Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuses autoportées Z
Master
®
série Commerciale 2000
avec plateau de coupe à éjection latérale
TURBO FORCE
N° de modèle 74141TE—N° de série 313000001 et
suivants
Form No. 3375-560 Rev A
®
de 122 cm
*3375-560* A

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Z Master Commerciale 2000

  • Page 1 Tondeuses autoportées Z Master ® série Commerciale 2000 avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE ® de 122 cm N° de modèle 74141TE—N° de série 313000001 et suivants *3375-560* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Remarque, pour signaler des informations d'ordre général pour enregistrer votre produit. méritant une attention particulière. Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle...
  • Page 3 Consignes de sécurité..........4 Réglage de l'alignement des roues......41 Informations concernant la sécurité des tondeuses Contrôle de la pression des pneus ......42 autoportées Toro ..........5 Réglage du roulement de pivot de roue Pression acoustique ..........6 pivotante ............42 Puissance acoustique..........6 Réglage de l'embrayage électrique ......43...
  • Page 4 Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides Cette machine est conforme ou supérieure aux normes pour travailler. Ne tondez pas pieds nus ou en sandales. européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle •...
  • Page 5 ; La liste suivante contient des informations spécifiques – coupez le moteur et enlevez la clé de contact. concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre • Débrayez les accessoires, coupez le moteur et débranchez information relative à la sécurité qu'il est important de les bougie ou enlevez la clé...
  • Page 6 Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des procédures énoncées dans la norme EN 836. pièces de rechange Toro d'origine. • N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation Puissance acoustique d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti...
  • Page 7 Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graissage Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 9 107–3969 106-5517 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – 1) Serrez le frein 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé ; 2) Soutenez la machine correctement avec un cric avant de travailler sous la machine.
  • Page 10 116-5988 1. Frein de stationnement 2. Frein de stationnement serré desserré 117–1158 1. Position des leviers de 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la dérivation pour pousser la machine. machine. 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine.
  • Page 11 119-2501 1. Starter 3. Bas régime 2. Haut régime 4. PDF (prise de force) 117-3888 1. Risque de dérapage ou de renversement – n'utilisez pas la machine près de dénivellations de plus de 15 degrés, restez à bonne distance des dénivellations sur les pentes de plus de 15 degrés ;...
  • Page 12 114–4468 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 5. Risque de perte de motricité/contrôle sur les pentes – désengagez la commande des lames (PDF) et redescendez lentement jusqu'au bas de la pente. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 6.
  • Page 13 Fermez le robinet d'arrivée de carburant (sous le siège) avant de transporter ou de remiser la machine. Outils et accessoires G017418 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est Figure 5 disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la 1. Commande de PDF 4.
  • Page 14 Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les caractéristiques et la conception sont Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis. déterminés d'après la position d'utilisation. Largeur : Ajout de carburant Plateau de 122 cm 115,1 cm Sans plateau de coupe •...
  • Page 15 DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du ravitaillement, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres d'essence.
  • Page 16 • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. G009189 Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur.
  • Page 17 Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Le siège doit être bien fixé sur la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
  • Page 18 DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
  • Page 19 Serrage du frein de stationnement ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. G008945 Figure 12 Ne garez pas la machine sur une pente, à moins de caler ou de bloquer les roues.
  • Page 20 Utilisation du robinet d'arrivée de carburant Le robinet d'arrivée de carburant est situé derrière le siège. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter, réviser ou remiser la machine. Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur.
  • Page 21 Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
  • Page 22 Système de sécurité Principe du système de sécurité Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage PRUDENCE du moteur, sauf si : Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou • Le frein de stationnement est serré. endommagés, la machine peut se mettre en marche •...
  • Page 23 Marche avant ou arrière Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande en position point mort. La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui 1. Desserrez le frein de stationnement ; voir Desserrage se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande du frein de stationnement à...
  • Page 24 G008953 Figure 23 Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la commande des lames (PDF) et coupez le contact. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine ;...
  • Page 25 Réglage de la goupille de hauteur de coupe Taille du plateau Plage de hauteur Paliers de coupe de coupe 122 cm 38 à 127 mm 6 mm La hauteur de coupe se règle en plaçant l'axe de chape dans des trous différents. 1.
  • Page 26 g017629 Figure 27 1. Galet anti-scalp 3. Écrou à embase 2. Bague 4. Boulon g017419 Figure 25 1. Pédale de commande de 3. Verrou de transport Positionnement du siège plateau 2. Goupille de hauteur de coupe Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position qui vous convient le mieux et vous offre le meilleur contrôle.
  • Page 27 ATTENTION DANGER Le moteur et les entraînements hydrauliques Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous ou le bac à herbe complet ne sont pas en place brûler gravement si vous touchez le moteur ou les sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes entraînements hydrauliques quand ils sont chauds.
  • Page 28 Transport de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion augmente le risque de basculement en un camion. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la arrière, et donc de blessures graves ou mortelles.
  • Page 29 Limez les entailles éventuelles et aiguisez les Direction de travail lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
  • Page 30 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Vidangez et remplacez l'huile moteur. heures de fonctionnement Après les 50 premières • Remplacez l'huile et les filtres du système hydraulique. heures de fonctionnement • Vérifiez le système de sécurité. •...
  • Page 31 Points de graissage de la Lubrification tondeuse Graissage et lubrification Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de renvoi du plateau de coupe. Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des Une fois par an—Graissez les roues pivotantes conditions très poussiéreuses ou sableuses.
  • Page 32 Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. g014942 Figure 34 Figure 35 1.
  • Page 33 Entretien du moteur 14. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm, desserrez-le, puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm. Attention à ne pas faire dépasser l'arbre des écrous. ATTENTION Posez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures roue dans la fourche.
  • Page 34 Vidange et remplacement de l'huile moteur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 2,1 l avec filtre neuf ; 1,8 l avec filtre existant Viscosité : voir le tableau ci-dessous. Figure 36 1.
  • Page 35 Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). G008804 Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1.
  • Page 36 5. Versez lentement environ 80% de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère du plein (Full) (Figure 40). G017452 G008796 Figure 40 6. Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à une surface plane et horizontale.
  • Page 37 Dépose de la bougie Montage de la bougie 1. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Serrez les bougies à 22 Nm. moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à...
  • Page 38 Entretien du système Remarque: Il est important de rebrancher les flexibles de carburant et de les fixer aux emplacements d'origine d'alimentation avec les attaches en plastique pour maintenir la tuyauterie d'alimentation à l'écart des composants susceptibles de l'endommager. Remplacement du filtre à Entretien du réservoir de carburant carburant...
  • Page 39 Entretien du système 4. Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble positif (+)(rouge) électrique (Figure 46). 5. Retirez l'écrou à oreilles qui fixe la barrette de maintien de la batterie (Figure 46). Entretien de la batterie 6.
  • Page 40 Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe en dessous de 0 ºC. 1. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à...
  • Page 41 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez visuellement que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
  • Page 42 gauche, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 50). 7. Si elle se déporte à gauche, desserrez les boulons et reculez la plaque de butée droite dans la fente en T droite, jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite (Figure 50).
  • Page 43 Figure 53 3. Jauge d'épaisseur 1. Écrou de réglage 2. Fente Figure 52 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures—Contrôlez l'embrayage électrique. L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects.
  • Page 44 Entretien du système de refroidissement Nettoyage de l'écran du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant chaque utilisation, enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la grille du moteur. Cela permet d'assurer un refroidissement et un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur (Figure 54).
  • Page 45 Entretien des courroies 7. Enlevez le guide de courroie situé sur le bras de renvoi rappelé par ressort ; voir Figure 56. 8. Retirez la courroie existante. Contrôle des courroies 9. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie d'embrayage, sous le Périodicité...
  • Page 46 7. Retirez la courroie existante des poulies d'entraînement de l'unité hydraulique et de la poulie du moteur. 8. Placez une courroie neuve autour de la poulie du moteur et des deux poulies d'entraînement. g017496 Figure 57 1. Positionnez le couvercle 3.
  • Page 47 Entretien des commandes Réglage de la position des poignées des leviers de commande Les leviers de commande ont deux positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. 1.
  • Page 48 Réglage de l'amortisseur de 5. Mettez le moteur en marche. Le frein doit être serré et les leviers de commande de déplacement commande de déplacement doivent être poussés vers l'extérieur pour démarrer le moteur. Il n'est pas nécessaire que l'utilisateur Le boulon de fixation d'amortisseur supérieur peut être soit assis sur le siège car le fil volant est utilisé.
  • Page 49 Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Figure 64 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage est susceptible d'endommager le système.
  • Page 50 Changement de l’huile et du filtre du système hydraulique Le filtre et l'huile se remplacent en même temps. Ne réutilisez PAS l'huile. Après avoir changé le filtre et fait l'appoint d'huile, il est nécessaire de purger l'air du système. G017452 Répétez la procédure de purge jusqu'à...
  • Page 51 3. Nettoyez soigneusement la surface autour des filtres. 3. Remontez les protections sur les filtres à leur Il est important de ne pas contaminer le système emplacement d'origine. Fixez les protections des filtres hydraulique. avec les trois vis. 4. Placez un bac sous chaque filtre pour récupérer l'huile 4.
  • Page 52 Entretien du plateau de à la main à la section Utilisation. Les soupapes de dérivation étant ouvertes et le moteur en marche, coupe déplacez lentement les leviers de commande de déplacement en avant et en arrière à 5 ou 6 reprises.
  • Page 53 précisément la vis de réglage en la tournant de manière à obtenir une hauteur de 7,6 mm (voir Figure 71). Tournez la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. g017419 Figure 69 1.
  • Page 54 Remplacez immédiatement les lames endommagées sens antihoraire (Figure 73). ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de l'aiguisage.
  • Page 55 Contrôle des lames Détection des lames faussées 1. Désengagez la commande des lames (PDF), placez Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois les leviers de commande de déplacement en position par jour de verrouillage au point mort et serrez le frein de 1.
  • Page 56 Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 77 1.
  • Page 57 Dépose du plateau de coupe Avant de réviser ou de retirer le plateau de coupe, verrouillez les bras rappelés par ressort. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement.
  • Page 58 g017417 Figure 81 1. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de relevage du plateau arrière. g017627 2. Enlevez le boulon à embase et l'écrou du mécanisme de Figure 80 relevage du plateau avant. 1. Poulie d'embrayage 5. Trou carré dans le bras de renvoi pour le rochet 8.
  • Page 59 Remplacement du déflecteur Nettoyage d'herbe Nettoyage du dessous du ATTENTION plateau de coupe Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou une personne à proximité peut être Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour gravement blessé par les objets happés et éjectés par la tondeuse.
  • Page 60 Remisage carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour Nettoyage et remisage faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et coupez le contact.
  • Page 61 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est 1. Désengagez la commande des lames engagée. (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas 2. Serrez le frein de stationnement. serré.
  • Page 62 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Faites l'appoint d'huile moteur. 3. Obturation des ailettes de 3. Dégagez les ailettes de refroidissement refroidissement et des passages et les passages d'air.
  • Page 63 Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles ; effectuez les remplacements nécessaires.
  • Page 64 Schémas g018479 Schéma de câblage (Rev. A)
  • Page 65 Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
  • Page 68 L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. la présente garantie.

Ce manuel est également adapté pour:

Z master serie74141te