Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN
Instruction on mounting and use
DE
Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
Instrukcja montażu i obsługi
PL
Návod na montáž a používání
CS
Návod k montáži a užití
SK
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
Montavimo ir naudojimosi instrukcija
Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
LV
Uputstva za montažu i upotrebu
SR
Navodila za montažo in uporabo
SL
HR Uputstva za montažu i za uporabu
Montaj ve kullanım talimatları
TR
AR ‫طرق التركيب واالستعمال‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Elica Salvia Serie

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso Instruction on mounting and use Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning Instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 2 Ø3x9 mm Ø5x45 mm Ø2,9x13 mm ØM4x12 Ø8x40 mm Ø 125 mm...
  • Page 3 Ø 125 mm Ø 2,9x13...
  • Page 4 Ø 2,9x13...
  • Page 6 Ø M4x12 5 0 - 6 0...
  • Page 7 8 x Ø 8mm Ø 8 x 40mm Ø 5 x 45mm Ø5x45mm...
  • Page 8 Ø 3x9...
  • Page 9 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso • E’ severamente vietato fare cibi alla Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali fiamma sotto la cappa. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati • Per la sostituzione della lampada dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Page 10 Funzionamento La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di l'illuminazione del piano di cottura. accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso Manutenzione l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature...
  • Page 11 EN - Instruction on mounting and use • Do not remove filters during cooking. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • For lamp replacement use only lamp type caused by not complying with the instructions in this manual, is indicated in the Maintenance/Replacing declined.
  • Page 12 be treated as household waste. Instead it should be taken to the Maintenance appropriate collection point for the recycling of electrical and Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS.
  • Page 13 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Hinweise Reinigung Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung Austausch von Filtern führt zu Brandgefahr. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der • Es ist streng verboten, Speisen auf Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in Kochstellen mit offener Flamme unter der diesem Handbuch zurückzuführen sind.
  • Page 14 • Nicht mit einem externen Timer, einer Schaltuhr oder einer Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen Fernbedienung oder jeglicher anderer Vorrichtung, die größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen. sich automatisch aktiviert, verwenden. Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist.
  • Page 15 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi instructions expressément fournies Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les concernant le nettoyage de la hotte et des inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et filtres peut provoquer...
  • Page 16 plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets normes en vigueur et placée dans une zone accessible également d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
  • Page 17 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing (MINSTENS 1 KEER PER MAAND). Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand • Hierbij moeten verstrekte die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de onderhoudsinstructies worden opgevolgd.
  • Page 18 • Sluit het product niet aan op een (programmeerbare) timer, de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie externe afstandsbediening of ander apparaat waardoor het bereikbaar blijft. Als het product geen stekker heeft (rechtstreekse product automatisch wordt ingeschakeld. aansluiting op lichtnet), of als de stekker na de installatie niet meer bereikbaar is, moet gebruik worden gemaakt van een tweepolige Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese aan/uitschakelaar, zodat het product (bijvoorbeeld bij een te hoge...
  • Page 19 ES - Montaje y modo de empleo externamente (POR LO MENOS UNA VEZ Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales AL MES), en todo caso seguir lo que se inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato indica expresamente en las instrucciones originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en de mantenimiento.
  • Page 20 • No utilizar con un programador, temporizador, mando a normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después distancia separado o cualquier otro dispositivo que se de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión active automáticamente. directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de la instalación, colocar un interruptor Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva...
  • Page 21 PT - Instruções para montagem e utilização do aparelho e da substituição e limpeza Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais dos filtros comporta riscos de incêndio. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • É severamente proibido colocar alimentos derivantes da inobservância das instruções indicadas neste diretamente na chama, sob o exaustor.
  • Page 22 exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia em conformidade com as normas vigentes, posta em zona 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico acessível, mesmo depois da instalação. Se não tiver ficha (REEE).
  • Page 23 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν • Η μη τήρηση των κανονισμών σχετικά με δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και τον...
  • Page 24 • Εάν η εγκατάσταση βιδών και στηριγμάτων στερέωσης Εγκατασταση δεν γίνει σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκληθούν Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών κινδύνοι ηλεκτρικής φύσεως. και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν • Να μην χρησιμοποιείται με προγραμματιστή, χρονόμετρο, πρέπει...
  • Page 25 SV - Monterings- och bruksanvisningar anges i denna handbok i kapitles Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller Underhåll/Byte av lampa när lampan skall bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna bytas ut.
  • Page 26 ortens sophanteringstjänst eller butiken där produkten I det fall den modell ni är ägare till är utrustad med fettfilter av inhandlades. metall, skall detta rengöras en gång i månaden, för hand med ett milt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med låg temperatur och Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med: kort program.
  • Page 27 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vaihtolamppuja. vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Page 28 tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. takaosaan, se/ne on vaihdettava kerran kuukaudessa. Mikäli valitussa mallissa on metallinen rasvasuodatin, tulee se Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien standardien pestä kerran kuussa miedolla pesuaineella, joko käsin tai mukaisesti: astianpesukoneessa alhaisella lämpötilalla lyhyellä •...
  • Page 29 NO - Instrukser for montering og bruk indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting av Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, lyspære i denne veiledningen når lyspæren skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i skal byttes ut.
  • Page 30 Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til: Hvis modellen din er utstyrt med fettfilter av metall, må dette • Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. rengjøres en gang i måneden med et skånsomt vaskemiddel, eller • Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; vaskes i oppvaskmaskin på...
  • Page 31 DA - Bruger- og monteringsvejledning rengøringsforskrifter filtrenes Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader udskiftning og rengøring medfører fare for eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende brand. Det er strengt forbudt at tilberede overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 32 Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for OBS! miljøet, hvis kasseret elektrisk og elektronisk udstyr ikke håndteres Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før korrekt. emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående kontrol af korrekt funktion.
  • Page 33 PL - Instrukcja montażu i obsługi konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej czyszczenia okapu oraz wymiany i instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności czyszczenia filtrów może spowodować za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z ryzyko powstania pożaru.
  • Page 34 instrukcją może spowodować zagrożenia natury naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu elektrycznej. kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w przypadku • Nie stosować w połączeniu z oddzielnym programatorem, kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w przypadku timerem, zdalnym sterowaniem lub każdym innym kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
  • Page 35 CS - Návod na montáž a používání věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Page 36 Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti elektrického a elektronického zařízení. odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o Údržba ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Pro čištění...
  • Page 37 SK - Návod na použitie a montáž • Pri výmene lampy používajte len typ Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné lampy uvedený v sekcii údržba/výmena poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré lampy v tejto príručke.
  • Page 38 upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako bol správne namontovaný. s domácim odpadom, ale musí byť odovzdaný do príslušné miesta Činnosť zberu pre recykláciu elektrických a elektronických prístrojov. Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou Zbaviť sa ho riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie odpadkov.
  • Page 39 HU - Felszerelési és használati utasítás • Az elszívó tisztítási előírásainak, valamint Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, a szűrők cseréjének és tisztításának kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. figyelmen kívül hagyása tűzveszélyt okoz! A páraelszívó...
  • Page 40 azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék akár a beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória esetén nem megfelelő hulladékkezelése egyébként okozhatna. biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon szabályoknak megfelelően. FIGYELEM! feltüntetett jelzés arra utal, hogy ez a termék nem Mielőtt az elszívó...
  • Page 41 BG - Инструкции за монтаж и употреба • Придържайте се към инструкциите Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, посочени в наръчника за поддръжка! повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в • Неспазването на инструкциите за резултат...
  • Page 42 сервиз за техническо обслужване или квалифициран Монтиране персонал. Минималното разстояние между повърхността, на която се ВНИМАНИЕ! поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 50cm в • Неисталирането на болтовете и механизмите за случай...
  • Page 43 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea filtrelor Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor poate provoca incendii. sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără direct incorectă...
  • Page 44 Electronic (WEEE). aplicaţi un întrerupător bipolar la normă care să asigure Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, deconectarea completă de la reţea în condiţiile categoriei de contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra supratensiune III, conform regulilor de instalare. mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a ATENŢIE!
  • Page 45 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации что указано в инструкциях по Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за обслуживанию. неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при • Несоблюдение норм чистки вытяжки и использовании прибора вследствие несоблюдения замены...
  • Page 46 ВНИМАНИЕ! воздуха • Неустановка соответствующих винтов и Установка приспособлений для фиксирования в соответствии с Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью этими инструкциями может привести к рискам под сосуды на кухонной плите должно быть не менее 50cm – электрического происхождения. для...
  • Page 47 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації якому випадку того, що вказується в Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність інструкціях по обслуговуванню. за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при • Не дотримання норм очищення та використанні...
  • Page 48 фіксування у відповідності з цими інструкціями може Напруга в електромережі має відповідати вказаним привести до ризиків електричного походження. характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині • Не слід використовувати з програматором, таймером, витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в окремим пультом керування або з будь-яким іншим електромережу, то...
  • Page 49 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы отындармен пайдаланылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен кезде, құрылғы орнатылған болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. бөлме жеткілікті түрде желдетілуі Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп қажет.
  • Page 50 ережелерді мұқият орындау маңызды. және жасап шығарылған: • Қауіпсіздік: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау жүйесін EN/IEC 62233. газ немесе басқа отынды жағатын құрылғылардан • Өнімділік: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; шыққан буларды шығару сияқты басқа...
  • Page 51 Жұмыс жасауы Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін және плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. Күтімі Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Майды...
  • Page 52 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis selle kasutamist vältida. tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on Praadimine peab olema...
  • Page 53 Soovitused keskondlike mõjude vähendamiseks kasutamise ajal: Hooldus Lülita tõmbekapp minimaalkiirusel sisse kohe kui oled hakanud Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela sööki valmistama ning lase sel töötada paar minutit pärast toidu puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE valmimist. Suurenda töökiirust vaid suure suitsu või auru korral PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! ning kasuta intensiivrežiimi ainult hädavajaduse korral.
  • Page 54 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Lempos keitimui naudokite tik šių Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo instrukcijų vadove esančiame priežiūros nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu skyriuje nurodytus lempų tipus. būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. Gartraukis Atviros liepsnos naudojimas pažeidžia skirtas dūmams ir garams, susidariusiems gaminant maistą, ištraukti.
  • Page 55 Prietaisas suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas pagal: indaplove, metalinis riebalų filtras gali išblukti, bet tai nekeičia jo • Sauga: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. filtravimo pajėgumo. • Eksploatavimas: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO Lempų keitimas. Dėmesio: prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad 5168;...
  • Page 56 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem spuldzes veidu, norādīts šīs vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 57 kabelis ir ierīkots pareizi. Darbošanās Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet gaismas un iesūkšanas motoru. tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur atkārtoti Tehniskā...
  • Page 58 SR - Uputstva za montažu i upotrebu sijalice naveden poglavlju Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne održavanje/zamena sijalice ovom neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog uputstvu. nepoštovanja uputstava napisanih u ovom priručniku.
  • Page 59 korišćenju ovog proizvoda, stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim površina za kuvanje. ustanovama, službom za sakupljanje kućnog otpada i/ili sa Održavanje prodavnicom u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Za čišćenje koristite isključivo meku vlažnu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje. Апарати...
  • Page 60 SL - Navodila za montažo in uporabo naveden poglavju Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. navodilih.
  • Page 61 na ustrezno lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali Delovanje trgovino, kjer ste izdelek kupili. Napa je opremljena s komandno ploščo z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje Aparat je bil zasnovan, testiran in izdelan v skladu z: kuhalne plošče.
  • Page 62 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne održavanje/zamjena žarulje ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja priručniku. uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska napa ima funkciju Uporaba otvorenog plamena štetna je za usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Page 63 KORISTITE ALKOHOL! Aparati dizajnirani, testirani i proizvedeni u skladu sa: Filtar za uklanjaje masnoće - Karbonski filtar(*): je/su • Sigurnosnim propisima: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, montiran/i na stražnjoj strani rešetke i treba/ju se promijeniti jedan EN/IEC 62233. put na mjesec.. •...
  • Page 64 TR - Montaj ve kullanım talimatları Açık alev filtreler için son derece zararlıdır Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten ve yangın tehlikesine yol açabilir, bu kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara nedenle bu durumun önlenmesi gerekir.
  • Page 65 Eğer satın alınan modelde metal yağ filtresi var ise bu ayda bir Bu aygıt aşağıda belirtilenlere göre tasarlanmış, test edilmiş ve defa fazla agresif olmayan detarjanlar ile elde temizlenmeli yada üretilmiştir: kısa programla ve düşük sıcaklıkla bulaşık makinesinde • Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. yıkanmalıdır.
  • Page 66 ‫ه ـ ـذا الش ـ ـأن وال ـ ـذي يج ـ ـب تواج ـ ـده ف ـ ـي منطق ـ ـة قريب ـ ـة س ـ ـهلة الوص ـ ـول‬ ‫). عن ـ ـد قي ـ ـام المس ـ ـتخدم بالتخل ـ ـص م ـ ـن الجه ـ ـاز بع ـ ـد انته ـ ـاء‬WEEE( ‫إليه...
  • Page 67 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫مراعــاة قواعــد تنظيــف الشــ ف َّ اط وعمل ي َّــات‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 68 LIB0158187 Ed. 12/19...
  • Page 69 Frigorifero / Istruzioni per l'uso Réfrigérateur / Notice d'utilisation Refrigerador / Instrucciones para el uso Hladilnik / Navodila za uporabo Koelkast / Gebruiksaanwijzing Hladnjak / Upute za uporabu BDSA250K4SN IT / FR / ES / SL / NL / HR...
  • Page 70 Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni! Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
  • Page 71 INDICE 1 Il frigorifero 4 Preparazione 2 Importanti avvertenze per 5 Utilizzo del frigorifero la sicurezza Tasto di impostazione termostato ..11 Uso previsto ........4 Raffreddamento ......11 Sicurezza generale ......4 Congelamento .........11 Sicurezza bambini ......6 Sbrinamento ........11 Conformità alla Direttiva RoHS: ..6 Arresto del prodotto ......12 Avvertenza HCA ........6 Preparazione ghiaccio .....12...
  • Page 72 Il frigorifero 1. Ripiano freezer 6. Piedini anteriori 2. Alloggiamento del termostato e della spia 7. Scomparti della controporta 3. Ripiani comparto frigo 8. Scomparto per le uova 4. Canale di raccolta dell'acqua di 9. Ripiano bottiglie sbrinamento - tubo di drenaggio 5.
  • Page 73 Importanti avvertenze per la sicurezza Prendere in esame le seguenti • Non toccare con le mani gli alimenti informazioni. Se queste informazioni gelati; possono incollarsi ad esse. • Il vapore e i materiali per la pulizia non vengono rispettate, possono vaporizzati non devono mai essere verificarsi lesioni personali o danni usati per pulire e scongelare il...
  • Page 74 • Questo apparecchio non deve essere • Quando si sposta l'apparecchio, usato da persone (compresi bambini) assicurarsi di non danneggiare il cavo di con capacità fisiche, sensoriali o alimentazione. Per evitare che il cavo di alimentazione si incendi, evitare di mentali ridotte, o mancanza di torcerlo.
  • Page 75 Ignorare l’avvertenza se il prodotto • La punta della spina elettrica deve è dotato di un sistema di essere regolarmente pulita altrimenti potrebbe provocare un incendio. raffreddamento che contiene R134a. Si può vedere il gas usato nella • Il frigorifero potrebbe spostarsi quando i piedini regolabili non sono posizionati produzione del dispositivo sull'etichetta in modo fermo a terra.
  • Page 76 Installazione 3. Collegare il frigorifero alla presa Ricordarsi che il fabbricante non a muro. Quando lo sportello del è responsabile della mancata frigorifero viene aperto si accenderà osservanza delle informazioni fornite la luce interna allo scomparto frigo. nel manuale di istruzioni. 4.
  • Page 77 3. Intorno al frigorifero deve esserci Smaltimento del materiale di ventilazione appropriata per poter avere imballaggio operatività efficiente. Se il frigorifero deve I materiali di imballaggio potrebbero essere posizionato in un recesso della essere dannosi per i bambini. Tenere i parete, è...
  • Page 78 Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico. 2' e 2" - solo per i modelli italiani. 9 | IT...
  • Page 79 Preparazione Il frigorifero dovrà essere installato ad almeno 30 cm lontano da fonti di calore, come forni, riscaldamento centrale e stufe e ad almeno 5 cm da forni elettrici e non deve essere esposto alla luce diretta del sole. La temperatura ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10°C .
  • Page 80 Utilizzo del frigorifero Tasto di impostazione Raffreddamento termostato Conservazione alimenti Lo scomparto frigo serve per la conservazione a breve termine di cibi freschi e bevande. Congelamento Congelamento alimenti Il comparto freezer è segnalato da questo simbolo È possibile usare l'elettrodomestico per congelare cibi freschi ma anche per conservare cibi pre-congelati.
  • Page 81 B) Scomparto freezer Arresto del prodotto Lo scomparto del surgelatore non Se il termostato è dotato della effettua operazioni di sbrinamento posizione “0”: automatico per evitare di - Il prodotto smette di funzionare compromettere l'integrità dei cibi quando si porta il termostato in congelati.
  • Page 82 Manutenzione e pulizia Protezione delle superfici di Non usare mai gasolio, benzene o plastica sostanze simili per scopi di pulizia. Non inserire oli liquidi o piatti cotti in È consigliato scollegare l’apparecchio olio nel frigorifero se in contenitori prima della pulizia. non sigillati poiché...
  • Page 83 Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.
  • Page 84 Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del precedente Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Questo è abbastanza normale. •...
  • Page 85 Dal frigorifero si sente un rumore simile al suono dei secondi di un orologio analogico. • Questo rumore deriva dalla elettrovalvola del frigorifero. L'elettrovalvola funziona allo scopo di assicurare il passaggio del refrigerante attraverso lo scomparto, che può essere regolato per ottenere temperature da raffreddamento o congelamento ed eseguire le funzioni di raffreddamento.
  • Page 86 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous rendra satisfaction. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
  • Page 87 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre réfrigérateur 4 Préparation 5 Utilisation du 2 Précautions de sécurité réfrigérateur importantes Utilisation préconisée ......4 Bouton de réglage du thermostat ..11 Sécurité générale .......4 Réfrigération ........11 Sécurité enfants .........6 Congélation ........11 Conformité avec la directive LdSD: ..6 Décongélation .........11 Avertissement sur l'usage des Eteindre le produit......12...
  • Page 88 Votre réfrigérateur 6. Pieds avant 1. Clayette du congélateur 2. Ampoule et boîtier de thermostat 7. Balconnets réglables 3. Clayettes en verre 8. Casier à œufs 4. Voie de récupération de l’eau de 9. Balconnet range-bouteilles dégivrage - tube d’écoulement 5.
  • Page 89 Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner les informations • Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à suivantes: Le non respect de ces celles-ci. consignes peut entraîner des blessures • Débranchez votre réfrigérateur avant de ou dommages matériels.
  • Page 90 • Cet appareil peut être utilisé par des • Evitez d'endommager le câble enfants âgés d’au moins 8 ans et par d'alimentation quand vous des personnes ayant des capacités transportez le réfrigérateur. Tordre le physiques, sensorielles ou mentales câble peut entraîner un incendie. Ne réduites ou dénuées d’expérience ou placez jamais d'objets lourds sur le de connaissance, s’ils (si elles) sont...
  • Page 91 Ne tenez pas compte de cet • Si le réfrigérateur n'est pas utilisé avertissement si le système de pendant longtemps, il doit être refroidissement de votre appareil débranché. Un problème avec le câble contient R134a. d'alimentation pourrait causer un incendie. Le type de gaz utilisé...
  • Page 92 Installation 1. L’intérieur du réfrigérateur est sec Dans l'hypothèse ou l'information et l’air peut circuler librement à contenue dans ce manuel n'a pas l’arrière? été prise en compte par l'utilisateur, Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel le fabricant ne sera aucunement qu’indiqué...
  • Page 93 Disposition et Installation Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien Si la porte d’entrée de la pièce où qualifié. sera installé le réfrigérateur n’est pas L’appareil ne doit pas être mis en assez large pour laisser passer le service avant d’être réparé...
  • Page 94 Réversibilité des portes Procédez dans l’ordre numérique. 9 | FR...
  • Page 95 Préparation • Votre congélateur / réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours électriques. De même, il ne doit pas être exposé...
  • Page 96 Utilisation du réfrigérateur Bouton de réglage du Réfrigération thermostat Conservation des aliments Le compartiment réfrigérateur est destiné à la conservation à court terme d'aliments frais et de boissons. Congélation Congeler les aliments Le compartiment de congélation porte ce symbole Vous pouvez utilisez cet appareil pour congeler des aliments fraîches ainsi que pour stocker des aliments surgelées.
  • Page 97 Eteindre le produit B) Compartiment congélateur Le compartiment du congélateur ne Si la position « 0 » se trouve sur votre réalise pas de dégivrage automatique thermostat: pour empêcher la détérioration des - Votre appareil cessera de aliments congelées. La formation de fonctionner lorsque vous mettrez le givre dans le compartiment de bouton du thermostat à...
  • Page 98 Entretien et nettoyage N’utilisez jamais d’essence, de Ne jamais utiliser des produits benzène ou de matériaux similaires nettoyants ou de l’eau contenant du pour le nettoyage. chlore pour le nettoyage des surfaces externes et des pièces chromées du Nous vous recommandons de produit.
  • Page 99 Dépannage Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
  • Page 100 Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes. • Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Les grands réfrigérateurs durent plus longtemps. • La température de la pièce est probablement élevée. >>>Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps quand la température ambiante est élevée.
  • Page 101 La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée. • La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. >>>Le réglage du compartiment réfrigérant a un effet sur la température du congélateur. Changez les températures du réfrigérateur ou du congélateur et attendez que les compartiments atteignent une température suffisante.
  • Page 102 ¡Lea este manual antes de utilizar el frigorífico! Estimado cliente: Esperamos que este aparato, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el aparato, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
  • Page 103 ÍNDICE 1 Su frigorífico 4 Preparación 2 Avisos importantes sobre la 5 Uso del frigorífico seguridad Botón de ajuste del termostato ..11 Finalidad prevista .......4 Refrigeración ........11 Seguridad general......4 Congelación ........11 Seguridad infantil .......6 Deshielo ..........11 Cumplimiento de la directiva RoHS:...6 Parada del aparato ......12 Advertencia sobre la seguridad de la Producción de hielo ......12...
  • Page 104 Su frigorífico 1. Estante del congelador 6. Pies delanteros 2. Bombilla y termostato 7. Estantes de la puerta ajustables 3. Estantes móviles 8. Huevera 4. Colector de agua 9. Estantes para botellas 5. Cajón de frutas y verduras Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud.
  • Page 105 Avisos importantes sobre la seguridad Lea con atención la siguiente • No toque con la mano los alimentos información. No tener en cuenta dicha congelados, ya que podrían adherirse información podría acarrear lesiones a ella. • Desenchufe su frigorífico antes de daños materiales.
  • Page 106 • No utilice dispositivos mecánicos • Tenga cuidado de no dañar el cable u otros medios para acelerar el proceso de alimentación al transportar el de deshielo distintos de los frigorífico. Doblar el cable podría recomendados por el fabricante. causar un incendio. Nunca deposite •...
  • Page 107 • El frigorífico podría moverse si los pies Consejos para el ahorro de no están adecuadamente asentados energía en el suelo. Fijar adecuadamente los • No deje las puertas del frigorífico pies del frigorífico en el suelo puede abiertas durante periodos largos de ayudar a evitar que se mueva.
  • Page 108 Instalación 3. Enchufe el frigorífico a la toma Recuerde que el fabricante declina de corriente. Al abrir la puerta toda responsabilidad en caso de del frigorífico, la luz interior del incumplimiento de las instrucciones compartimento frigorífico se de este manual. enciende.
  • Page 109 1. Instale el frigorífico en un lugar en el Eliminación del embalaje que pueda utilizarse con Los materiales de empaque pueden comodidad. ser peligrosos para los niños. 2. Mantenga el frigorífico alejado de Manténgalos fuera de su alcance o fuentes de calor y lugares húmedos deshágase de ellos clasificándolos y evite su exposición directa a la luz según las instrucciones para la...
  • Page 110 Inversión de las puertas Proceder en orden numérico. 9 | ES...
  • Page 111 Preparación • El frigorífico debe instalarse dejando una separación no inferior a 30 cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos eléctricos, evitando asimismo su exposición directa a la luz solar.
  • Page 112 Uso del frigorífico Botón de ajuste del Refrigeración termostato Almacenamiento de los alimentos El compartimento frigorífico está destinado al almacenamiento de alimentos frescos y bebidas por un periodo de tiempo breve. Congelación Congelación de alimentos El compartimento de congelación aparece marcado con el símbolo El electrodoméstico puede utilizarse para congelar alimentos frescos así...
  • Page 113 B) Compartimento congelador Parada del aparato El compartimento congelador no realiza Si su termostato dispone de posición deshielo automático para evitar “0”: - Su aparato dejará de funcionar al cualquier efecto sobre los alimentos poner el botón del termostato en la congelados.
  • Page 114 Mantenimiento y limpieza Protección de las superficies No utilice nunca gasolina, benceno o de plástico sustancias similares para la limpieza. No deposite aceites líquidos o Le recomendamos desenchufar alimentos aceitosos en recipientes el aparato antes de proceder a su no cerrados ya que dañarán limpieza.
  • Page 115 Sugerencias para la solución de problemas Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su aparato.
  • Page 116 El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados. • Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoríficos de mayor tamaño funcionan durante más tiempo. • Puede que la temperatura ambiente de la estancia sea alta. Esto es perfectamente normal.
  • Page 117 La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta. • La temperatura del compartimento frigorífico podría estar ajustada a un valor muy alto. El ajuste de la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel suficiente.
  • Page 118 Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje. Priročnik •...
  • Page 119 VSEBINA 1 Vaš hladilnik 4 Priprava 5 Uporaba hladilnika 2 Pomembna varnostna opozorila Gumb za nastavitev termostata ..11 Namen uporabe ........4 Hlajenje ..........11 Splošna varnost ........4 Zamrzovanje........11 Varnost otrok ........6 Odtajanje .........11 Skladnost z direktivo WEEE in Zaustavitev naprave ......12 odstranjevanjem odpadnih izdelkov:...6 Priprava ledu ........12 Skladnost z direktivo RoHS: ....6...
  • Page 120 Vaš hladilnik 1. Polica zamrzovalnika 6. Sprednja noga 2. Termostat in ohišje luči 7. Police na vratih 3. Police hladilnega dela 8. Pladenj za jajca 4. Zbiralni kanal odtaljene vode - cev za izpust 9. Polica za steklenice 5. Predel za svežo solato Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu.
  • Page 121 Pomembna varnostna opozorila Prosimo, preglejte naslednje • Delov hladilnika kot so vrata nikoli ne uporabljajte kot opornike ali stopnico. informacije. Če ne boste upoštevali • V hladilniku ne uporabljajte električnih teh informacij, lahko pride do telesnih naprav. poškodb ali poškodb materiala. V •...
  • Page 122 • Na hladilnik nikoli ne postavljajte • Izpostavljanje proizvoda dežju, snegu, posod z vodo, saj to lahko povzroči soncu ali vetru predstavlja električno električni udar ali požar. nevarnost. • Hladilnika ne preobremenjujte s • Če je napetostni kabel poškodovan, prekomernimi količinami živil. Če je se obrnite na pooblaščeno servisno naprava prenapolnjena, lahko živila službo, da se izognete nevarnostim.
  • Page 123 Varnost otrok Opozorilo HCA Če hladilni sistem naprave vsebuje • Če imajo vrata ključavnico, jo R600a: hranite izven dosega otrok. Ta plin je vnetljiv. Zato pazite, da med • Otroke je treba nadzirati, da se ne uporabo in transportom ne igrajo z napravo.
  • Page 124 Namestitev 3. Hladilnik priključite v vtičnico Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne električnega omrežja. Ko se vrata boste upoštevali informacij v navodilih hladilnika odprejo, zasveti notranja luč za uporabo. hladilnega dela. Napotki, ki jih je treba 4. Ko se vklopi kompresor, boste upoštevati ob ponovnem zaslišali hrup.
  • Page 125 Odstranjevanje embalaže 4. Da bi preprečili tresenje, namestite hladilnik na ravno talno površino. Embalažni material je lahko nevaren 5. Temperatura prostora, kjer je za otroke. Embalažni material hranite hladilnik, naj ne bo pod 10°C. izven dosega otrok ali ga odstranite v skladu z navodili za odstranjevanje Zamenjava notranje žarnice odpadkov.
  • Page 126 Obrniti vrata Nadaljujte v številčnem vrstnem redu. 9 | SL...
  • Page 127 Priprava Hladilnik morate namestiti vsaj 30 cm od virov toplote kot so kuhalne plošče, pečice, glavni grelci ali štedilniki in vsaj 5 cm od električnih pečic, prav tako ga ne postavljajte pod neposredno sončno svetlobo. Temperatura prostora kjer boste namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C. Delovanje hladilnika v hladnejših pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na njegovo učinkovitost.
  • Page 128 Uporaba hladilnika Gumb za nastavitev Hlajenje termostata Shranjevanje hrane Hladilni del je namenjen shranjevanju svežih živil in pijač za kratek čas. Zamrzovanje Zamrzovanje živil Zamrzovalni del je označen s simbolom Napravo lahko uporabite tako za zamrzovanje svežih živil kot za shranjevanje prej zamrznjenih živil.
  • Page 129 Zaustavitev naprave B) Zamrzovalni predel Predel za globoko zamrzovanje ne Če ima termostat na voljo položaj "0"; izvaja samodejnega odtajanja, saj bi - Naprava bo prenehala z se zamrznjena živila pokvarila. delovanjem, ko boste obrnili gumb Nastali led v zamrzovalniku je treba termostata na položaj "0"...
  • Page 130 Vzdrževanje in čiščenje Zaščita plastičnih površin A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte bencina, benzena ali podobnih snovi. C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi ne shranjujte v hladilniku v odprtih B Priporočamo, da napravo pred posodah, saj lahko poškodujejo čiščenjem izključite iz električnega plastične površine hladilnika.
  • Page 131 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, preglejte ta seznam preden pokličete servisno službo. Lahko Vam prihrani čas in denar. Na seznamu so pogoste pritožbe, ki niso posledica pomanjkljive izdelave ali materiala. Nekatere izmed opisanih značilnosti, morda ne veljajo za vašo napravo. Hladilnik ne deluje.
  • Page 132 • Nov hladilnik je širši od prejšnjega. To je običajno. Veliki hladilniki delujejo dalj časa. • Temperatura prostora je lahko visoka. To je normalno. • Hladilnik je bil pred kratkim priključen ali pa je bil prenapolnjen z živili. Popolno ohlajanje hladilnika lahko traja nekaj ur dlje. •...
  • Page 133 • Ta zvok oddaja elektromagnetni ventil hladilnika. Elektromagnetni ventil zagotavlja prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali zamrzovalne temperature oz. hladilne funkcije. To je normalno in ni okvara. Med delovanjem hladilnika se hrup poveča. • Značilnosti učinkovitosti delovanja hladilnika se lahko spremenijo glede na spremembe temperature prostora.
  • Page 134 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Page 135 INHOUD 1 Uw koelkast 4 Voorbereiding 2 Belangrijke 5 Gebruik van uw koelkast 11 veiligheidswaarschuwingen 4 Knop om thermostaat in te stellen ..11 Bedoeld gebruik ........4 Koelen ........... 11 Diepvriezen ..........11 Algemene veiligheid ........4 Kinderbeveiliging ........6 Ontdooien ..........
  • Page 136 Uw koelkast 1. Vriezerplank 6. Voorste voetjes 2. Binnenverlichting en thermostaat 7. Verstelbare deurschappen 3. Verplaatsbare schappen 8. Eierrek 4. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp 9. Flessenrekken 5. Groenteladen De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen.
  • Page 137 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed te • Verwijder de stekker uit uw koelkast voor u deze reinigt of ontdooit. bestuderen. Niet-inachtneming van deze • Bij het schoonmaken en ontdooien informatie kan verwondingen of materiële van de koelkast mogen geen stoom schade veroorzaken.
  • Page 138 • Gebruik geen beschadigde koelkast. • Raak de stekker niet aan met natte handen wanneer deze in het stopcontact Neem contact op met de dealer als u vragen heeft. wordt geplaatst. • Plaats de stekker van de koelkast niet in •...
  • Page 139 Kinderbeveiliging Vergeet niet... Elk gerecyclede stof is een essentieel belang • Indien de deur een slot heeft, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen voor de natuur en onze nationale rijkdom. worden gehouden. Als u wilt bijdragen aan de herbeoordeling •...
  • Page 140 Installatie Sluit de stekker van de koelkast aan op Indien de informatie die in deze het stopcontact. Als de koelkastdeur gebruikershandleiding wordt gegeven, niet wordt geopend, gaat de wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen binnenverlichting van de koelkast aan. geval aansprakelijk.
  • Page 141 Er moet geschikte luchtventilatie rond Afvoeren van de verpakking uw koelkast zijn om een efficiënte De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het werking te verkrijgen. Als de koelkast in verpakkingsmateriaal buiten bereik van een uitsparing in de muur wordt kinderen of voer deze af conform geplaatst, moet er minstens 5 cm afvalinstructies zoals bepaald door uw lokale...
  • Page 142 De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde. 9 | NL...
  • Page 143 Voorbereiding • Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. • De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn.
  • Page 144 Gebruik van uw koelkast Knop om thermostaat in te Koelen stellen Bewaren van voedsel Het koelkastgedeelte dient voor het bewaren van verse etenswaren en dranken. Diepvriezen Voedsel invriezen Het diepvriesgedeelte is met dit symbool gemarkeerd. U kunt het apparaat gebruiken om verse etenswaren in te vriezen of om diepvriesproducten te bewaren.
  • Page 145 B) Diepvriesgedeelte Uw product uitschakelen Het diepvriesgedeelte voert geen Als uw thermostaat is uitgerust met de stand "0": automatische ontdooiing uit om het rotten - Uw product stopt met werken wanneer u van voedsel te voorkomen. de thermostaatknop naar de stand “0” (nul) IJsvorming in het diepvriesgedeelte moet draait.
  • Page 146 Onderhoud en reiniging Bescherming van de plastic Gebruik nooit benzine, benzeen of oppervlakken gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk. Plaats geen vloeibare olie of in olie bereide maatlijden in uw koelkast in Wij bevelen aan dat u de stekker uit het onafgedichte bakjes.
  • Page 147 Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
  • Page 148 Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog. • De koelkasttemperatuur is mogelijk zeer warm ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.
  • Page 149 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe. Ovaj priručnik •...
  • Page 150 SADRŽAJ 1 Vaš hladnjak 4 Priprema 2 Važna sigurnosna 5 Uporaba hladnjaka upozorenja Tipka za postavljanje termostata..11 Predviđena namjena ......4 Hlađenje ..........11 Opća sigurnost ........4 Zamrzavanje ........11 Sigurnost djece ........6 Odmrzavanje ........11 Usklađenost s Direktivom o zabrani Zaustavljanje uređaja .......12 uporabe određenih opasnih tvari Pravljenje leda .........
  • Page 151 Vaš hladnjak 6. Prednje nožice 1. Polica hladnjaka 7. Police vrata 2. Kućište termostata i žaruljice 8. Polica za jaja 3. Police odjeljka hladnjaka 9. Polica za boce 4. Kanal za skupljanje otopljene vode - crijevo za odvodnju 5. Pretinac za povrće Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu.
  • Page 152 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće • Isključite svoj hladnjak prije čišćenja informacije. Nepridržavanje ovih ili odmrzavanja. • Para i raspršujuća sredstva za informacija može uzrokovati ozljede ili čišćenje se nikada ne smiju koristiti materijalnu štetu. U suprotnom će tijekom postupka čišćenja i sva upozorenja i obveze za odmrzavanja u vašem hladnjaku.
  • Page 153 • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi • Pazite da ne oštetite kabel kod prijevoza hladnjaka. Presavijanje od strane osoba s fizičkim osjetilnim kabela može uzrokovati požar. ili mentalnim nedostacima ili osoba Nikada ne stavljajte teške predmete bez znanja ili iskustva (uključujući na kabel napajanja! djecu), osim ako su pod nadzorom osobe koja će biti odgovorna za...
  • Page 154 • Hladnjak se može pomaknuti Upozorenje za HCA ako podesive noge nisu pravilno Ako rashladni sustav vašeg uređaja pričvršćena na podu. Pravilno sadrži R600a: pričvršćivanje podesivih nogu na Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite da tijekom podu može spriječiti pomicanje uporabe i transporta ne oštetite sustav za hladnjaka.
  • Page 155 Instalacija 4. Čut ćete buku kad kompresor Molimo imajte na umu da se počne raditi. Tekućine i plinovi proizvođač neće smatrati odgovornim zabrtvljeni u rashladnom sustavu ukoliko se ne budete pridržavali također mogu stvarati buku, čak i informacija navedenih u korisničkom kad kompresor ne radi i to je priručniku.
  • Page 156 Odlaganje pakiranja 1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto koje dopušta laku uporabu. Materijali pakiranja mogu biti opasni za djecu. Čuvajte materijale pakiranja 2. Držite vaš hladnjak podalje od dalje od dohvata djece ili ih odložite izvora topline, vlažnih mjesta i direktne svrstavanjem u skladu s uputama sunčeve svjetlosti.
  • Page 157 Mijenjanje smjera otvaranja vrata Nastavite po rednim brojevima. 9 | HR...
  • Page 158 Priprema Vaš hladnjak se treba postaviti najmanje 30 cm od izvora topline kao što su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od električnih pećnica te se ne smiju stavljati na direktnu sunčevu svjetlost. Sobna temperatura u prostoriji u koju postavite hladnjak treba biti najmanje 10°C.
  • Page 159 Uporaba hladnjaka Tipka za postavljanje Hlađenje termostata Spremanje hrane Odjeljak hladnjaka služi za kratkotrajnu pohranu svježe hrane i pića. Zamrzavanje Zamrzavanje hrane Odjeljak za zamrzavanje hrane je označeno ovim simbolom. Možete koristiti uređaj za zamrzavanje svježe hrane kao i pohranu već smrznute hrane.
  • Page 160 B) Odjeljak za zamrzavan Zaustavljanje uređaja Odjeljak za brzo zamrzavanje ne Ako je vaš termostat opremljen s obavlja automatsko odmrzavanje da bi položajem „0“: se spriječilo propadanje zamrznute - Vaš uređaj će prestati raditi kad hrane. Inje u odjeljku škrinje se mora okrenete tipku termostata na položaj odmrznuti svakih 6 mjeseci.
  • Page 161 Održavanje i čišćenje Zaštita plastičnih površina A Nikada za čišćenje nemojte koristiti benzin ili slične materijale. C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela kuhana B Savjetujemo da isključite uređaj iz na ulju u vaš hladnjak u nezatvorenim struje prije čišćenja. posudama jer oni mogu oštetiti C Nikada za čišćenje nemojte koristiti plastične površine hladnjaka.
  • Page 162 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi. •...
  • Page 163 Vibracije ili buka. • Pod nije ravan ili je slab. Hladnjak se njiše kad se polako pomiče. Pazite da je pod ravan i da je dovoljno jak da može nositi hladnjak. • Buka može biti uzrokovana predmetima koji se nalaze na hladnjaku. Predmeti koji stoje na hladnjaku se trebaju ukloniti.
  • Page 164 4578337548_AA www.beko.com IT / FR / ES / SL / NL / HR...
  • Page 237 Fİ Inbyggd ugn / Bruksanvisning Sisäänrakennettu uuni / Käyttöopas Four Encastrable / Manuel d’utilisation BBIE13100X 385441691/ SV/ Fİ/ FR/ R.AC/ 04/07/23 23:47 7757883880...
  • Page 238 Välkommen! Kära kund, Tack för att du valde Beko produkten. Vi vill att din produkt, tillverkad med hög kvalitet och teknik, ska erbjuda dig bästa effektivitet. För att göra detta, läs noggrant denna handbok och annan dokumentation som tillhandahålls innan du använder produkten. Följ all information och varningar som anges i bruksanvisningen.
  • Page 239 6.1.3 Grill ..........23 Innehåll 6.1.4 Testa livsmedel ......24 1 Säkerhetsinstruktioner....7 Underhåll och rengöring ....24 Avsedd användning....... Allmän rengöringsinformation ..24 Barn, utsatt person och Rengöring av tillbehör....26 djursäkerhet ........Rengöring av kontrollpanelen ..26 Elsäkerhet ........Rengöring av ugnens insida Transportsäkerhet......
  • Page 240 1 Säkerhetsinstruktioner • Detta avsnitt innehåller Avsedd användning säkerhetsanvisningar som • Produkten är avsedd att hjälper till att förebygga risker användas i hus och inomhus. för personskador eller Den är inte lämplig för materiella skador. kommersiellt bruk. • om produkten överlåts till en •...
  • Page 241 erfarenhet och kunskap, så • När dörren är öppen, inte sätta länge de övervakas eller några tunga föremål på den utbildas om säker användning eller låta barnen sitta på den. och risker av produkten. Du kan leda till att ugnen välter •...
  • Page 242 • Anslut produkten till ett uttag • VARNING Innan du byter ut som uppfyller de spännings- ugnslampan ska du se till att och frekvensvärden som koppla bort produkten från anges på typetiketten. elnätet för att undvika risk för • Om produkten inte har elektriska stötar.
  • Page 243 • Lägg inte andra artiklar på produkten och bär produkten Användningssäkerhet upprätt. • Kontrollera att produkten är • När du behöver transportera avstängd efter varje produkten, linda in den med användning. bubbelplast • Om du inte använder förpackningsmaterial eller produkten under en längre tid tjock kartong och tejpa den ska du koppla ur den eller tätt.
  • Page 244 • Produktens luckans gångjärn Användning av rör sig när luckan öppnas och tillbehör stängs och kan fastna. Håll • Det är viktigt att trådgrillen och inte delen med gångjärnen när facket placeras ordentligt på du öppnar/stänger dörren. trådhyllorna. Detaljerad information finns i avsnittet Temperaturvarningar "Användning av tillbehör"..
  • Page 245 • Placera fettsäkert papper i ett långt på baksidan av grillen. köksredskap eller på Detta är det hetaste området ugnstillbehöret (bricka, och fet mat kan fatta eld. trådgrill, etc.) med mat och 1.10 Underhåll och placera det i den förvärmda rengöring ugnen.
  • Page 246 2 Miljöinstruktioners 2.1 Avfallsdirektiv 2.2 Information om förpackningen Produktens förpackning är tillverkad av 2.1.1 Överensstämmelse med WEEE- återvinningsbara material i direktivet och kassering av överensstämmelse med våra nationella produkten miljöregler. Avyttra inte Denna produkt efterföljer EU:s WEEE-diektiv förpackningsmaterialet i hushållssoporna, (2012/19/EU).
  • Page 247 3 Din produkt 3.1 Produkt introduktion 1 Kontrollpanel 2 Lampa 3 Trådhyllor 4 Fläktmotor (bakom stålplatta) 5 Dörren 6 Hantera 7 Nedre värmare (under stålplattan) 8 Hyllpositioner 9 Övre värmare 10 Ventilationshål 3.2 Introduktion och användning av Varierar beroende på modell. Produkten kanske inte har någon lampa eller så...
  • Page 248 3.2.1 Kontrollpanel 1 Funktion valsratt 2 Tidtagare 3 Temperaturvalsratt 4 Termostatlampa Om det finns vred för att kontrollera tänds när produkten börjar fungera och produkten, i vissa modeller kan dessa vred termostatlampan släcks när den når den vara sådana, som kommer ut när de trycks inställda temperaturen.
  • Page 249 Funktion Temperaturo Funktionsbeskrivning Beskrivning och användning ssymbol mråde (°C) Maten värms uppifrån och nerifrån samtidigt. Passar för kakor, Upp- och bottenvärme bakelser eller kakor och stuvningar i bakform. Tillagning sker med en plåt. Endast undre värme är på. Passar mar som behöver brynas i Bottenvärme botten.
  • Page 250 Modeller utan trådhyllor : För bättre tillagning måste trådgallret säkras på trådhyllans propp. Den får inte passera över proppen för att komma i kontakt med ugnens bakre vägg. 3.5 Användning av produkttillbehör Matlagning hyllor Det finns 5 nivåer av hyllan position i matlagning området.
  • Page 251 Modeller utan trådhyllor : Modeller utan trådhyllor : Det är också viktigt att placera brickorna på Plåtens stoppfunktion - Modeller med sidohyllorna ordentligt. Facket har en trådhyllor riktning när du placerar den på hyllan. När du placerar facket på önskad hylla måste Det finns också...
  • Page 252 SV / 16...
  • Page 253 3.6 Tekniska specifikationer Allmänna specifikationer Produktens yttre dimensioner (höjd/bredd/djup) (mm) 595 /594 /567 Ugnsinstallationsmått (höjd/bredd/djup) (mm) 590-600 /560 /min. 550 Spänning / frekvens 220-240 V ~; 50 Hz Kabeltyp och tvärsnitt som används/lämpar sig för min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 användning i produkten Totala strömförbrukning (kW) Typ av ugn...
  • Page 254 4 Första användning Innan du börjar använda produkten 5. Vänta tills ugnen svalnar. rekommenderas följande i följande avsnitt. 6. Torka av produktens ytor med en våt trasa eller svamp och torka med en 4.1 Första rengöring trasa. 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. Innan du använder tillbehören: 2.
  • Page 255 Manuell tillagning för att välja temperatur och ugnens användningsfunktion. Du kan koka med manuell kontroll (på egen hand) utan att ställa in tillagningstiden genom att välja temperatur och användningsfunktion för maten. 1. Välj kombi-funktion som du vill använda med funktionsvalsvredet. 2.
  • Page 256 6 Allmän information om matlagning I denna sektion finner du tips om fettsäkra papper som du kommer att preparation och lagning av maten. använda inom det angivna temperaturområdet. Dessutom kan du också hitta några av de • För god bakning, placera maten på den livsmedel som testats av producenter och rekommenderade rätt hyllan.
  • Page 257 • Om kakan är fuktig, använd en liten • Om degen blir kokta långsamt, se till att mängd vätska eller minska temperaturen tjockleken på de bakverk du har förberett med 10 ° C. inte svämmar över facket. • Om toppen av kakan bränns, lägg den på •...
  • Page 258 Tillbehör som Funktion för drift Hyllposition Temperatur (°C) Bakningstid ska användas (min) (ca.) Glas / metall rektangulär Upp- och Lasagne 2 eller 3 30 … 40 behållare på tråd bottenvärme grill ** Rund svart metallform, 20 cm Upp- och Äppelpaj 50 …...
  • Page 259 6.1.3 Grill De viktigaste punkterna i grillen • Förbered livsmedel med liknande tjocklek Rött kött, fisk och fågelkött kommer snabbt och vikt så mycket som möjligt för att bli brun när den grillas, få en vacker grillen. skorpa och torkar inte ut. Filékött, spettkött, •...
  • Page 260 6.1.4 Testa livsmedel • Tillaga i tillagningstabellen rekommenderade rätter i ett kärl. • Livsmedel i denna koktabell bereds enligt EN 60350-1-standarden för att underlätta testning av produkten för kontrollinstitut. Matlagningstabell för testmat Tillbehör som Funktion för drift Hyllposition Temperatur (°C) Bakningstid ska användas (min) (ca.)
  • Page 261 används igen senare. Således förlängs Emaljerade ytor produktens användningstid och • Rengör emaljytorna efter användning återkommande problem kan undvikas. med diskmedel, varmt vatten och en • Använd inte ångrengöring produkter för mjuk trasa eller svamp och torka dem rengöring. med en torr trasa. •...
  • Page 262 • De uttorkade återstoden på glasytan får • Rengör berörings kontrollpanelerna med under inga omständigheter skalas av en fuktig mjuk trasa och torka med en med tandade knivar, stålull eller liknande torr trasa. Om produkten har en nyckellås verktyg. funktion ställer du in nyckellåset innan du •...
  • Page 263 3. För att återfästa hyllorna måste de (Det varierar beroende på produktmodell. förfaranden tillämpas som när de togs Den kanske inte är tillgänglig på din bort upprepas från slutet till början. produkt.) Efter att kondensvatten bildats i ugnen, kan pölar eller fukt mildas i 7.5 Enkel ångrengöring poolkanalen under ugnen.
  • Page 264 7.7 Ta bort det inre glaset på ugnsluckan Innerglaset på frontluckan kan tas bort för rengöring. 1. Öppna ugnsluckan. 2. Dra plastkomponenten, fäst på 5. (B) typen finns i lucktyper med mjuk frontluckans övre del, mot dig själv stängning. genom att samtidigt trycka på tryckpunkterna på...
  • Page 265 4. Om produkten har ett innerglas (2) • Lampan som används i denna produkt är upprepar du samma process för att ta inte lämplig för användning i belysning av bort det (2). rum hemma. Syftet med denna lampa är att hjälpa användaren att se 5.
  • Page 266 4. Om ugnslampan är typ (A) som visas i figuren nedan vrider du ugnslampan enligt figuren och ersätter den med en ny. Om det är typ (B) modell, drar du ut den som visas i figuren och ersätter den med en ny. 3.
  • Page 268 Tervetuloa! Hyvä asiakas, Kiitos, että olet valinnut Beko tuotteen. Haluamme, että korkealaatuisista materiaaleista ja uusimmalla tekniikalla valmistettu tuote tarjoaa sinulle parhaan tehokkuuden. Lue siksi tämä käyttöohje ja muut tuotteen mukana toimitetut asiakirjat ennen tuotteen käyttöä. Huomioi kaikki käyttöohjeessa olevat ohjeet ja varoitukset. Tällä tavalla suojaat itseäsi ja tuotetta mahdollisilta vaaratilanteilta.
  • Page 269 Sisällysluettelo 7 Huolto ja puhdistus ....... 53 Yleiset puhdistusohjeet ....53 1 Turvaohjeet ........34 Varusteiden puhdistus....55 Tarkoituksenmukainen käyttö ..34 Ohjauspaneelin puhdistus..... 55 Lasten, herkkien henkilöiden ja Uunin sisäpuolen puhdistus lemmikkieläinten turvallisuus ..(keittoalue) ........Sähköturvallisuus ......35 Helppo höyrypuhdistus....
  • Page 270 1 Turvaohjeet • Tämä osio sisältää tarvittavat turvallisuusohjeet Tarkoituksenmukainen henkilövahinkojen ja käyttö materiaalisten vahinkojen • Tuote on tarkoitettu välttämiseksi. kotitalouskäyttöön. Se ei sovi • Jos tuote luovutetaan jollekin kaupalliseen käyttöön. muulle henkilölle • Älä käytä tuotetta puutarhassa, yksityiskäyttöön, on käyttöohje, parvekkeella tai muissa tuotetarrat ja muut olennaiset ulkotiloissa.
  • Page 271 Lasten, herkkien • Älä aseta esineitä laitteen päälle, joihin lapset voivat henkilöiden ja päästä käsiksi. lemmikkieläinten • VAROITUS: Laitteen turvallisuus kosketettavissa olevat pinnat • Tätä laitetta voivat käyttää ovat käytön aikana kuumia. vähintään 8-vuotiaat lapset ja Pidä lapset kaukana laitteesta. henkilöt, joiden fyysiset, •...
  • Page 272 • Laitteen pistokkeen/ • Älä jätä sähköjohtoja uunin sähköjohdon tulee olla helposti luukun väliin tai vedä niitä ulottuvissa olevassa paikassa kuumien pintojen päältä. (jossa keittolevyn liekki ei osu Kaapelin eristys voi sulaa ja siihen). Jos tämä ei ole johtaa oikosulkuun. mahdollista, •...
  • Page 273 • Älä koskaan kosketa Asennusturvallisuus pistoketta märin käsin! Älä • Tarkista laite vaurioiden irrota laitetta virtalähteestä varalta ennen sen virtajohdosta vetämällä, vedä asentamista. Jos laite on aina pistokkeesta. vaurioitunut, älä asenna sitä. • Varmista, että laitteen pistoke • Älä asenna laitetta on kunnolla kiinni lämmönlähteiden lähelle pistorasiassa kipinöinnin...
  • Page 274 • Älä koskaan käytä tuotetta, jos • Älä aseta syttyviä/räjähtäviä arviointikykysi tai materiaaleja laitteen lähelle, koordinaatiosi on heikentynyt, sillä sen reunat ovat kuumat alkoholin ja/tai huumeiden käytön aikana. käytöstä johtuen. • Pysy loitommalla uunista • Keittoalueella olevat syttyvät avatessasi sen luukun, jotta et esineet voivat syttyä...
  • Page 275 lämpötiloissa ja voi syttyä • Älä aseta leivontavuokia, tuleen, jos se on lautasia tai alumiinifoliota kosketuksessa kuumiin suoraan uunin pohjalle. pintoihin. Kerääntynyt lämpö voi • Ruoka-, öljy- ja muut jäämät vaurioittaa uunin pohjaa. keittoalueella voivat syttyä • Sulje uunin luukku grillauksen tuleen.
  • Page 276 laitteessa on sellainen) uunin • Pidä ohjauspaneelin pinta aina ylemmän luukun lasin puhtaana ja kuivana. Kostea ja puhdistamiseen. Nämä likainen pinta voi aiheuttaa materiaalit voivat naarmuttaa toimintahäiriöitä. ja rikkoa lasipinnat. 2 Ympäristöön liittyvät ohjeet 2.1 Jätedirektiivi 2.2 Pakkaustiedot Tuotteen pakkausmateriaalit on valmistettu 2.1.1 WEEE-direktiivin noudattaminen kierrätettävistä...
  • Page 277 3 Laitteesi 3.1 Tuotteen esittely 1 Ohjauspaneeli 2 Valo 3 Ritilätasot 4 Puhallinmoottori (teräslevyn takana) 5 Luukku 6 Kahva 7 Alalämmitin (teräslevyn alla) 8 Tasojen asennot 9 Ylälämmitin 10 Ilma-aukot 3.2 Laitteen ohjauspaneelin esittely ja Vaihtelee tuotemallin mukaan. Tuotteessa ei välttämättä...
  • Page 278 3.2.1 Ohjauspaneeli 1 Toiminnon valintanuppi 2 Ajastin 3 Lämpötilan valintanuppi 4 Termostaattilamppu Jos tuotteessa on nupit sen ohjaamiseen, Termostaattilamppu syttyy, kun tuote alkaa voivat nämä olla joissakin malleissa toimia, ja termostaatin lamppu sammuu, sellaiset, että ne ponnahtavat ulos, kun niitä kun se saavuttaa asetetun lämpötilan.
  • Page 279 Toiminto Lämpötila- Toiminnon kuvaus Kuvaus ja käyttö symboli alue (°C) Ruoka lämmitetään ylä- ja alapuolelta samanaikaisesti. Sopii Ylä- ja alalämpö kakuille, leivoksille tai kakuille ja muhennuksille leivontavuoissa. Kypsennys tapahtuu yhdellä pellillä. Vain alalämmitys on käytössä. Se sopii ruoille, jotka on Alalämpö...
  • Page 280 Mallit ilman ritilätasoja : paistoritilä tulee kiinnittää ritilätasolle rajoittimella. Se ei saa ylittää rajoitinta ja osua uunin takaseinämään. 3.5 Laitteen lisätarvikkeiden käyttö Paistotasot Paistoalueella on 5 eri tasoa. Näet nyt Mallit ilman ritilätasoja : tasojen järjestyksen uunin etupuolella. On tärkeää asettaa paistoritilä sivutasoille Mallit ritilätasoilla : oikein.
  • Page 281 Mallit ilman ritilätasoja : Pellin rajoitintoiminto - Mallit ritilätasoilla On myös tärkeää asettaa pellit sivutasoille Myös pellissä on rajoitintoiminto, joka oikein. Pelti voidaan asettaa tasolle vain estää peltiä putoamasta ritilätasolta. Peltiä yhdensuuntaisesti. Asetettaessa peltiä poistettaessa vapauta se takalukosta ja halutulle tasolle sen kädensijan puolen vedä...
  • Page 282 3.6 Tekniset tiedot Yleiset tekniset tiedot Tuotteen ulkomitat (korkeus/leveys/syvyys)(mm) 595 /594 /567 Uunin asennusmitat (korkeus/leveys/syvyys) (mm) 590-600 /560 /min. 550 Jännite/taajuus 220-240 V ~; 50 Hz Käytettävän / tuotteelle sopivan johdon tyyppi ja min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 halkaisija Kokonaisvirrankulutus (kW) Uunin tyyppi Kiertoilmauuni...
  • Page 283 4 Ensimmäinen käyttökerta Ennen laitteen käyttöönottoa on 5. Odota, että uuni jäähtyy. suositeltavaa suorittaa seuraavissa 6. Pyyhi laitteen pinnat märällä liinalla tai kappaleissa mainitut toimenpiteet. pesusienellä ja kuivaa pinnat kuivalla liinalla. 4.1 Ensimmäinen puhdistus Ennen lisätarvikkeiden käyttöä: 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit. Puhdista uunista poistamasi lisätarvikkeet 2.
  • Page 284 1. Valitse toiminto, jota haluat käyttää toiminnon valintanupilla. 2. Aseta keittolämpötila lämpötilanupilla. 3. Aseta ajastinnuppi haluttuun kypsennysaikaan. 1. Valitse toiminto, jota haluat käyttää toiminnon valintanupilla. 2. Aseta keittolämpötila lämpötilanupilla. 3. Kierrä ajastinnuppi symbolia kohti. ð Uuni käynnistyy välittömästi valitulla toiminnolla ja lämpötilalla ja termostaatin merkkivalo syttyy.
  • Page 285 6 Yleisiä tietoja ruoanvalmistuksesta Tässä osassa on esitetty • Parasta ruoan kypsennystehoa varten ruoanvalmistusvihjeitä. aseta ruoka suositellulle tasolle. Älä vaihda tasoa kypsennyksen aikana. Tämän lisäksi huomaat, että osa elintarvikkeista on testattu tuottajina ja 6.1.1 Leivokset ja uuniruoat sopivimmat asetukset niille. Myös sopivat Yleiset tiedot uunin asetukset ja varusteet näille elintarvikkeille on esitetty.
  • Page 286 • Jos kakun yläosa on palanut, aseta se • Jos leivos valmistuu hitaasti varmista, alemmalle tasolle, laske lämpötilaa ja että valmistelemasi leivoksen paksuus ei lisää paistoaikaa. leviä keittoastian yli. • Jos kakun sisäosa on kypsentynyt hyvin, • Jos leivos ruskistuu pinnalta, mutta pohja mutta ulkopuoli on tahmea, käytä...
  • Page 287 Esilämmitystä suositellaan kaikkia ruokia varten. *Näitä lisätarvikkeita ei välttämättä toimiteta laitteen mukana. **Näitä lisätarvikkeita ei toimiteta laitteen mukana. Ne ovat yleisesti saatavilla olevia lisätarvikkeita. • Laske n. 4 - 5 minuutin kypsennysaika 6.1.2 Liha, kala ja siipikarja jokaista lihan paksuuden senttimetriä Grillauksen avainkohdat kohti.
  • Page 288 • Sijoita grillattava ruoka grilliritilän tai keräämiseksi. Käytettävän uunivuoan lankaritilän päälle jakamalla ne niin, ettei tulee kattaa koko grillausalueen. Vuokaa lämmittimen mittoja ylitetä. ei ehkä ole toimitettu tuotteen kanssa. • Riippuen grillattavan ruoan paksuudesta, Aseta hieman vettä uunivuokaan voi kypsennysaika taulukossa vaihdella. puhdistamisen helpottamiseksi.
  • Page 289 Kypsennystaulukko ruoan testaukselle Ruoka Käytettävä Toiminto Tason asento Lämpötila (°C) Leipomisaika lisätarvike (min) (arviolta) Murokeksi (makea Tavallinen vuoka * Ylä- ja alalämpö 20 … 30 pikkuleipä) Pienet kakut Tavallinen vuoka * Ylä- ja alalämpö 25 … 35 Puhallinavustettu Pienet kakut Tavallinen vuoka * 20 …...
  • Page 290 • Osa pesuaineista tai puhdistusaineista Emalipinnat voivat vaurioittaa pintaa. Sopimattomia • Puhdista emalipinnat käytön jälkeen puhdistusaineita on: valkaisuaine, astianpesuaineella, lämpimällä vedellä ja ammoniakkia, happoa tai klooria pehmeällä pyyhkeellä tai sienellä ja sisältävät puhdistusaineet, kuivaa ne kuivalla pyyhkeellä. höyrypuhdistustuotteet, • Jos tuotteessa on helppo kalkinpoistoaineet, tahran- ja höyrypuhdistustoiminto, voit suorittaa ruosteenpoistoaineet, hankaavat...
  • Page 291 • Puhdistusainejäämiä ei tule missään päälle ennen ohjauspaneelin puhdistusta. tapauksessa raapia pois veitsellä, Muutoin näppäimiä voidaan käyttää teräsvillalla tai vastaavilla työkaluilla. vahingossa. • Voit poistaa kalkkijäämät (keltaiset 7.4 Uunin sisäpuolen puhdistus tahrat) lasipinnalta kaupallisesti (keittoalue) saatavissa olevalla kalkinpoistoaineella, tai esimerkiksi viinietikalla tai Noudata kohdassa "Yleiset sitruunamehulla.
  • Page 292 2. Kaada 500 ml vettä vuokaan ja sijoita se 2. tasolle uuniin. 7.6 Uuninluukun puhdistus Voit poistaa uuninluukun ja lasit puhdistamista varten. Luukkujen ja ikkunoiden irrotus on kuvattu osissa "Uuninluukun irrotus" ja "Luukun sisälasin irrotus". Kun luukun sisälasit on irrotettu, puhdista ne astianpesuaineella, 3.
  • Page 293 6. (C) saranatyyppiä käytetään pehmeästi avautuvissa/sulkeutuvissa luukkutyypeissä. 7. Avaa uuninluukku puoliksi. 3. Nosta kuvassa esitetyllä tavalla varovasti sisintä lasia (1) suuntaan 'A' ja irrota se vetämällä sitä suuntaan 'B'. 8. Vedä irrotettua luukku ylöspäin sen vapauttamiseksi oikean- ja vasemmanpuoleisesta saranasta ja poista se.
  • Page 294 7. Paine muoviosaa runkoa vastaan, 3. Jos uunin lamppu on tyyppiä (A), kuten kunnes kuulet napsahduksen. esitetty kuvassa alla, kierrä uunin lamppua kuvassa esitetyllä tavalla ja 7.8 Uunin valon puhdistus vaihda se uuteen. Jos tyypin (B) malli on käytössä, vedä se ulos kuvassa Jos uunin valon lasi on likainen, puhdista se astianpesuaineella, lämpimällä...
  • Page 295 5. Asenna lasisuoja ja lankahyllyt. 8 Ongelmanratkaisu Mikäli ongelma ei ratkea tässä osiossa • Ei sähkövirtaa. >>> Varmista, että annettuja ohjeita noudattaen, ota yhteyttä verkkovirta on käytettävissä ja tarkasta jälleenmyyjään tai valtuutettuun varokkeet varokerasiassa. Vaihda huoltoliikkeeseen. Älä koskaan yritä korjata varokkeet tai aseta uudelleen paikalleen.
  • Page 296 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Page 297 Table des matières 6 Informations générales sur la cuisine ..........1 Consignes de sécurité....62 Avertissements généraux concer- Utilisation prévue......62 nant la cuisson au four....Sécurité des enfants, des per- 6.1.1 Pâtisseries et aliments cuits au sonnes vulnérables et des ani- four ..........
  • Page 298 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques au produit. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Page 299 Sécurité des en- tiques ne doivent pas jouer avec l’appareil. En outre, ils ne fants, des personnes doivent ni grimper dessus ni y vulnérables et des ani- entrer. maux domestiques • Ne mettez pas d’objets à por- • Cet appareil peut être utilisé tée des enfants sur l’appareil.
  • Page 300 l’appareil sans prise de terre ne doit pas être plié, coincé, ni conformément aux réglemen- entrer en contact avec une tations locales / nationales. source de chaleur. • La fiche ou le raccordement • La surface arrière du four de- électrique de l’appareil doit se vient chaude lorsque vous l’uti- trouver dans un endroit facile-...
  • Page 301 Si votre appareil est équipé d’un • Lorsque vous souhaitez trans- cordon et d’une fiche : porter l’appareil, emballez-le • Ne branchez pas l’appareil avec du matériel d’emballage à dans une prise de courant mal bulles ou du carton épais et at- fixée, sortie de son support, tachez-le avec du ruban adhé- cassée, sale, huileuse, avec un...
  • Page 302 • Si vous n’utilisez pas l’appareil • Les charnières de la porte du pendant une longue période, produit bougent lors de l'ouver- débranchez-le ou coupez le fu- ture et de la fermeture de la sible de la boîte à fusibles. porte et peuvent se bloquer.
  • Page 303 • Utilisez toujours des gants de • Les déchets alimentaires, cuisine résistants à la chaleur l’huile, etc. dans la zone de lorsque vous placez des ali- cuisson peuvent prendre feu. ments dans le four chaud ou Avant la cuisson, enlevez ces lorsque vous les retirez du four grosses saletés.
  • Page 304 • Ne placez pas de plateaux de • Ne lavez jamais l’appareil par cuisson, de plats ou de papier pulvérisation ou aspersion aluminium directement au bas d’eau ! Il existe un risque du four. La chaleur accumulée d’électrocution ! pourrait endommager le fond •...
  • Page 305 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Directive sur les déchets tions nationales en matière d'environne- ment. Ne jetez pas les déchets d’emballage 2.1.1 Conformité avec la directive avec les déchets ménagers ou autres, ap- DEEE et élimination des déchets portez-les aux points de collecte des maté- riaux d’emballage désignés par les autori- Cet appareil est conforme à...
  • Page 306 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Panneau de commande 2 Lampe 3 Étagères grillagées 4 Moteur du ventilateur (derrière la plaque en acier) 5 Porte 6 Poignée 7 Appareil de chauffage (sous une 8 Positions de l’étagèren plaque en acier) 9 Chauffage supérieur 10 Ouvertures de ventilation 3.2 Présentation et utilisation du pan-...
  • Page 307 3.2.1 Panneau de commande 1 Bouton de sélection de fonctions 2 Minuterie 3 Bouton de sélection de température 4 Voyant du thermostat S’il y a des boutons de commande de votre sur le panneau de commande. Le voyant du produit, dans certains modèles ces bou- thermostat s'allume lorsque le produit com- tons peuvent être tels qu’ils sortent lors- mence à...
  • Page 308 Sym- boles Description des fonc- Plage de tem- Description et utilisation tions pérature (°C) fonctions Les aliments sont chauffés au-dessus et en dessous au même moment. Convient aux gâteaux, aux pâtisseries ou aux gâteaux Convection naturelle et ragoûts dans des moules à pâtisserie. La cuisson se fait à l’aide d’un seul plateau.
  • Page 309 Sur les modèles avec étagères en fil mé- Sur les modèles sans étagères en fil mé- tallique : tallique : : Sur les modèles sans étagères en fil mé- tallique : : Mise en place de la grille métallique et du plateau métallique sur les étagères de cui- sine Sur les modèles avec étagères en fil mé-...
  • Page 310 Mise en place du plateau sur les étagères Fonction de butée du grillage de cuisine Il existe une fonction de butée qui empêche la grille métallique de basculer de l’étagère Sur les modèles avec étagères en fil mé- métallique. Grâce à cette fonction, vous tallique : pouvez sortir votre nourriture facilement et Il est également important de bien placer...
  • Page 311 Fonction d’arrêt de plateau-- Sur les mo- dèles avec étagères en fil métallique Il existe également une fonction de butée qui empêche le plateau de basculer de l’étagère métallique. Tout en retirant le pla- teau, libérez-le de la prise d'arrêt arrière et tirez-le vers vous jusqu'à...
  • Page 312 3.6 Spécifications techniques Spécifications générales Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 595 /594 /567 deur)(mm) Dimension d’installation du four (hauteur/largeur/profon- 590-600 /560 /min. 550 deur) Tension/fréquence 220-240 V ~; 50 Hz Type et section du câble utilisé / adapté à l’utilisation min.
  • Page 313 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- 5. Veuillez attendre que le four refroidisse. reil, il est recommandé de suivre les étapes 6. Essuyez les surfaces du produit avec un décrites dans les sections suivantes : chiffon ou une éponge humide et sé- chez-les avec un chiffon.
  • Page 314 ture, le four se met en marche. Pour que veau souhaité, le témoin de thermostat votre four fonctionne, tournez le bouton de s’éteint. Le four ne s’éteint pas tout la minuterie sur une durée de cuisson quel- seul après le processus de cuisson. Vous devez contrôler vous-même la conque ou sur le symbole « ...
  • Page 315 Lorsque la température à l’intérieur souhaitez continuer, réglez à nouveau le du four atteint le niveau souhaité, bouton de minuterie sur un temps de le témoin de thermostat s’éteint. cuisson précis. Le four continue de fonctionner à la fonction et à la tempé- 4.
  • Page 316 vous utilisez un ustensile de cuisson Conseils pour la cuisson des gâteaux autre que ceux fournis, optez pour un us- • Si le gâteau est trop sec, augmentez la tensile de couleur sombre, antiadhésif et température de 10°C et diminuez le résistant à...
  • Page 317 Table de cuisson pour pâtisseries et aliments cuits au four Aliment Accessoire à uti- Fonction d’utili- Position de l’éta- Température (°C) Durée de cuis- liser sation gère son (en min) (en- viron) Gâteau sur le pla- Plateau standard Convection natu- 30 …...
  • Page 318 6.1.2 Viande, poisson et volaille • Une fois la durée de cuisson terminée, gardez la viande au four pendant environ Les points clés des grillades 10 minutes. Le jus de la viande est mieux • L’assaisonnement avec du jus de citron réparti sur la viande frite et ne ressort et du poivre avant la cuisson de tout le pas lorsque vous découpez la viande.
  • Page 319 • Fermez la porte du four pendant la • Les durées de cuisson indiquées sur le tableau peuvent varier en fonction de grillade. Ne faites jamais de grillade l’épaisseur des morceaux à griller. avec la porte du four ouverte. Les sur- •...
  • Page 320 6.1.4 Aliments test • Faites cuire les plats recommandés dans le tableau de cuisson avec un seul pla- • Les aliments de cette table de cuisson teau. sont préparés conformément à la norme EN 60350-1 afin de faciliter les tests de l’appareil pour les instituts de contrôle.
  • Page 321 7 Entretien et nettoyage 7.1 Consignes de nettoyage générales • Ne lavez aucun composant de votre ap- pareil dans un lave-vaisselle. Avertissements généraux Inox - surfaces inoxydables • Attendez que l’appareil refroidisse avant • N’utilisez pas d’agents de nettoyage de le nettoyer. Les surfaces chaudes contenant de l’acide ou du chlore pour peuvent causer des brûlures ! nettoyer les surfaces et les poignées en...
  • Page 322 Surfaces catalytiques • Les décolorations et les taches sur la sur- face en verre sont normales et ne pré- • Les parois latérales de la zone de cuis- sentent pas de défauts. son peuvent uniquement être recouvertes d’émail ou de parois catalytiques. Cela Pièces en plastique et surfaces peintes varie selon le modèle.
  • Page 323 7.4 Nettoyage de l’intérieur du four 7.5 Nettoyage facile à la vapeur (zone de cuisson) Cela permet de nettoyer facilement la sale- té (qui ne reste pas longtemps) qui est ra- Suivez les étapes de nettoyage décrites mollie par la vapeur à l'intérieur du four et dans la section « Informations générales par les gouttelettes d'eau condensées dans sur le nettoyage »...
  • Page 324 Dans la fonction de nettoyage fa- N’utilisez pas de produits de net- cile à la vapeur, il est prévu que toyage abrasifs durs, de grattoirs l'eau ajoutée au fond du four s'éva- métalliques, de fil de laine métal- pore et se condense sur l'intérieur lique ou de produits d’eau de Javel du four et sur la porte du four afin pour nettoyer la porte et le verre du...
  • Page 325 7. Mettez la porte du four en position semi- ouverte. 3. Soulevez délicatement la vitre intérieure (1) vers « A » puis retirez-la en tirant vers « B » comme l’illustre la figure. 8. Tirez la porte ouverte vers le haut pour la dégager des charnières droite et gauche et retirez-la.
  • Page 326 7.8 Nettoyage de la lampe du four Au cas où la porte en verre de la lampe du four de la zone de cuisson est sale, net- toyez-la à l’aide d’un détergent à vaisselle, d’eau chaude et d’un chiffon doux ou d’une éponge et séchez-la à...
  • Page 327 3. Soulevez le couvercle de protection en verre de la lampe à l’aide d'un tournevis. Retirez d'abord la vis, s'il y a une vis sur la lampe carrée de votre produit. 4. Si la lampe du four est de type (A) illus- tré...
  • Page 328 FR / 92...