7>3'-hr)tro)ryr'íÍt,
Attaching under cowl
BeÍestigen der
unteren
Verkleidung
Fixation du
carénage inférteur
A.17
?
A19
?
A.14
?
T5-26 /
T5-65
T5-26 / TS-65
=E:
XF-1
The other side
Andre Seite
Autre
cöté
TS-26 / TS-65
(Hi"?/\YZR-M1
'09o)4*»
2oo9+a
2+6tr- l12-7a
ËË=il+.
MotoG
PËFi=+tE,
-
7l-k
L'7
3
fr,, 4
l)vA+,f.àLfzP
</
\YZR-Ívll
t*. tlrT'f
F
t
\-
tv
t)
tv
-
l,
|)'r
t
L-'Èt
tltt
àt'L-
fr
L.
F
I
ATd)
tr
ló\
E4
à6,ft,ffit tttch
- -
|
)
>
,
7
lt
Ltï
àtt<t\* L/-
Í:./
-) >
P
E*
b
U
t
LalffiÈBaA+
í*íf
EE
tr +
l.-
rrr
L
*
L
lr
-
*
Ë.
È.'v
i
>
È7;l'
>
t - ai
b
Eo)7
-
4
f
.z
-
2
tt[t)íÉ,t 4
Ë
ltftÈ
cT (
Ë-+
t..
Painting the Yamaha
YZR-Mí
2009
The 2009 Yamaha
YZR-MI,
which
took
the
MotoGP
class
triple
crown
that
season,
featured
an
elegant
two-tone
livery oÍ
Pearl
White and
Metallic
Blue
with attractive
red
Fiat
logos.
ReÍer
to the instruction
manual
Íor
information on painting details.
Please
see
the
separate
finishing
guide
for
applying the various decals.
Lackierung
der Yamaha
YZR-Mí
20Og
Die 2009er Yamaha
YZR-M1, welche sich
in
dieser Saison
die
DreiÍach-Krone
der
MotoGP Klasse holte,
trug ein
elegantes
zweifarbiges
Outfit
aus
PerlweiR
und
Metallicblau
mit
attraktiven,
roten
Fiat-Logos, Beachten
Sie
die Bauanleitung
als
lnformation
zur
Detailbemalung. Zum
Aufbringen
der
verschiedenen
Abzieh-
bilder
beachten
Sie
bitte die
Fertigstel-
lungsanleitung,
Décoration
de
la
Yamaha YZR-M1 2009
La Yamaha
YZR-M1 2009 qui
remporta
les
trois titres de
la saison
arborait
une livrée
deux
tons
Blanc Nacré
et
Bleu
Métallisé
avec des
logos
Fiat
rouges.
Se
reporter
à
la
notice
de
montage pour
la
mise
en
peinture
des détails. Consulter le guide
de
décora-
tion séparé pour apposer
les
divers decals.
1i.7-4l<-r1)tlrÈ))
1
à,f.v\<-t
Zt
\ï=<'tnU+EZÉï
,
2
<
-,
z
yaa*;Etr
1
0ÉJ'tt
àLrlc LZó' à
5+)V+afraLt.Ë=*ï,
.3
à
hÉ,a
6 LZ
+<
J.+Ë
-
à
A
t
í
4
l.<
-
,t7-4
F
tlizti/rt.Í,
Lz<
r:Ët'.
4
+É1.'»
L)y& 2
tt <
<
-, t
arà
L
Í;
b\
à.
jELr.ífËt.ïàL*ï.
i
rèb
à
b'tfi ï<
-,
a
*JLilo)
5.)EA
+F
L
H
L
a
15\
à.
+q
L2
L,
a
È
)
L.
LT zk9j&
t-
t)
*ï.
DECAL
APPLICATION
r Cut ofÍ decal from sheet
'2,Dip
the decal
in
tepid
water
for
about
10
sec. and place
on
a
clean cloth.
l.Hold the
backing sheet edge and
slide
decal onto the model.
4
Move
decal
into
position
by
wetting
decal with
Íinger
5 Press
decal
d<m'n
gently with
a
soft cloth
until excess water and
air
bubbles
are
gone.
ANBRINGUNG
DES
ABZIEHBILDES
i
Abziehbild vom Blatt ausschneiden.
.z.Das Abziehbild ungefàhr
10
Sek.
in
lauwarmes
Wasser tauchen,
dann
auf
sauberen
StofÍ
legen.
.1-Die
Kante
der
Unterlage halten
und
das
Abziehbild
auf
das Modell schieben'
4
Das
Abziehbild
an
die
richtige
Stelle
schieben
und dabei mit dem
Finger
das
Abziehbild naBmachen
s
Das
Abziehbild leicht mit einem weichen
Tuch
andrticken,
bis
ilberschussiges
Wasser und Luftblasen entfernt sind.
APPLICATION
DES
DECALCOMANIES
1
Découpez
la
décalcomanie de
sa
feuille.
2
Plongez
la
décalcomanie
dans de
I'eau
tiède
pendant
10
secondes environ
et
poser
sur un
linge propre.
.l,Retenez
la
feuille
de
protection
par
le
cöté
et
glissez
la
décalcomanie
sur
le
modèle réduit.
.4:.Placez
la
décalcomanie
à
l'endroit voulu
en la
mouillant avec
un de
vos doigts.
s
Pressez
doucement
la
décalcomanie
avec
un
tissu
doux
jusqu'à
ce que
I'eau en
excès et
les
bulles aient disparu.
For use
in
Japan
only!
**llftuEi:;
( Ltcl- íttL
tcËL*,
ío)77'Yh-tiL*
àhl'zh
75
<
-ï -
è7W.
;dlE?-iÈtt'f; f.U*ï.
*1'2,
\ïlh7j<-ï-è
^tíÉw-)+yï
aEÈt*,
Ë=eaÈ;*zc-)tYïà-t
à\r=*ï,
;+L<1.*Eï1/r
7.,
?-f)-
az*rtiF"5r\
àbtt<f:tL'
I
((4Ít1-E+EË0)
-f
UE;t)
4lt1-E
,Ë d)
*À
il
E
í.É
o)
)Él=affi
L.T
o)
t.)
7
|
z
5
z
I
x
rrEMËE.
7r-tv, +ee, ff&e,
*B&f
-
t'. HEEZ.ï--ÉdÀ(
IcË
u'.
+,8;
^1ÈEf'f€
{i
l.l
ri
ËEÉ
ÉË
È
ti
É
*
t'I; tÈ*.
tr B
Éq'
oo810,e-11
18.
ht^zÀ.
(i*)
,:n-rÈ+Eil<
taËt'
i
(ítèEll&o)-ÍUffi)*))
r
\-',
l\è[.hE Z<ítE
|
É+fi
x:]
(31
sE)
Ë
-É
*s
t.lc
Iitlntà.
EEÉ*
lcíi,Í-Àa
-,
È,
1\
èE
I
+ft
l.
J
óriÈqËË;Étlu'Ic
LÉ
ï.
r.(,
=tr_
t-0)-ÍUffi;*)
, -\,
fi
-
F
Z -í:1ffi
aLEà.
ít+{t
órEË+E{
ffi
E5o)
tr,SE
I
É=
tL
Lï;
t)
*
ï.
-iÈqÍ*É=É
*
I;tà,ï
-Àr- )À,
ËÉtrt'r.
L*
ï.
illFfi'];
=422-8610ÉÉ,l8ifr#Ètr.8.8tr3-7
ffifia?tr:ï
h79<-t-c7'tí.
(riF"5r.àb'tiEEÉËË))
ÈrE
054-283-OOO3
FH
03-3899-3765
(Ë+lE^ÉÉ,ÉÀË)
Ë*ËF"1/TE)8:00-20:00
t.
E.
?EE>8:00-17:00
(.h7'=.-+ï-a77
| V7i
i
hth ://tamUacomf apan/customer/cs-top'htm
'Ï'ÏTAMTYA
t,<rrYZR-MI',09
717:,
Ft'?r\7-A
ITEM
14117
*íff
ffi lJ
20
10+9f
qt
D
+.(DÍ
ï.
Í
Eïe
<
§F.Lre6tà à
h\
ö
D
*ï
"
ÈEfft
ÍHi
ftrtg
À1Àffiie
ËE&r-F
2
a>
l-
h,
tv.
- -
-..
" "'
420n
(
4008)
19331171
A/\"-y......... .... " "'6728 (
640R)
í9000156
Bi
{-v........'
-.
" "
"'924H (
8808)
19000157
ct\-'v..................693H
(
6608)
19000158
D/
{-v..................420H
(
4008)
19000159
t
4
t##6"
']+rv7'
Éó,
'
'81 9F5
(
780R) 19401659
,f
U
+
t,y
7(8íE)
" " "
"210H
(
2ooE) 10446168
?-t....
"
'735F5
(
TooE) 11401276
<7+> r'77'v h-" "
'273n
(
26oP! 11421574
t
4
!< -t........
" "'2'l0H
(.
2ooFq
11401227
a:/ )
v
t^77,v
h-. "
"2208
I
210F2)
11421495
EËEEtr..'.......
......
...33681
(
3208)
í1051835
12
AFTER MARKET
SERVICE
CARD
When
purchasing replacement parts,
please
take or
send
this
Íorm
to your
local Tamiya dealer so
that
the
parts
required
can be
correctly
identified.
Please
note
that
specifications, availability
and
price are subject to change without notice.
Parts
code
|TEM 14117
19331171
"
"'Front
Cowling
'19000156""
".''A
Parts
19000157..
....'.....8
Pads
19000158'
"""
C
Parts
19OOO1S9'.....
'...."'D
Parts
19401659..
.......
Tire
Bag
'10446168"
" " "
"'Poly
Cap (8 pcs
)
1140'1276"
'
Decals
11421574""
""""Masking
Stickers
11401227'
""""'Tire
Decals
11421495'
"""""Emblem
Stickers
11051835'
"".''lnstructions
14'117
YZB-M1 'og Fiat YamahaTeam
(11051835)