Sommaire des Matières pour Emerson Rosemount 3051S
Page 1
Manuel de référence 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Système de transmetteur de pression Rosemount ™ 3051S avec séparateurs électroniques (ERS) ™...
Manuel de référence Table des matières 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Table des matières 1Section 1 : Introduction Utilisation de ce manuel ............1 Recyclage/mise au rebut du produit .
Page 4
Manuel de référence Table des matières 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 3.4.4 Mapping des variables ............30 3.4.5 Sortie analogique .
Page 5
Configuration dans des applications SIS ........70 6.1.4 Fonctionnement et maintenance du SIS Rosemount 3051S ..... . 71 6.1.5 Inspection .
Page 6
Manuel de référence Table des matières 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Table des matières...
Page 7
Centre d’appel d’Amérique du Nord Réparation et support technique. 1-800-654-7768 (24 heures sur 24 — y compris pour le Canada) En dehors de ces zones, contacter un représentant local d’Emerson ™ ATTENTION Les produits décrits dans ce document ne sont PAS conçus pour des applications de type nucléaire.
Page 8
Ne pas essayer de desserrer ni de retirer les boulons de bride lorsque le système Rosemount ERS est en service. Le remplacement de tout élément par des pièces de rechange non autorisées par Emerson risque de réduire les capacités de confinement du transmetteur et de rendre l’utilisation de l’instrument dangereuse.
Manuel de référence Introduction 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Section 1 Introduction Utilisation de ce manuel Ce manuel explique comment installer, exploiter et assurer la maintenance d’un système de transmetteur de pression Rosemount™ 3051S avec séparateurs électroniques (ERS)™ et protocole HART ®...
Page 10
Manuel de référence Introduction 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Introduction...
3051S avec séparateurs électroniques (ERS) . Un guide condensé livré avec chaque transmetteur Rosemount 3051S ERS décrit les procédures de base pour l’installation, le câblage, la configuration et le démarrage. Les schémas dimensionnels de chaque transmetteur Rosemount 3051S ERS sont inclus dans la fiche de spécifications.
Ne pas essayer de desserrer ni de retirer les boulons de bride lorsque le système Rosemount ERS est en service. Le remplacement de tout élément par des pièces de rechange non autorisées par Emerson ™ risque de réduire les capacités de confinement du transmetteur et de rendre l’utilisation de l’instrument dangereuse.
Pour un service sur vapeur ou des applications dont la température est supérieure aux limites de chaque transmetteur Rosemount 3051S ERS, ne pas purger les lignes d’impulsion à travers l’un ou l’autre des capteurs. Purger les lignes au moyen des robinets d’arrêt et remplir les lignes d’eau avant de reprendre le mesurage.
Manuel de référence Installation 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Installation des couvercles Toujours installer les couvercles de sorte que le métal soit en contact avec le métal pour garantir une étanchéité adéquate et éviter une dégradation des performances due aux effets environnementaux.
Page 15
En conséquence, les systèmes ERS ne peuvent pas être utilisés dans des applications avec une masse électrique flottante supérieure à 50 Vcc (telles qu’une protection cathodique). Consulter un représentant commercial d’Emerson pour obtenir des informations ou des recommandations complémentaires concernant une utilisation dans des applications similaires.
Page 16
Manuel de référence Installation 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 DÉBUT Mise en service sur Montage sur site banc ? Identification Exécution de des capteurs l’assistant Vérification Rosemount ERS P et P « Configuration de base » Repérage de Examen de la Installation de l’appareil chaque capteur...
possible que l’autre capteur soit déjà installé. Remarque Les transmetteurs Rosemount 3051S ERS sont préconfigurés en usine de sorte que l’appareil primaire (terminaison de boucle 4-20 mA et indicateur LCD en option) soit désigné comme capteur P et que l’appareil secondaire (boîtier style boîte de jonction) soit désigné...
B4. D’autres options de support sont répertoriées dans le Tableau 2-1. Lors de l’installation d’un transmetteur Rosemount 3051S ERS sur l’un des supports de montage en option, serrer les boulons à 0,9 N m. Installation...
Marquage des têtes de boulons en alliage K-500 Montage des boulons N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur Rosemount 3051S ERS ou vendus en tant que pièces détachées par Emerson. Pour monter les boulons, procéder comme suit : 1. Serrer les boulons à la main.
D. 38 mm 2.5.3 Raccordements au procédé La taille du raccordement au procédé d’une bride de transmetteur Rosemount 3051S ERS est de ” — 18. Des adaptateurs de bride avec un raccord NPT ” — 18 à ” — 14 sont disponibles avec ’option D2.
PTFE. Lignes d’impulsion La tuyauterie qui relie chaque transmetteur Rosemount 3051S ERS au procédé doit transférer la pression avec précision si l’on veut que les mesures soient exactes. Il existe de nombreuses sources potentielles d’erreur : transferts de pression, fuites, pertes dues aux frottements (surtout en cas de purge), poches de gaz dans les lignes de liquide, présence de liquide dans les lignes de gaz et obstruction des lignes...
Afin d’éviter d’endommager les transmetteurs Rosemount 3051S ERS, prendre les mesures nécessaires pour éviter le gel du fluide mesuré au niveau de la bride. Remarque Vérifier le point zéro de chaque transmetteur Rosemount 3051S ERS après l’installation. Pour effectuer l’ajustage du zéro, voir « Présentation de l’étalonnage », page 2.5.4...
Si le système Rosemount 3051S ERS est sous tension, mettre la boucle en mode manuel et mettre l’appareil hors tension. 2. Sur le transmetteur primaire Rosemount 3051S ERS, retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du côté bornes de l’appareil du boîtier.
à vis. 3. Raccorder le système Rosemount ERS à la boucle de régulation en connectant respectivement les bornes PWR/COMM « + » et « - » du transmetteur primaire Rosemount 3051S ERS aux fils positif et négatif.
à partir des connexions physiques. Surtensions/transitoires Le système Rosemount 3051S ERS supporte les transitoires électriques présentant un niveau d’énergie habituellement rencontré dans les décharges d’électricité statique ou les transitoires induits par des dispositifs de commutation. Les transitoires à haute énergie tels que ceux induits dans le câblage par la foudre peuvent toutefois endommager le système Rosemount ERS.
Le bornier avec protection contre les surtensions est disponible uniquement en option sur le transmetteur primaire Rosemount 3051S ERS. Lorsqu’il est commandé et installé, un transmetteur primaire Rosemount 3051S ERS doté du bornier avec protection contre les transitoires protégera l’ensemble du système Rosemount ERS, y compris le transmetteur secondaire Rosemount 3051S ERS.
Page 27
Manuel de référence Installation 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Figure 2-11. Câblage du système Rosemount 3051S ERS avec indicateur déporté dans une configuration en « arborescence » PWR/ COMM TEST WIRE TO SECONDARY WIRE TO ERS PRIMARY WIRE TO ERS PRIMARY Légende du schéma de câblage...
Ne pas acheminer le câble de masse de protection contre les transitoires avec le câblage de signal car celui-ci risque de laisser passer un courant excessif si la foudre le touche. Figure 2-13. Mise à la terre du câble de la boucle (transmetteur primaire Rosemount 3051S ERS) A. Positif B.
Manuel de référence Installation 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Mise à la terre du blindage Raccorder le blindage du câble Madison à chaque boîtier pour la configuration de câblage considérée, comme illustré à la Figure 2-14. Figure 2-14. Mise à la terre du blindage WIRE TO SECONDARY WIRE TO ERS PRIMARY...
. Elle est identifiée par le symbole de mise à la terre ( Manifolds Rosemount Le manifold intégré Rosemount 305 se fixe directement sur un transmetteur Rosemount 3051S ERS, éliminant le besoin d’une bride. Le manifold Rosemount 305 est disponible en deux versions : Coplanar (raccordement au procédé...
4. Le cas échéant, installer des adaptateurs de bride sur le côté de raccordement au procédé du manifold à l’aide des boulons de 44 mm fournis avec le transmetteur Rosemount 3051S ERS. 2.6.2 Procédure d’installation du manifold Rosemount 304...
Novembre 2018 2.6.3 Procédure d’installation du manifold Rosemount 306 Pour installer un manifold en ligne Rosemount 306 sur un transmetteur Rosemount 3051S ERS, procéder comme suit : 1. Placer le transmetteur Rosemount 3051S ERS dans un support. 2. Appliquer de la pâte ou du ruban d’étanchéité sur les filets du manifold du côté qui doit être assemblé...
Manuel de référence Installation 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Manifold à deux vannes La configuration « deux vannes » est disponible sur les manifolds Rosemount 304, 305 et 306 pour utilisation avec les transmetteurs de pression relative et absolue. Une vanne d’arrêt sert à isoler le transmetteur, et une vanne de purge à...
Page 34
Manuel de référence Installation 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Installation...
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Section 3 Configuration Présentation ............... . . page 27 Consignes de sécurité...
AMS Device Manager peut être raccordé aux bornes « PWR/COMM » du bornier du transmetteur primaire Rosemount 3051S ERS, de part et d’autre de la résistance de charge ou à un point de raccordement quelconque de la boucle de signal.
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Configuration de base Il est recommandé que les éléments suivants soient vérifiés et configurés pour assurer le bon fonctionnement du système ERS. 3.4.1 Repérage de l’appareil 2, 1, 1, 1 Séquence d’accès rapide Repère Un champ de texte libre de 8 caractères qui peut être utilisé...
™ , peut également être utilisé pour convertir chacune des variables en un signal de sortie analogique 4-20 mA distinct. Ces variables sont également accessibles sans fil à l’aide d’un adaptateur Emerson THUM ™ sans fil. Les paramètres suivants du système ERS peuvent être affectés aux 2...
41). Le système ERS adoptera également comme sortie les valeurs de saturation configurées si la pression appliquée sort de la plage 4-20 mA. Le système Rosemount 3051S ERS dispose de trois options pour configurer les niveaux d’alarme de signalisation des défaillances et de saturation : Remarque Le système ERS adoptera en sortie le niveau d’alarme (haut ou bas) si la pression appliquée à...
2, 1, 3 Séquence d’accès rapide Un indicateur local peut être commandé en option pour le transmetteur primaire Rosemount 3051S ERS. L’indicateur affiche un graphique à barres représentant l’échelle de 0 à 100 %, les mesures sélectionnées du Tableau 3-3 et tout message de diagnostic ou d’erreur.
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 3.5.2 Mode rafale 2, 2, 5, 3 Séquence d’accès rapide Lorsqu’il est configuré en mode rafale, l’ERS assure une communication numérique plus rapide entre le système ERS et le système de contrôle-commande, grâce à la réduction considérable du délai nécessaire au transfert d’informations entre le système de contrôle-commande et le système ERS.
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 3.5.3 Communication multipoint 2, 2, 5, 2 Séquence d’accès rapide Le protocole HART permet à plusieurs transmetteurs de communiquer numériquement sur une même ligne de transmission lorsqu’ils sont câblés en réseau multipoint. Lors de l’utilisation d’un système ERS dans un réseau multipoint, la connexion au réseau s’effectue par le capteur primaire, comme illustré...
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Remarque Lorsqu’un système ERS est configuré pour une communication multipoint, une défaillance ou une situation d’alarme n’est plus indiquée par la sortie analogique. Dans le cas des transmetteurs multipoint, les signaux de défaillance sont communiqués numériquement au moyen de messages HART.
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Figure 3-3. Variable d’échelle – Niveau 137,1 cm Densité = 0,94 45,7 cm Tableau 3-5. Option de configuration des variables d’échelle Variable Unité Scaled units (Unités échelle) Mètre (Pression différentielle minimale) 0 mmH Scaled (Niveau à...
Page 45
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Méthode directe Les étapes requises pour configurer une variable d’échelle pour une application de masse ou de volume à l’aide de la méthode directe sont décrites ci-dessous : 1. Saisir une chaîne de texte (jusqu’à cinq caractères : A-Z, -, %, /, * et « espace ») pour définir l’unité de mesure pour la sortie à...
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Tableau 3-6. Options de configuration des variables d’échelle Variable Unité Scaled units (Unités échelle) Number of scaled points (Nombre de points d’échelle) (PD1) 0 mmH 57 l Scaled (Échelle1) (PD2) 381 mmH 114 l Scaled (Échelle2)
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Figure 3-5. Formes de cuves prises en charge pour la méthode de configuration par « formules de la cuve » A. Cylindre horizontal B. Oblong horizontal C. Oblong vertical D. Cylindre vertical E.
être commutées électroniquement à l’aide d’une interface de communication. Modification des affectations des modules P et P 1. Voir l’étiquette du col de chaque transmetteur Rosemount 3051S ERS et noter le numéro de série et l’emplacement (P ou P ) du transmetteur.
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 3.5.6 Alertes de procédé 2, 3 Séquence d’accès rapide Les alertes de procédé permettent de configurer le système ERS pour qu’il envoie un message HART lorsqu’un paramètre (tel que la pression différentielle mesurée) sort d’une fenêtre de fonctionnement définie par l’utilisateur.
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Arborescences de menus HART Figure 3-7. Présentation Home 1 Overview Overview 2 Configure 1 Device Status 3 Service Tools 2 Communications Communications 3 Device Information Variable Mapping 1 Variable Mapping 4 Analog Output 1 Primary Variable 2 Communications Setting 2 2nd Variable...
Page 51
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Accueil 1 Présentation Présentation 2 Configuration 1 État de l’appareil 3 Outils de service 2 Communications Communications 3 Informations sur l’appareil Mapping des variables 1 Affectation des variables 4 Sortie analogique 2 Paramètres de 1 Variable primaire 5 Variables...
Page 52
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Figure 3-8. Configuration Home 1 Overview Configure 2 Configure 1 Guided Setup Guided Setup 3 Service Tools Basic Setup 2 Manual Setup 1 Basic Setup 1 Device Tagging Device Tagging 2 Zero Trim 3 Alert Setup 2 Units of Measure / Damping 1 Tag...
Page 53
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Accueil 1 Présentation Configuration 2 Configuration 1 Configuration guidée Configuration guidée 3 Outils de service 2 Configuration 1 Configuration de base Configuration de base manuelle 1 Repérage de l’appareil 2 Ajustage du zéro Repérage de l’appareil 3 Configuration des 3 Configuration de l’affichage...
Page 54
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Figure 3-9. Configuration des alertes, informations sur l’appareil et outils de service Home 1 Overview 2 Configure Configure 3 Service Tools 1 Guided Setup 2 Manual Setup Manual Setup 3 Alert Setup 1 Process Variables 2 Analog Output 3 Scaled Variable...
Page 55
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Accueil 1 Présentation 2 Configuration Configuration 3 Outils de service 1 Configuration guidée 2 Configuration Configuration manuelle manuelle 1 Variables de procédé 3 Configuration des 2 Sortie analogique alertes 3 Variable d’échelle 4 Configuration de l’affichage 5 HART 6 Affectation des modules...
Page 56
Manuel de référence Configuration 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Configuration...
Manuel de référence Exploitation et maintenance 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Section 4 Exploitation et maintenance Présentation ............... . . page 49 Consignes de sécurité...
Ne pas essayer de desserrer ni de démonter les boulons de bride lorsque le transmetteur est en service. Le remplacement de tout élément par des pièces de rechange non autorisées par Emerson ™ risque de réduire les capacités de confinement du transmetteur et de rendre l’utilisation de l’instrument dangereuse.
3, 4, 4, 1 Capteur P Chaque capteur de pression du système Rosemount 3051S ERS peut être étalonné individuellement. Les fonctions d’étalonnage pour les deux capteurs de pression sont accessibles en se connectant à l’ensemble du système ERS avec une interface de communication ou AMS Device Manager, comme illustré...
ERS. Par exemple, un ajustage du zéro de pression différentielle peut être effectué si la pression différentielle calculée du système Rosemount 3051S ERS a un petit décalage alors que la sortie attendue devrait être « 0 DP ».
Manuel de référence Exploitation et maintenance 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 3. Appliquer « 0 DP » au système ERS et attendre que la mesure de pression différentielle se stabilise. 4. En utilisant AMS Device Manager ou une interface de communication, effectuer un ajustage du zéro sur le système ERS.
Manuel de référence Exploitation et maintenance 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 3. La sortie en mA du système ERS sera ajustée en fonction de la valeur saisie à l’Étape a. Si l’ampèremètre de référence n’affiche toujours pas « 4 mA », sélectionner NO (NON) et répéter l’Étape b.
Contrôler visuellement les joints toriques en PTFE à chaque dépose de bride ou des adaptateurs. Si possible, Emerson recommande de réutiliser les joints toriques. Si les joints toriques présentent des signes quelconques de dommages, tels que des entailles ou des coupures, ils doivent être remplacés.
4.5.4 Retrait du module électronique Pour retirer le module électronique d’un transmetteur primaire Rosemount 3051S ERS : 1. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé des bornes de l’appareil. 2. Retirer l’indicateur LCD (le cas échéant). Pour ce faire, pincer les deux languettes et tirer sur l’indicateur.
00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Figure 4-3. Connecteur électrique du SuperModule Transmetteur primaire Transmetteur secondaire Rosemount 3051S ERS Rosemount 3051S ERS 4.5.5 Retrait du SuperModule du boîtier Important Pour éviter d’endommager le câble du SuperModule, retirer le module électronique ou le bornier avec le connecteur avant de séparer le SuperModule du boîtier.
3. Mettre en place le couvercle du boîtier Plantweb et le serrer de manière que le métal du couvercle touche le métal du boîtier pour satisfaire aux exigences d’antidéflagrance. Transmetteur secondaire Rosemount 3051S ERS (boîte de jonction) 1. Appliquer une fine couche de graisse à la silicone pour basses températures sur le connecteur du SuperModule.
Si l’installation requiert un manifold conventionnel, installer les adaptateurs sur l’extrémité raccordement au procédé du manifold à l’aide des boulons de 44 mm fournis avec le capteur Rosemount 3051S ERS. Tableau 4-1. Couple de serrage des boulons Matériau des boulons...
Page 68
Manuel de référence Exploitation et maintenance 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 5. Installer la vanne de purge/évent. a. Appliquer du ruban d’étanchéité sur les filets du siège. En commençant à la base de la vanne, l’extrémité du filet pointant vers l’installateur, appliquer deux tours de ruban d’étanchéité dans le sens horaire.
Indicateur de qualité des mesures ............page 66 Présentation Cette section contient des informations sur le dépannage du système de transmetteur de pression Rosemount 3051S avec séparateurs électroniques (ERS). Les messages de diagnostic sont communiqués ® par l’indicateur LCD ou un hôte HART Présentation des appareils...
Manuel de référence Dépannage 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Messages d’avertissement Des messages d’avertissement s’affichent sur l’indicateur LCD pour signaler à l’opérateur les problèmes qu’il peut résoudre au niveau du système ERS ou des opérations en cours. L’indicateur affiche les messages d’avertissement en alternance avec d’autres informations jusqu’à...
Page 71
Manuel de référence Dépannage 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Tableau 5-1. Messages de diagnostic – Dépannage Messages de Messages de l’indicateur Problèmes possibles Actions recommandées diagnostic de l’hôte La mesure de pression P a dépassé Pressure Out of Limits Vérifier le procédé afin de déceler une la valeur maximale de la plage de LIMIT (Pression PHI hors limites)
Page 72
Manuel de référence Dépannage 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Tableau 5-1. Messages de diagnostic – Dépannage Messages de Messages de l’indicateur Problèmes possibles Actions recommandées diagnostic de l’hôte Repérer l’unité primaire ERS, enlever le couvercle du boîtier avant (en tenant Stuck “Span”...
Manuel de référence Dépannage 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Tableau 5-2. Dépannage du système Rosemount ERS Symptôme Mesures correctives • Vérifier que les bornes PWR/COMM « + » et « - » de l’unité primaire ERS sont alimentées. • Vérifier que la polarité des fils d’alimentation n’est pas inversée. La sortie analogique du système •...
Pour accélérer le retour du matériel en dehors des États-Unis, contacter le représentant Rosemount le plus proche. ™ Aux États-Unis et au Canada, appeler gratuitement le centre d’appel Emerson nord américain pour instruments et vannes au 1-800-654-RSMT (7768). Ce centre est disponible 24 h/24 et répond à toute demande d’informations ou de matériel.
Page 75
(FDS) de chaque substance dangereuse concernée doit être inclus dans le colis de retour. Les représentants du centre d’appel Emerson fourniront des informations et expliqueront les procédures à suivre pour le retour de marchandises exposées à des substances dangereuses.
Page 76
Dépannage Manuel de référence 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 Dépannage...
Identification de Systèmes instrumentés de sécurité Rosemount ERS Tous les transmetteurs Rosemount 3051S doivent disposer d’une certification de sécurité pour pouvoir être installés sur des systèmes SIS. Pour déterminer si un système Rosemount ERS a obtenu une certification de sécurité, vérifier les informations suivantes : Le numéro de modèle doit contenir 3051SAM, 3051SAL_P ou 3051SAL_S...
Manuel de référence Exigences relatives aux Systèmes Instrumentés de Sécurité 00809-0103-4804, rév. DA Novembre 2018 6.1.3 Configuration dans des applications SIS ® Utiliser un outil de configuration compatible avec le protocole HART pour communiquer avec le système Rosemount ERS et vérifier sa configuration. Remarque La sortie du transmetteur n’est pas considérée comme sécurisée pendant les opérations suivantes : modifications de la configuration, fonctionnement en réseau multipoint et test de boucle.
à deux points du capteur de pression. Consulter le rapport FMEDA de pourcentage des défaillances possibles de type DU (dangereuses non détectées) dans le dispositif. Le rapport FMEDA est accessible à l’adresse : Emerson.com/Rosemount/Safety. Outils nécessaires : interface de communication et équipement d’étalonnage de la pression.
Non requis Réparation du produit Le Rosemount 3051S ERS peut être réparé, ses principaux composants pouvant être remplacés. Toutes les défaillances détectées par la fonction de diagnostic du transmetteur ou par les tests périodiques doivent être signalées. Les comptes-rendus peuvent être enregistrés sur le site à l’adresse Emerson.com/Rosemount/Safety-Web-Apps/Report.
Suivre les étapes ci-après pour consulter les informations actuelles de commande, les spécifications et les schémas du transmetteur Rosemount 3051S ERS : 1. Accéder à Emerson.com/Rosemount/Rosemount-3051S-ERS. 2. Faire défiler au besoin jusqu’à la barre de menu verte et cliquer sur Documents &...
Voir les tableaux de commande du Rosemount 3051S_C, 3051S_T et 3051SAL_C, dans la fiche de spécifications du Rosemount 3051S, pour commander des modules de détection Rosemount 3051S de rechange. Utiliser le code de style de boîtier 00 dans le numéro de modèle. •...
Page 83
Données de référence Manuel de référence Novembre 2018 00809-0103-4804, rév. DA Kits d’adaptateur de bride (chaque kit contient un adaptateur, des boulons et des joints toriques [Qté 2]) Boulons en acier au carbone, joints toriques en PTFE renforcé de fibre de verre Adaptateurs en acier inoxydable 03031-1300-0002 Adaptateurs en alliage C-276 moulé...
Données de référence Manuel de référence Novembre 2018 00809-0103-4804, rév. DA Supports de montage Support de montage pour bride Coplanar Support B4, acier inoxydable, pour montage sur tuyauterie de 2”, boulons en acier inoxydable 03151-9270-0001 Supports de montage pour module de détection en ligne Support B4, acier inoxydable, pour montage sur tuyauterie de 2”, boulons en acier inoxydable 03151-9270-0002 Supports de montage...
Page 85
Données de référence Manuel de référence Novembre 2018 00809-0103-4804, rév. DA Bobine de 45,72 m de câble pour capteurs à séparateurs électroniques (gris) 03151-9101-0150 Bobine de 60,96 m de câble pour capteurs à séparateurs électroniques (gris) 03151-9101-0200 Bobine de 68,58 m de câble pour capteurs à séparateurs électroniques (gris) 03151-9101-0225 Bobine de 91,44 m de câble pour capteurs à...
Page 86
Manuel de référence Données de référence Novembre 2018 00809-0103-4804, rév. DA Données de référence...
Page 88
Les conditions de vente sont disponibles à la page Conditions de vente. Emerson Automation Solutions Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service 1300 Concord Terrace, Suite 400 d’Emerson Electric Co. Sunrise, FL 33323, États-Unis Rosemount est une marque de l’une des sociétés du groupe Emerson.