cavo: ca.
Page 86
Ricerca errori Ricerca errori Problema Possibili cause e soluzioni L’apparecchio non fun- L’apparecchio non è collegato alla rete elettrica. ziona. − Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Il campo sensore non è stato attivato. − Toccare il simbolo. L’inserto non è completamente inserito. −...
Page 87
Dichiarazione di conformità/Smaltimento Dichiarazione di conformità Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per legge. Per la di- chiarazione di conformità completa vedere in internet www.gt-support.de Smaltimento Smaltimento della confezione Smaltire la confezione in modo conforme. Il cartone e la carta devono essere conferiti con la carta da riciclare, le pellicole nella raccolta apposita.
Page 88
Vertrieben durch: | Commercialisé par : | Commercializzato da: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG BEI DEN MÜHREN 5 20457 HAMBURG GERMANY 821262 GT-AF-07-CH 01/2023...